成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

做出贡献,做出贡献与作出贡献的区别在哪

做出贡献,做出贡献与作出贡献的区别在哪 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文(wén)许行原文及翻(fān)译(yì)注释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释是本文整理了《许(xǔ)行》原文以及(jí)翻(fān)译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读(dú)的。

  关(guān)于文言文许行原文及(jí)翻译注(zhù)释,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注(zhù)释以及文言文许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原(yuán)文及翻译拼音,文言文许行原文(wén)及(jí)翻译及注释,许行(xíng)古文,许行原文(wén)及翻译古(gǔ)文岛等(děng)问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下知识:

文言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及(jí)注释(shì)

  本(běn)文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文中人(rén)物(wù)简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文

  有(yǒu)为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰(yuē):“远方(fāng)之(zhī)人,闻君(jūn)行仁(rén)政,愿受一廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文(wén)公与(yǔ)之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席(xí)以(yǐ)为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相(xiāng)见孟子,道许行(xíng)之(zhī)言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤(xián)君也;

  虽然(rán),未闻道(dào)也。

  贤者与民(mín)并耕而(ér)食(shí),饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器(qì)者,不为厉(lì)陶冶(yě);

  陶(táo)冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与(yǔ)百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且(qiě)为也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人(rén)之事,有(yǒu)小人(rén)之事。

  且一人之身(shēn)而百工(gōng)之所为备,如(rú)必自为而后用之(zhī),是率天下(xià)而路(lù)也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人(rén),劳力者治于人(rén);

  治于人者(zhě)食人(rén),治人者食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸海(hǎi);

  决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注之(zhī)江;

  然后中(zhōng)国可(kě)得而食也(yě)。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而民人育。

  人(rén)之有道也,饱(bǎo)食(shí)煖衣(yī)逸居而无教,则(zé)近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之(zhī),使(shǐ)契为司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲(qīn),君臣有义,夫妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之(zhī),辅(fǔ)之(zhī)翼之,使自得之,又从而(ér)振德(dé)之(zhī)。

  ’圣人之忧民(mín)如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己(jǐ)忧(yōu),舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫(fū)以百亩之不易为己(jǐ)忧者,农夫(fū)也。

  分人(rén)以财(cái)谓之(zhī)惠,教人以善谓之忠,为天下得人(rén)者谓之仁。

  是故以天下与(yǔ)人易(yì),为天下得人难(nán)。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉(zāi),尧之(zhī)为君(jūn)!惟天为大(dà),惟(wéi)尧则之,荡荡(dàng)乎,民(mín)无(wú)能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不(bù)与(yǔ)焉!’尧舜之治天(tiān)下(xià),岂(qǐ)无(wú)所用(yòng)其(qí)心(xīn)哉?亦不(bù)用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适(shì)市,莫(mò)之或欺。

  布(bù)帛长短(duǎn)同,则贾相若(ruò);

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则(zé)贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情也(yě)。

  或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或(huò)相千万。

  子比而同之,是乱天下(xià)也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂(qǐ)为之哉?从(cóng)许(xǔ)子之道,相率(lǜ)而为(wèi)伪者也(yě),恶能治国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究(jiū)神农学说的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕(téng)文(wén)公说:“远方(fāng)的人,听说您实(shí)行(xíng)仁(rén)政,愿意接受一处住所做您(nín)的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十人(rén),都穿粗(cū)麻布(bù)的衣服(fú),靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的(de)弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜从(cóng)宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣(shèng)人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学的东西而(ér)向许行学习。

  陈(chén)相来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤(xián)德的君主;

