成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

当窗理云鬓对镜贴花黄是什么意思,对镜贴花黄是什么意思

当窗理云鬓对镜贴花黄是什么意思,对镜贴花黄是什么意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的一(yī)篇(piān)小(xiǎo)品文的(de)。

  关(guān)于越妇(fù)言文(wén)言文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言(yán)》以及越妇言文(wén)言文阅读翻(fān)译(yì),越妇言原文(wén),《越(yuè)妇(fù)言》,越女(nǚ)词(cí)译(yì)文,古代小品文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下(xià)知识(shí):

越妇言(yán)文言文阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学(xué)家罗隐创作的(de)一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达(dá)对封建官(guān)僚(liáo)的讽刺之(zhī)意,具(jù)有(yǒu)强烈的批判精(jīng)神。

越妇(fù)言文言文(wén)翻(fān)译

  买臣(chén)之贵也(yě),不忍(rěn)其去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁(rén)者(zhě)之心也(yě)。

  一旦,去妻言(yán)于(yú)买(mǎi)臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁子(zi)左右者,有年矣。

  每念饥(jī)寒(hán)勤苦时节,见(jiàn)翁子之志,何尝不(bù)言(yán)通达(dá)后(hòu)以匡国致君为己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右(yòu)者,亦有年(nián)矣,翁(wēng)子果通(tōng)达矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑(miè)然无闻(wén)。

  岂四方(fāng)无事(shì)使之然耶?岂(qǐ)急于富贵未(wèi)假度者耶?以吾观之,矜(jīn)于一妇人,则可矣,其他未之(zhī)见(jiàn)也。

  又安可(kě)食其食(shí)!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱买臣(chén)地(dì)位(wèi)变(biàn)高(gāo)的(de)时候,没有痛(tòng)恨他的前妻,建房(fáng)子让她居住(zhù),分衣服食物让她(tā)生(shēng)存,这也是仁爱之(zhī)人的心意啊!

  一天,前妻对朱(zhū)买臣(chén)的(de)身边侍从说:“我在(zài)朱买臣的(de)跟前做(zuò)这做(zuò)那(nà),好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读(dú)的(de)时候,看见(jiàn)买臣的志(zhì)向,何尝(cháng)不曾说过(guò)官(guān)运(yùn)亨(hēng)通以(yǐ)后,把匡正国家、辅助国君作为自己的(de)使命,把安(ān)抚(fǔ)平民救济百(bǎi)姓作为心愿。

  而(ér)我(wǒ)不幸离(lí)开买臣也好多年(nián)了(le),买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵(jué)位,任用他,让他衣(yī)锦还(hái)乡(xiāng),这也达到顶点了。

  但他从前所说的话(huà),了无声息再也(yě)听不到了。

  难道是天下没(méi)有(yǒu)处理的事情使他这样吗(ma)?抑或是急于求(qiú)富(fù)贵而没有时间考虑(lǜ)呢?依我看(kàn)来,他只是在一个(gè)妇人面前夸耀就满足了,其他的没有发现(xiàn)能做什么。

  又怎(zěn)能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释(shì)

  越(yuè)妇(fù),指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前(qián)妻(qī),因朱买臣(chén)的家(jiā)乡,春秋时属越(yuè)国,故(gù)称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居(jū)之:让她(tā)居住(zhù)。

  居(jū),此处为(wèi)使动用(yòng)法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕(jī),指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思(sī)是为(wèi)人妻。

  翁子(zi):古代妇女称丈夫的(de)父亲为翁(wēng),翁子(zi)是对(duì)丈(zhàng)夫的(de)委(wěi)婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些(xiē)年了,好多年了。

  通达:做(zuò)高官(guān)。

  匡国:匡(kuāng)正国(guó)家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即辅佐国君(jūn),使其成(chéng)为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵(jué)位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用(yòng)。

作(zuò)者介绍(shào)

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳市新登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和七年),大(dà)中十三年(公元859年)底至京(jīng)师,应进(jìn)士试,历七年(nián)不(bù)第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶(jiē)级所(suǒ)憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗(shī)说:“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又断断续续考(kǎo)了几年,总共考了十(shí)多(duō)次,自称“十二三年就试(shì)期”,最终还是(shì)铩(shā)羽而(ér)归,史称“十(shí)上不第”。

  黄巢起义后,避(bì)乱隐居九华山,光启三年(公元887年(nián)),55岁时归乡(xiāng)依吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘令、司勋郎(láng)中、给事中等职。

