成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

荔枝比喻女人哪个部位,荔枝形容女人

荔枝比喻女人哪个部位,荔枝形容女人 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读翻(fān)译(yì),《越妇言(yán)》是《越妇言》是唐(táng)代文学家罗(luó)隐创作的一篇(piān)小品(pǐn)文的。

  关于(yú)越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇(fù)言文言文阅(yuè)读(dú)翻译,越(yuè)妇言原文,《越(yuè)妇(fù)言》,越女(nǚ)词译文,古代小品文鉴(jiàn)赏辞典越妇言翻译等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以(yǐ)下(xià)知(zhī)识(shí):

越妇言文言(yán)文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞(cí)犀(xī)利,借朱买臣前妻之口,表达对封建(jiàn)官僚的讽刺之(zhī)意,具有强烈的批判精神(shén)。

越(yuè)妇言文(wén)言文翻(fān)译

  买臣之贵也,不忍其去妻(qī),筑室以居之,分衣(yī)食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻(qī)言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于(yú)翁子左右者,有年矣。

  每(měi)念(niàn)饥寒勤苦时节,见翁子(zi)之志,何尝不言通达后以(yǐ)匡国致君为(wèi)己任(rèn),以安民济物(wù)为(wèi)心期。

  而吾(wú)不幸离翁子左右者,亦有年矣(yǐ),翁子果通达矣(yǐ)。

  天(tiān)子疏爵(jué)以命之,衣锦以(yǐ)昼之(zhī),斯(sī)亦极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶?岂急于(yú)富贵未假度者耶?以吾观之(zhī),矜于(yú)一妇人,则可矣(yǐ),其他未之见也。

  又安可(kě)食其(qí)食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没(méi)有痛(tòng)恨(hèn)他的(de)前妻,建(jiàn)房子让她居住,分衣(yī)服(fú)食(shí)物让她生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻(qī)对朱(zhū)买臣的身边侍从说(shuō):“我(wǒ)在朱(zhū)买臣的跟前(qián)做这(zhè)做那,好(hǎo)多年(nián)了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的(de)时(shí)候,看见买臣的志向(xiàng),何尝不曾说过(guò)官(guān)运(yùn)亨(hēng)通以后(hòu),把匡正(zhèng)国家、辅助(zhù)国君作为(wèi)自己的使命,把安(ān)抚平民救济百(bǎi)姓作为心愿。

  而我不(bù)幸(xìng)离开买臣也好(hǎo)多年了(le),买臣果然官运亨通了(le)。

  天子赐给爵位,任用他(tā),让他衣锦(jǐn)还乡,这也达到(dào)顶点了(le)。

  但他从前所说(shuō)的话,了无声(shēng)息再也听(tīng)不到了。

  难道(dào)是天(tiān)下(xià)没有处理的事情使(shǐ)他这样吗?抑或是急于求富贵(guì)而没有时间考虑呢(ne)?依我看来,他只(zhǐ)是在一个妇人面(miàn)前夸耀(yào)就满足了,其(qí)他的没(méi)有发(fā)现(xiàn)能做什么。

  又怎能吃他的(de)食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝(dì)时(shí)朱买臣的前(qián)妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国(guó),故称(chēng)越(yuè)妇(fù)。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处为使动(dòng)用法(fǎ)。

  活:养(yǎng)活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着(zhe)扫帚荔枝比喻女人哪个部位,荔枝形容女人、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭除(chú)之事。

  意(yì)思是(shì)为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称(chēng)丈(zhàng)夫的父(fù)亲为翁,翁子是(shì)对丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好(hǎo)多年(nián)了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即(jí)辅佐国君,使其成为圣明的(de)君主。

  致(zhì),使。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富(fù)阳市新(xīn)登镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于公(gōng)元(yuán)833年(太和七(qī)年(nián)),大(dà)中十三年(公元859年)底至京师,应进士(shì)试,历(lì)七年(nián)不第。

  咸通八年(公元867年)乃(nǎi)自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,荔枝比喻女人哪个部位,荔枝形容女人所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又(yòu)断断续续考了几年,总共考了(le)十多次,自称“十二三年就试期”,最终(zhōng)还(hái)是铩羽(yǔ)而(ér)归,史(shǐ)称“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后,避乱(luàn)隐居(jū)九华(huá)山,光启三年(公元887年(nián)),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱镠(liú),历任钱塘(táng)令、司勋郎中、给事中等职。