  虽然这(zhè)样,还没(méi)听(tīng)到治国(guó)的真道(dào)理。

  贤君应(yīng)和(hé)百(bǎi)姓一起耕作而取(qǔ)得食(shí)物,一面做(zuò)饭(fàn),一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓(cāng)库,那么这就是(shì)使百姓(xìng)困苦来(lái)养肥自(zì)己(jǐ),哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子问(wèn)道(dào):“许子一(yī)定(dìng)要自己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要(yào)自己织布(bù)然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子(zi)穿未经纺织的粗(cū)麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制造(zào)的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算损害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是用他(tā)们(men)的农具炊(chuī)具换粮食,难(nán)道能算是损害了(le)农夫吗(ma)?再(zài)说许(xǔ)子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从(cóng)自(zì)己家里拿(ná)来(lái)用呢?为什么(me)忙(máng)忙碌(lù)碌地(dì)同(tóng)各(gè)种工(gōng)匠进行交换呢?为什么(me)许子这样地不(bù)怕(pà)麻(má)烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠(jiàng)的(de)活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着做出贡献,做出贡献与作出贡献的区别在哪干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那末治理天(tiān)下(xià)难道就可以又种地(dì)又兼着干吗(ma)?有(yǒu)做官的人干的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人干(gàn)的(de)事。

  况且一个人的(de)生(shēng)活,各种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)制造的东西都(dōu)要具备,如果一(yī)定要(yào)自己(jǐ)制造然后才用,这是带着(zhe)天下的人(rén)奔走在(zài)道(dào)路(lù)上(shàng)不得安宁(níng)。

  所以说:有的人(rén)使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的(de)人使(shǐ)用(yòng)体力。

  使(shǐ)用脑力的(de)人统(tǒng)治别人,使用(yòng)体力的人被人统治;

  被(bèi)人统治的人供养别人,统(tǒng)治别人(rén)的人被人(rén)供养,这是天下(xià)一般(bān)的(de)道(dào)理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候(hòu),天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流(liú),到(dào)处(chù)泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野兽威胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗(àn)自为此担忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理。

  舜派益(yì)管火(huǒ),益(yì)放大火焚烧山(shān)野沼泽(zé)地带的草(cǎo)木,野(yě)兽就(jiù)逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入(rù)海中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江。

  这样(yàng)一来,中原地带才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当(dāng)这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多(duō)次(cì)经过家门(mén)都没有进去,即(jí)使(shǐ)想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收(shōu)割(gē),种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得以(yǐ)生(shēng)存(cún)繁殖。

  关于(yú)做人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有(yǒu)教化(huà),便和(hé)禽(qín)兽近(jìn)似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间应有(yǒu)的关(guān)系的道理(lǐ)教(jiào)给百姓:父子之间有骨肉(ròu)之亲,君臣(chén)之(zhī)间有礼义之道,夫妇(fù)之间有内外之别(bié),长幼之(zhī)间有尊卑之序,朋(péng)友(yǒu)之间有诚(chéng)信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们归附,使他们正直(zhí),帮助他(tā)们(men),使他们(men)得到向(xiàng)善之心,又随着(zhe)救济他们,对(duì)他(tā)们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧(yōu),还(hái)有空(kōng)闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作(zuò)为(wèi)自己(jǐ)的忧虑,舜(shùn)把得不到禹(yǔ)、皋(gāo)陶(táo)作为(wèi)自己的忧(yōu)虑。

  把地种不好作为自己忧虑的人,是农民(mín)。

  把(bǎ)财物分(fēn)给(gěi)别人叫做惠(huì),教(jiào)导别人(rén)向(xiàng)善叫做(zuò)忠,为天下找到贤人叫做仁(rén)。

  所(suǒ)以把天下(xià)让(ràng)给别人(rén)是(shì)容易的(de),为天下找到贤人却很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君主,真伟大(dà)啊!只有天最伟大(dà),只有尧能效法天。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓不能用语言来形容(róng)!舜真是个得君主之(zhī)道的人啊(a)!崇高啊(a),有天下却(què)不事事过(guò)问!’尧舜治理下,难(nán)道不要费心思(sī)吗?只不过不(bù)用(yòng)在耕种上罢(bà)了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就不会(huì)不同(tóng),国(guó)都里(lǐ)就没有欺诈行为。

