屈打成招的屈是(shì)什么意思,屈打成招(zhāo)是什么类型的短语是屈打成招的屈意思是冤枉(wǎng)的。
关于屈打成招(zhāo)的屈是什(shén)么意(yì)思,屈打(dǎ)成招(zhāo)是什么(me)类型的短(duǎn)语以及屈打成招的(de)屈是什(shén)么意思(sī)?,屈打成招的屈(qū)怎么什么意思(sī),屈打成招是什(shén)么类型的短(duǎn)语,屈打(dǎ)成招 释义(yì),屈打成招(zhāo)文言文字词翻译等问题(tí),小编(biān)将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识:
屈打成(chéng)招(zhāo)的屈是什么(me)意思,屈打成招是(shì)什么类型的短语
屈(qū)打成招的屈意思是(shì)冤枉。严刑拷打迫使无(wú)罪(zuì)的人委屈(qū)地冤枉认罪。
屈打成招出自(zì)元·无名氏(shì)《争报恩》第三折:“如(rú)今把(bǎ)姐姐拖到宫(gōng)中,三(sān)推六问(wèn),屈(qū)打(dǎ)成招。
”
屈打成招的意思是清白无罪的人冤枉(wǎng)受刑,被迫招认。
屈(qū)打成(chéng)招近义词:不白之冤、私刑逼供、苦n是正极还是负极,L是正极还是负极打成招(zhāo)。
反义(yì)词:宁死不屈、坚贞(zhēn)不屈、不打自招、铁案如山(shān)。
屈打(dǎ)成招原(yuán)文(wén)典故:刘拟(nǐ)山家失(shī)金(jīn)钏,掠(lüè)问(wèn)小女(nǚ)奴(nú),具承卖于打鼓者。
又掠问打鼓者衣服、形(xíng)状,求之不获,仍复掠问。
忽承尘上微嗽(sòu)曰:“我居君家四(sì)十(shí)年,不肯一露(lù)形声,故不知有我,今则实不能忍矣。
此钏非(fēi)夫人不能检点(diǎn)杂物,误置漆(qī)奁中耶?”如言求之,果不(bù)谬,然小(xiǎo)女(nǚ)奴已无完肤矣。
拟山终生愧悔(huǐ),恒自(zì)道之曰:“时时不免有(yǒu)此事(shì),安能处处有此(cǐ)狐?”故仕宦二(èr)十余载,鞠狱未(wèi)尝(cháng)以刑(xíng)求(qiú)。
译文:刘(liú)拟(nǐ)山家丢了一(yī)只金手镯(zhuó),就严刑拷打(dǎ)小(xiǎo)女奴,小女奴只好承(chéng)认(自己偷了(le))卖给了(le)打着鼓(gǔ)子(zi)捡破烂的人。
刘拟山又拷问(wèn)小女奴那(nà)打鼓人的衣(yī)着长相,去找了(le)半天都没有找到,于(yú)是又(yòu)拷问这个女奴。
忽然他家(jiā)屋里天棚顶上(shàng)有人轻声咳嗽了一下(xià)说:“我在你家住了(le)四十年(nián),从来也不愿露出(chū)身形(xíng)声(shēng)音来,因此(cǐ)你不(bù)知道有我,今天我实在是看不(bù)下去了。
那个金镯子是不是你夫人找东西时,错放(fàng)在漆盒子里了吗?”按照(zhào)那个声(shēng)音提醒的(de)去找,果然(rán)找到了,然而小女奴(nú)此(cǐ)时已经(jīng)被打得体(tǐ)无完肤了。
刘拟山(因为这(zhè)件事)终生愧疚(jiù)后悔(huǐ),常常对自(zì)己说(shuō):“时时难免有这种事,怎么能处(chù)处有这样的狐狸?”因此他当官二十多(duō)年,审理案子(zi)从来没有刑讯逼(bī)供过。
屈(qū)打(dǎ)成(chéng)招的屈是什么意(yì)思(sī)
题库内容(róng):
屈: 冤枉 ;招(zhāo):招供。
指无罪的人冤(yuān)枉受刑,被迫招认有罪(zuì)。
成语出处: 元·无名氏《争报(bào)恩》第(dìn是正极还是负极,L是正极还是负极)三折(zhé):“如今把(bǎ) 姐姐 拖到官中,三推六问(wèn), 屈打(dǎ)成(chéng)招(zhāo) 。
”
注(zhù)音(yīn): ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打成招的近(jìn)义词: 苦打成招 不白之(zhī)冤 白:弄清楚。
指遭受不明不白、无中(zhōng)生(shēng)有的冤枉,不获(huò)得昭雪的屈就(jiù)蒙受不白之冤
屈打成招的(de)反义词: 宁死(sǐ)不屈 宁愿去死,也不屈从以大义拒(jù)敌,宁死不屈让(ràng)团物(wù),竞燎身于烈焰中 坚贞不屈 谓(wèi)坚守(shǒu)节操不(bù)屈服(fú)。
吴玉章 《辛亥革命(mìng)·辛亥(hài)三月(yuè)二十(shí)九日(rì)的(de)广州(zhōu)起义》:“从容(róng)就义的 林觉民(mín) ,在(zài)事(shì)前
成语语法(fǎ): 复杂(zá)式;作谓(wèi)语、宾(bīn)语、状(zhuàng)语;含贬义(yì)
常用程度(dù): 常用成语
感(gǎn)情.色彩(cǎi): 中性成语
成语结构: 复杂(zá)式成语
产生年代(dài): 古代成语
英语翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻译: 拷(kǎo)问(ごうもん)されてやむなく白(bái)状(はくじ坦液ょう)させられる
其(qí)他翻译: <法或樱>extorquer des aveux par la torture
成(chéng)语(yǔ)谜语(yǔ): 被打不过招认
读音注意: 招,不能读作(zuò)“zāo”。
写法(fǎ)注意: 屈,不能写作“曲”。
歇后(hòu)语: 杨乃武坐牢
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了