  公元(yuán)909年(五代后梁开平(píng)三(sān)年(nián))去世,享年(nián)77岁。

越妇言原文(wén)及翻译

  越(yuè)妇(fù)言原(yuán)文及(jí)翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房(fáng)子让她居(jū)住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天,他的(de)前妻对(duì)他的(de)近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有(yǒu)些年了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦的时候(hòu),看见老爷(yé)表达(dá)志愿时,何尝不说得志(zhì)后,要(yào)以匡正国家,使君圣明(míng)为(wèi)己任,以安抚百姓、救(jiù)济人民为心(xīn)愿(yuàn)呢(ne)。

  我不(bù)幸(xìng)离开老(lǎo)爷左右,也有些年了,老(lǎo)爷(yé)果然得(dé)志了(le)。

  天子赐给他(tā)爵位并且任用(yòng)他(tā),让他(tā)穿着锦绣官服并(bìng)且(qiě)白(bái)天(tiān)返回(huí)故乡,这(zhè)种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国(guó)家(jiā)、安抚百姓)的话(huà),却没有再听说了。

  是天下无(wú)事使他(tā)这样(yàng)呢?还是他急于享受富贵没(méi)有空闲去考(kǎo)虑(这些国(guó)家大事)呢?以我看来,向一妇人(rén)夸耀自己,是达到目的了(le);其他(tā)(匡(kuāng)国(guó)安(ān)民的事)却(què)没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中(zhōng)的(de)一篇。

  越妇(fù),指汉(hàn)武(wǔ)帝时(shí)朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家(jiā)乡(xiāng),春秋(qiū)时属越(yuè)国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武帝(dì)时曾(céng)任会(huì)稽太守。

  朱买臣(chén)年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为(wèi)本郡太(tài)守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻的后夫察液,便(biàn)接到(dào)官署(shǔ),住在园中。

  不久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这个故(gù)事(shì)是用(yòng)来(lái)赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺(cì)的对(duì)象(xiàng),讽刺(cì)他一旦得(dé)到富(fù)贵就只贪图享受(shòu),不思(sī)匡国安民了。

  越妇言文(wén)言文阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是(shì)唐(táng)代文(wén)学(xué)家(jiā)罗隐(yǐn)创作的一篇小品文的(de)。

  关于(yú)越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以(yǐ)及越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,越妇言(yán)原文,《越妇言》,越女词译文(wén),古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐(táng)代(dài)文(wén)学家罗(luó)隐创作的(de)一篇(piān)小品文。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀利,借(jiè)朱买臣前妻之(zhī)口,表达对封(fēng)建官僚(liáo)的讽刺(cì)之意,具有(yǒu)强烈的批判精神。

越妇言(yán)文言(yán)文(wén)翻译

  买臣(chén)之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑室以(yǐ)居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻(qī)言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁(wēng)子左右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥(jī)寒勤苦时节(jié),见(jiàn)翁(wēng)子之志,何尝不言通达后以匡国致君为(wèi)己任,以安民(mín)济(jì)物为心(xīn)期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣(yǐ),翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏(shū)爵以命(mìng)之(zhī),衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而(ér)向所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶(yé)?岂急(jí)于(yú)富贵未假度者(zhě)耶?以吾观(guān)之,矜(jīn)于一妇人,则可矣,其(qí)他(tā)未(wèi)之见(jiàn)也。

  又安可食其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣(chén)地位变高的时候,没有痛恨(hèn)他的前妻(qī),建(jiàn)房(fáng)子让她居住,分(fēn)衣服(fú)食物让她(tā荔枝比喻女人哪个部位,荔枝形容女人)生存,这也是(shì)仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻(qī)对朱买臣(chén)的身边(biān)侍从说(shuō):“我(wǒ)在朱买臣的跟(gēn)前做这(zhè)做(zuò)那,好多(duō)年(nián)了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向(xiàng),何(hé)尝不曾说过官运亨(hēng)通(tōng)以后,把匡(kuāng)正(zhèng)国家(jiā)、辅(fǔ)助(zhù)国君作为自(zì)己的使命(mìng),把安抚平民救(jiù)济(jì)百姓作为心(xīn)愿。