  即(jí)使让身高(gāo)五(wǔ)尺的孩(hái)子到市(shì)集去(qù),也没(méi)有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就(jiù)相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重相同价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数(shù)量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的(de)价格(gé)不(bù)一致,是物(wù)品的本性(xìng)决定的。

  有(yǒu)的相差一倍到(dào)五倍,有的(de)相差(chà)十(shí)倍百倍,有(yǒu)的(de)相差千倍万倍。

  您让它们平列(liè)等(děng)同起来,这是使(shǐ)天下混乱(luàn)的做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋(xié)子和制作精细的鞋子卖同样的价钱(qián),人们(men)难(nán)道会(huì)去做精细的(de)鞋子吗(ma)?按照(zhào)许子的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”

许(xǔ)行(xíng)简介(jiè)

  许行(xíng)生于楚(chǔ)宣王至楚怀王时期。

  依托远古神(shén)农氏“教民农(nóng)耕”之言,主张“种粟而(ér)后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数(shù)十人,穿粗麻短衣(yī),在江汉间打草织席为生。

  滕文公元年(nián)(公(gōng)元前332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕(téng)国。

  滕文公根据许行的要(yào)求,划给他一块可以(yǐ)耕(gēng)种的(de)土地(dì),经营效果甚好。

  大儒家陈良(liáng)之徒陈相及弟(dì)、陈(chén)辛带着农具从宋(sòng)国来(lái)到滕国拜(bài)许行为(wèi)师,摒(bǐng)弃(qì)了儒(rú)学(xué)观(guān)点(diǎn),成为农家学派的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲游滕,遇(yù)到陈(chén)相(xiāng),了(le)一场历史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行(xíng)农家(jiā)思(sī)想(xiǎng)的核心是反对不劳而食。

  他以农事(shì)为主业(yè),同时也从(cóng)事手工业(yè)生产,他(tā)还意识(shí)到市场货(huò)物(wù)交换的(de)重要作用(yòng),并(bìng)对物价方面有(yǒu)较深(shēn)入的(de)研究(jiū)、认(rèn)识。

  许(xǔ)行(xíng)以(yǐ)其(qí)独到(dào)的农家思(sī)想(xiǎng)见解和实践(jiàn)活动,对后世的农业社会和农业思想(xiǎng)模式产生(shēng)了(le)巨大的影(yǐng)响(xiǎng)。

孟子(zi)简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国时期(qī)鲁国人(rén),鲁国庆父后裔(yì)。

  中国古代著名思(sī)想家(jiā)、教育家(jiā),战国时期(qī)儒家(jiā)代表人物(wù)。

  著(zhù)有《孟子》一书。

  孟子继承(chéng)并发扬了(le)孔子(zi)的思(sī)想,成(chéng)为(wèi)仅次于孔子的一代儒(rú)家宗(zōng)师,有(yǒu)“亚(yà)圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔孟”。

许行原文及(jí)翻译及(jí)注(zhù)释古诗文网(wǎng)

  古诗文(wén)许行原文及(jí)翻译及注释如(rú)下:

  一、原文

  有(yǒu)为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰(yuē):“远方之人(rén),闻(wén)君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受(shòu)一廛(chán)而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟(dì)辛,负来耜而自(zì)宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈(chén)相见孟(mèng)子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽(suī)然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今也(yě),滕有仓(cāng)廪(lǐn)府库(kù),则(zé)是(shì)厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必(bì)种粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必(bì)织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自织(zhī)之(zhī)与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶(yě);陶冶(yě)亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而(ér)用(yòng)之?何为纷(fēn)纷然与(yǔ)百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然(rán)则治(zhì)天(tiān)下,独(dú)可耕且为与?有大人(rén)之事,有小人之事。

  且一人(rén)之(zhī)身(shēn)而(ér)百工之所(suǒ)为备,如(rú)必自为而后用之,是率天下而路(lù)也。

  故(gù)曰(yuē):或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治(zhì)人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天(tiān)下犹未平(píng)。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天下(xià)。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而(ér)敷治焉(yān)。

