陈万年教子文言文(wén)翻译注释和(hé)启示,文(wén)言(yán)文(wén)《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》翻译是《陈万年(nián)教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的(de)大官(guān),有一(yī)次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来(lái)跪在床(chuáng)边训(xùn)话的(de)。
关于陈万年教子文言(yán)文(wén)翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子(zi)文(wén)言文翻(fān)译注释(shì)和启示,陈万年(nián)教子文言文的翻译(yì),文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子(zi)解(jiě)释,《陈(chén)万年教子(zi)》等(děng)问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识:
陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示(shì),文言文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪(guì)在(zài)床边训话。一直说(shuō)到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译陈(chén)万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父(fù)亲教育你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我的(de)话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩(kòu)头认错(cuò),说:“我完全(quán)明白您所说的话,主要的(de)意(yì)思是教我要对(duì)上(shàng)司要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词(cí)用作动词,用(yòng)棍子打。
之(zhī):代词(cí),指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明(míng)白,具,都。
大要:主要的(de)意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床下。
语(yǔ)至(zhì)三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸(xián)谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年(nián)教子文(wén)言文注解及翻译
文言(yán)文是中国古代(dài)的(de)一种书面语言,主(zhǔ)要(yào)包括以先(xiān)秦时期(qī)的口语为基础(chǔ)而形成的书(shū)面语。
下面是(shì)我(wǒ)为(wèi)你带来的陈万(wàn)年教子文(wén)言文注(zhù)解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原(yuán)文(wén)
陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝(cháng)病,召其(qí)子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬(jìng)卖(mài)中言,大要教咸谄(读(dú)缠(chán)的音(yīn)))也。
万年(nián)乃(nǎi)不复言。
选(xuǎn)自(班固(gù)《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山(shān)朝中的(de)重臣,曾(céng)经(jīng)病了,把儿(ér)子陈咸叫到床(chuáng)前。
告(gào)教师一年的工作日有多少天,一年有多少周诫他(tā)做人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲口口声(shēng)声教你(nǐ),你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的(de)话(huà),这是为什么?陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的话的意思我(wǒ)都知道,主要意思(sī)是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万(wàn)年(nián)于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要(yào):主(zhǔ)要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全(quán),都(dōu)
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的(de)儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说(shuō)的话(huà)的.意(yì)思(sī)我都明白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍(pāi)马(mǎ)屁(pì)。
19.睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
启发(fā)
①父母(mǔ)是孩(hái)子的第一(yī)任老师,父母的一言(yán)一(yī)行(xíng)都会在孩子身上印下(xià)深(shēn)深的(de)烙(lào)印,所以说,作为父母千万(wàn)要做一(yī)个(gè)合格产品.但是也有(yǒu)教孩子走歪道的父母,文(wén)中陈万年(nián)就是其中一个。
②在这(zhè)个世界上有长辈(bèi)教唆(suō)小(xiǎo)辈学会阿(ā)谀奉(fèng)承的,陈万年就(jiù)是这类反面(miàn)角色的代(dài)表之一,但也有一些(xiē)好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文(wén)章,我们懂得了不(bù)要光阿(ā)谀奉承(chéng)与(yǔ)听信谗言。
陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译(yì)注(zhù)释和启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译(yì)是《陈万年教子》翻(fān)译:陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来(lái)跪在床边训话(huà)的(de)。
关于陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译以及陈万年教(jiào)子文(wén)言文(wén)翻(fān)译(yì)注释和启(qǐ)示,陈万(wàn)年教子文(wén)言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年教子解(jiě)释,《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》等(děng)问题,小编(biān)将为你整理以下知(zhī)识:
陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示(shì),文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝(cháo)中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训(xùn)话。一直说(shuō)到半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万(wàn)年教子(zi)》翻(fān)译陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了(le),把儿子(zi)陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训话。
一直说到(dào)半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年很生气,想(xiǎng)要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为父(fù)亲教育你(nǐ),你反(fǎn)而打(dǎ)瞌(kē)睡,不听(tīng)我的话,这是什么道理?”陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要(yào)的意思是教我要(yào)对上(shàng)司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年没有再说(shuō)话(huà)。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全(quán)明白,具,都(dōu)。
大要(yào):主(zhǔ)要的意(yì)思。
大要教(jiào)咸谄:主要的意(yì)思是教我奉(fèng)承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》原文陈(chén)万(wàn)年(nián)乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒(jiè)于床下(xià)。
语至三更,咸(xián)睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听教师一年的工作日有多少天,一年有多少周吾言(yán),何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年教子文(wén)言(yán)文注解及翻译(yì)
文言文(wén)是中国古代的一种书面语言,主要包括以(yǐ)先秦(qín)时(shí)期的(de)口(kǒu)语为基础(chǔ)而(ér)形成的书面语。
下面(miàn)是(shì)我为你带来的陈万年教子文(wén)言文注解(jiě)及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原(yuán)文
陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万(wàn)年传(chuán)》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝中的重臣(chén),曾经病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)到(dào)床前。
告诫他(tā)做(zuò)人的道理,讲到(dào)半(bàn)夜(yè),陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏(píng)风。
陈万(wàn)年非常生气(qì),要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口(kǒu)口声声教你(nǐ),你却(què)打(dǎ)瞌睡,(你(nǐ))不听(tīng)我的话,这是为什(shén)么(me)?陈咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头道歉说(shuō):您(nín)说的话的意(yì)思我都知道,主(zhǔ)要意(yì)思是教我奉(fèng)承(chéng)拍(pāi)马屁。教师一年的工作日有多少天,一年有多少周
陈万年于(yú)是不(bù)敢再说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫(jiè),告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词(cí))
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言(yán):您说的(de)话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马(mǎ)屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子(zi)的第(dì)一任老师,父母的一言(yán)一行都会在孩子(zi)身上印(yìn)下(xià)深深的(de)烙印(yìn),所以说,作为父母千万要做(zuò)一个合格产品.但是也有教孩(hái)子走歪道的父母,文中陈万(wàn)年就是(shì)其(qí)中一个。
②在这个世界上有(yǒu)长(zhǎng)辈教唆小辈(bèi)学会阿(ā)谀(yú)奉承的,陈万年(nián)就是这类(lèi)反面角色的代表(biǎo)之一,但也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通(tōng)过(guò)这(zhè)篇文章(zhāng),我们懂得了不要光阿谀奉承(chéng)与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 教师一年的工作日有多少天,一年有多少周
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了