  而(ér)我(wǒ)不(bù)幸离开(kāi)买臣也(yě)好多年了,买臣果然(rán)官运亨通了(le)。

  天子赐(cì)给爵位(wèi),任用他,让(ràng)他衣锦(jǐn)还(hái)乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但他从前(qián)所说的话,了(le)无声息(xī)再也听(tīng)不到(dào)了。

  难道是天下没有处理的事情使他(tā)这样吗?抑或是急于(yú)求富贵而没(méi)有时间考(kǎo)虑呢?依(yī)我看来(lái),他只是在一个(gè)妇人面前夸耀(yào)就(jiù)满足(zú)了(le),其他(tā)的没有发(fā)现能(néng)做什(shén)么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是(shì)自(zì)缢(yì)而(ér)死(sǐ)。

注释(shì)

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝(dì)时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动(dòng)用法(fǎ)。

  活:养活(huó)。

  一旦:一(yī)天。

  近(jìn)侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除(chú)之(zhī)事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁(wēng)子:古代(dài)妇女称(chēng)丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是对(duì)丈夫的(de)委(wěi)婉称呼(hū)。

  有(yǒu)年矣:有(yǒu)些(xiē)年了,好多年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即辅(fǔ)佐国君,使其成为圣明(míng)的君主。

  致,使(shǐ)。

  济(jì)物(wù):救济(jì)百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵(jué)位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任(rèn)用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳(yáng)市新登镇)人(rén),唐代诗人(rén)。

  生于公元(yuán)833年(太和七(qī)年),大中十三(sān)年(公(gōng)元859年)底(dǐ)至京师(shī),应进士试,历七(qī)年不第。

  咸通八年(公(gōng)元(yuán)867年(nián))乃自(zì)编其文为《谗书》,益(yì)为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说(shuō):“谗书(shū)虽(suī)胜一(yī)名休”。

  后来(lái)又断断(duàn)续续考了几年,总共考了(le)十多次,自称“十二三年就试期”,最终还(hái)是(shì)铩(shā)羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱(luàn)隐居九(jiǔ)华(huá)山,光启(qǐ)三(sān)年(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越(yuè)王钱镠,历任(rèn)钱塘令、司(sī)勋郎中、给事中等职。

  公(gōng)元909年(五代后梁开(kāi)平三(sān)年(nián))去世,享年(nián)77岁。

越妇言原(yuán)文及(jí)翻译

  越妇言原文及(jí)翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到(dào)他的(de)前妻(生活贫困),就做房子让她(tā)居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者(zhě)之(zhī)心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻对他的(de)近(jìn)侍说:“(以前(qián))我李和(作为妻子(zi))为老爷做家(jiā)务事,有些年了(le)。

  每当想起那饥寒(hán)勤苦的(de)时候,看见老(lǎo)爷表达志愿时,何尝(cháng)不说得志后,要以匡正(zhèng)国家,使君圣明为己(jǐ)任,以(yǐ)安抚(fǔ)百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离(lí)开老爷左右,也有(yǒu)些(xiē)年了,老爷果然得(dé)志了(le)。

  天子赐给他爵位并且任(rèn)用他(tā),让他穿(chuān)着锦绣官服并且白天(tiān)返回(huí)故乡,这(zhè)种荣(róng)耀也到极点(diǎn)了。

  可是(shì)他(tā)从前(qián)所说(匡正国家(jiā)、安抚百姓)的(de)话,却没有再听说(shuō)了。

  是天下无(wú)事使他这样呢?还是他急于享受富贵没有空闲去考虑(这些国家(jiā)大事)呢(ne)?以我(wǒ)看(kàn)来,向一(yī)妇人(rén)夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢(ne)!”于是自缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中的一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫,其妻离他(tā)而去。

  后来朱为本(běn)郡(jùn)太(tài)守,荣归故乡(xiāng),路上见到(dào)他的前妻和前妻的后夫察液,便接(jiē)到官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前(qián)妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这个(gè)故事是用来赞美朱买臣(chén)的。

  但(dàn)在本文中,朱(zhū)买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就(jiù)只贪图享受,不(bù)思匡国安民了。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 荔枝比喻女人哪个部位,荔枝形容女人

评论

5+2=