  舜做出贡献,做出贡献与作出贡献的区别在哪(shùn)使(shǐ)益掌(zhǎng)火;益烈(liè)山泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济漯,而注(zhù)诸海(hǎi);决(jué)汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;然(rán)后中(zhōng)国可得而(ér)食(shí)也。

  当(dāng)是时也,禹(yǔ)八年于(yú)外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻译

  有个研究神农(nóng)学说的(de)人许行,从楚国来(lái)到滕国,走(zǒu)到门前(qián)禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受一(yī)处住处(chù)做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几十人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和(hé)他的(de)弟弟陈辛,背了农具(jù)某和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行(xíng)圣人的(de)政治主张,这(zhè)也(yě)算是圣(shèng)人了,我们愿意(yì)做(zuò)圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见(jiàn)简(jiǎn)陆到许行(xíng)后非常(cháng)高兴(xīng),完全放(fàng)弃(qì)了他原来所学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君主;虽然这样(yàng),还没听到治(zhì)国(guó)的(de)真道理。

  贤君应和(hé)百姓一(yī)起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一(yī)面(miàn)治理天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼然(rán)后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子(zi)一(yī)定要自己(jǐ)织布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许子穿未经纺织(zhī)的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)戴帽(mào)子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)为什么不自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算(suàn)伤害了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用(yòng)他们(men)的农具炊(chuī)具换粮食(shí),难道(dào)能算是伤(shāng)害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶(táo)炼(liàn)铁(tiě),使得一切东西都是从自(zì)己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢?为什么(me)忙忙碌碌地同(tóng)各(gè)种工匠进行交换呢?为(wèi)什(shén)么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的(de)活儿本来就(jiù)不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来(lái),那末治(zhì)理天下难(nán)道就可(kě)以又种地又兼着干吗(ma)?有(yǒu)做官的人千的(de)事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况且一个人(rén)的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果一定(dìng)要自己制造然(rán)后才用,这(zhè)是带(dài)着天(tiān)下的人(rén)奔(bēn)走在道路(lù)上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用(yòng)体力(lì)。

  使(shǐ)用脑力的人统治(zhì)别人,弯(wān)咐局使用体力的(de)人被人统治;被人(rén)统治的(de)人供养别人(rén),统治别人的人被(bèi)人供养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏导济水、漯水,让它(tā)们流入(rù)海中;掘(jué)通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞(sāi),让它们(men)流入长江。

  这样一(yī)来,中原地(dì)带才能够耕(gēng)种并收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为(wèi):治(zhì)、研(yán)究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁来的人(rén)。

  6、与(yǔ):给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈(chén)良:楚国人,是(shì)儒家学派(pài)的。

  12、来耜(sì):古代的农具。

  13、道:名词(cí),指许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者(zhě):指古代的(de)贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如(rú)动词(cí),指自己做饭。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴(dài)帽子(zi)。

  24、素:生丝(sī)织(zhī)成(chéng)的绢(juàn)帛(bó),不(bù)染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做(zuò)饭(fàn)。

  29、械(xiè)器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易(yì):治,指(zhǐ)种好田(tián)。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句(jù)中(zhōng)语(yǔ)气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情(qíng):本(běn)性。

  作(zuò)者(zhě)简介

  孟子(约(yuē)公元前(qián)372年到公元(yuán)前289年),姬(jī)姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战国时(shí)期邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人。

  战国时(shí)期著名哲学家(jiā)、思想家、政治家、教育(yù)家(jiā),儒(rú)家学派的代(dài)表人物之一(yī),地(dì)位仅次于孔(kǒng)子,与孔子并(bìng)称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提出民贵(guì)君轻的思想。

  代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得道(dào)多(duō)助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富(fù)贵(guì)不(bù)能淫(yín)》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 做出贡献,做出贡献与作出贡献的区别在哪

评论

5+2=