  公元(yuán)909年(五(wǔ)代后梁(liáng)开(kāi)平三年)去(qù)世,享年77岁。

越妇言原(yuán)文(wén)及翻译

  越妇言原文及翻译如下(xià):

  朱买臣显贵了,不忍心(xīn)看(kàn)到他的前妻(生活贫困),就做房子(zi)让她居住,给衣(yī)食(shí)让她活命(mìng)。

  这也是“仁(rén)者(zhě)之心”吧。

  有一天,他(tā)的(de)前妻(qī)对他(tā)的近侍说(shuō):“(以前)我李和(作为妻(qī)子(zi))为老(lǎo)爷做家务事(shì),有些年了。

  每当想起(qǐ)那饥(jī)寒勤苦的时候(hòu),看(kàn)见老爷表达志愿时(shí),何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓(xìng)、救济人民为心(xīn)愿呢。

  我(wǒ)不(bù)幸离开老爷左右,也有(yǒu)些年了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐给他(tā)爵位并且任用他,让他穿着锦绣官(guān)服并且白天返回(huí)故乡,这种荣耀(yào)也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国家(jiā)、安抚百姓)的(de)话(huà),却没有(yǒu)再听说了。

  是天下无事使他(tā)这样呢?还是他(tā)急(jí)于享受富贵没有(yǒu)空闲(xián)去考虑(这些国家大事(shì))呢?以我看来,向一妇(fù)人夸耀(yào)自己,是达到(dào)目(mù)的了;其(qí)他(匡(kuāng)国(guó)安民的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物(wù)呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡(xiāng),春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前(qián)115),武帝时(shí)曾任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家(jiā)贫,其妻(qī)离他而去。

  后来朱为(wèi)本郡太(tài)守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻的后夫察(chá)液,便接到官(guān)署,住在园中。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯(dīng)中,这个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺(cì)的对象,讽刺(cì)他一旦得(dé)到富贵(guì)就只贪图享受,不思(sī)匡国安(ān)民(mín)了。

  越妇言文言(yán)文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》是(shì)《越妇言》是唐(táng)代文学家罗(luó)隐创(chuàng)作的一篇小品(pǐn)文的(de)。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》以及越妇(fù)言文言文(wén)阅读(dú)翻译,越妇言原文,《越(yuè)妇(fù)言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言(yán)翻(fān)译等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你(nǐ)整理以下知识(shí):

越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代文学(xué)家罗隐创作的(de)一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽今,言辞犀(xī)利,借朱买臣前妻之口,表达(dá)对(duì)封建官僚(liáo)的讽(fěng)刺(cì)之意,具有(yǒu)强烈的批判精神。

越妇言(yán)文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑(zhù)室(shì)以居之,分衣食以(yǐ)活(huó)之,亦(yì)仁者之心也。

  一(yī)旦(dàn),去妻言于买(mǎi)臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每(měi)念(niàn)饥寒勤苦时(shí)节,见翁子之志,何尝(cháng)不言通达(dá)后以匡国致君(jūn)为己任,以(yǐ)安民济物为心期(qī)。

  而吾不幸离翁(wēng)子(zi)左右(yòu)者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣(yī)锦(jǐn)以(yǐ)昼之(zhī),斯亦极矣。

  而(ér)向所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无(wú)事使之然耶?岂急(jí)于富贵未假(jiǎ)度者(zhě)耶?以吾(wú)观(guān)之,矜于一(yī)妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买臣地位变高(gāo)的时候,没有痛恨他的前妻(qī),建房(fáng)子(zi)让她居住(zhù),分衣(yī)服食物让她生存,这也是仁爱之人的心意啊(a)!

  一天,前妻(qī)对朱买臣(chén)的(de)身边侍从说(shuō):“我在(zài)朱买臣的(de)跟前做(zuò)这做那,好多年了(le)。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读(dú)的时候,看(kàn)见(jiàn)买臣的志向,何尝不曾(céng)说过官运(yùn)亨通以后(hòu),把(bǎ)匡(kuāng)正国家、辅助国君(jūn)作为(wèi)自己的使命,把安抚平民(mín)救济百姓作(zuò)为心愿(yuàn)。

  而(ér)我(wǒ)不幸离(lí)开买(mǎi)臣也好多年了,买臣果然(rán)官运亨通了(le)。

  天子赐(cì)给爵位,任(rèn)用他,让他(tā)衣锦还乡,这也达到顶点(diǎn)了。

  但他(tā)从前所说的话,了无声(shēng)息再也听(tīng)不(bù)到了。

  难道是天(tiān)下没有处(chù)理的事情使他(tā)这样吗?抑或是急于求富贵而没有时间考虑呢?依我看来,他只当窗理云鬓对镜贴花黄是什么意思,对镜贴花黄是什么意思是在一个妇人面前夸耀就(jiù)满足了,其他的没有(yǒu)发(fā)现(xiàn)能(néng)做什(shén)么。

  又怎(zěn)能吃(chī)他的食物呢?”于是自缢而(ér)死。

注释

  越(yuè)妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣(chén)的(de)前(qián)妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国(guó),故称越妇。

  去妻:前妻。

  居(jū)之:让她居住(zhù)。

  居(jū),此处(chù)为使动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦(dàn):一天。

  近侍:身边(biān)的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除(chú)之事。

  意思是(shì)为人妻。

  翁(wēng)子:古代(dài)妇女(nǚ)称丈夫的父亲为翁,翁子是(shì)对丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年(nián)矣:有些(xiē)年(nián)了,好(hǎo)多(duō)年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君(jūn)尊贵(guì),即(jí)辅佐国君,使其(qí)成为圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物(wù):救(jiù)济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵(jué)位(wèi)。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(chéng)(今浙江(jiāng)富(fù)阳(yáng)市新登镇)人,唐(táng)代诗人(rén)。

  生于(yú)公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至(zhì)京师(shī),应进士(shì)试,历(lì)七年不第。

  咸(xián)通八年(公元(yuán)867年(nián))乃(nǎi)自编(biān)其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜(shèng)一名休”。

  后来又(yòu)断断续续考了几年,总共(gòng)考了(le)十多(duō)次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩(shā)羽而归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光(guāng)启三(sān)年(nián)(公元887年),55岁时归乡依(yī)吴越(yuè)王(wáng)钱镠,历任钱塘令(lìng)、司(sī)勋郎中、给事中等职。

  公元909年(nián)(五代后梁开平三年)去(qù)世,享年77岁。

越妇言原(yuán)文及(jí)翻译

  越妇言原文及(jí)翻译如下:

  朱买臣显贵(guì)了,不(bù)忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房(fáng)子让她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近(jìn)侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作为妻子)为老爷做家(jiā)务(wù)事(shì),有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时(shí)候(hòu),看(kàn)见(jiàn)老爷表达(dá)志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣明(míng)为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济(jì)人民为心愿呢。

  我不(bù)幸离(lí)开老(lǎo)爷左右,也有些年了(le),老爷果(guǒ)然(rán)得志了。

  天子赐给他(tā)爵位(wèi)并且任用他,让(ràng)他穿着锦绣官服并且(qiě)白(bái)天返回故乡,这种荣(róng)耀也到极点(diǎn)了。

  可是他从前所(suǒ)说(shuō)(匡正(zhèng)国家、安抚百姓)的话(huà),却没有再听说了。

  是天下无事使他(tā)这(zhè)样呢?还是他(tā)急于享受富贵(guì)没有空闲(xián)去考虑(这(zhè)些国家大事)呢?以我当窗理云鬓对镜贴花黄是什么意思,对镜贴花黄是什么意思看来,向一妇人(rén)夸耀自(zì)己,是达到目(mù)的了;其他(匡国安民(mín)的事(shì))却没(méi)有(yǒu)见(jiàn)到(dào)。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食(shí)物呢!”于(yú)是自缢(yì)而(ér)死。

  《越妇言》是(shì)《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因(yīn)朱买臣(chén)的家乡,春秋(qiū)时属越(yuè)国,故称(chēng)越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前(qián)115),武(wǔ)帝时曾任会稽太(tài)守。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫,其妻离(lí)他(tā)而去。

  后来朱为本郡太守,荣归(guī)故(gù)乡,路(lù)上见到(dào)他的前(qián)妻(qī)和(hé)前妻的(de)后夫察液(yè),便接到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这个故事是(shì)用来赞美朱买臣的。

  但在本(běn)文中(zhōng),朱买臣(chén)却(què)成了讽(fěng)刺的对象,讽(fěng)刺他一旦得(dé)到富贵就只贪图(tú)享受,不思匡国安民了(le)。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 当窗理云鬓对镜贴花黄是什么意思,对镜贴花黄是什么意思

评论

5+2=