成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

科长相当于什么级别?

科长相当于什么级别? 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言(yán)文(wén)许行原文及翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释是本文整理(lǐ)了《许行(xíng)》原(yuán)文以(yǐ)及翻译(yì)和(hé)文中人物简介,欢迎阅读的(de)。

  关于文言文(wén)许行原文及(jí)翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释(shì)以及文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文(wén)许行原文及翻译拼音,文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释,许行古文,许(xǔ)行原文及翻译古文岛等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

文言文(wén)许行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文言(yán)文许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译及注释

  本文(wén)整理了《许(xǔ)行》原文以及(jí)翻译(yì)和(hé)文(wén)中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而(ér)为氓(máng)。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负(fù)耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈(chén)相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽(suī)然(rán),未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而食,饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民(mín)而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器(qì)者(zhě),不为厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以其械(xiè)器(qì)易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子(zi)何不(bù)为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工(gōng)交(jiāo)易?何许子(zi)之不惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固不可耕且(qiě)为(wèi)也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之(zhī)事(shì),有小人(rén)之事(shì)。

  且一人(rén)之身而(ér)百(bǎi)工之所为备(bèi),如必自为而后用之,是率(lǜ)天(tiān)下而路也。

  故(gù)曰(yuē):或(huò)劳心,或(huò)劳力,劳心者治人(rén),劳(láo)力者(zhě)治于人;

  治于(yú)人者食(shí)人(rén),治人者(zhě)食(shí)于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于(yú)天下(xià)。

  草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登(dēng),禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道(dào),交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海(hǎi);

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;

  然后中国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷(jì)教(jiào)民稼(jià)穑,树艺(yì)五谷,五谷(gǔ)熟而民人(rén)育。

  人(rén)之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而(ér)无教,则(zé)近于禽兽。

  圣人有忧之,使(shǐ)契为司徒,教以人伦:父(fù)子有(yǒu)亲(qīn),君臣有义,夫妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅之翼(yì)之,使自得(dé)之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此(cǐ),而(ér)暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己忧,舜(shùn)以不得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫(fū)以百亩之(zhī)不易为(wèi)己(jǐ)忧者,农夫也。

  分人以财谓之(zhī)惠,教(jiào)人以善谓(wèi)之忠,为(wèi)天下得人者谓之仁。

  是故以(yǐ)天下(xià)与(yǔ)人易,为天下(xià)得人(rén)难。

  孔(kǒng)子(zi)曰(yuē):‘大哉(zāi),尧(yáo)之为君!惟(wéi)天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不(bù)与焉(yān)!’尧舜之治(zhì)天下,岂无(wú)所用其(qí)心哉?亦不(bù)用于(yú)耕(gēng)耳!”

  “从许子之(zhī)道,则(zé)市贾不贰,国中无伪(wěi);

  虽使五尺之童(tóng)适市(shì),莫之或欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若(ruò);

  麻(má)缕(lǚ)丝(sī)絮轻重(zhòng)同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相(xiāng)若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是(shì)乱天下也(yě)。

  巨屦小屦同贾,人岂为之(zhī)哉?从许子之道,相率而(ér)为伪(wěi)者也,恶(è)能(néng)治国(guó)家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个(gè)研究(jiū)神农(nóng)学说的人(rén)许行(xíng),从(cóng)楚国来到滕国,走(zǒu)到门前(qián)禀告滕文公说:“远方(fāng)的人(rén),听说您实行仁(rén)政,愿意接(jiē)受一(yī)处住所做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给(gěi)了他(tā)住所。

  他的门(mén)徒几十人(rén),都(dōu)穿粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的门(mén)徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具耒和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文(wén)公说:“听(tīng)说您实行(xíng)圣人(rén)的政治(zhì)主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到(dào)许行(xíng)后非常高(gāo)兴,完全(quán)放(fàng)弃了他(tā)原来(lái)所学的东西而向许行(xíng)学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行(xíng)的话(huà)说道:“滕国的国(guó)君,的确是(shì)贤(xián)德的君主;

  虽(suī)然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一(yī)起耕作而(ér)取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏(cáng)财物布帛(bó)的仓库(kù),那(nà)么这(zhè)就是使(shǐ)百姓困苦来养肥(féi)自(zì)己,哪(nǎ)里算得上贤(xián)呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布(bù)然后(hòu)才穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织(zhī)的(de)粗麻(má)布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴(dài)帽子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换(huàn)的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什么不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”<科长相当于什么级别?/p>

  孟子说:“用粮(liáng)食换(huàn)农具(jù)炊具(jù)不算损害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊具换粮食,难道能(néng)算是损害了农夫(fū)吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得(dé)一(yī)切东西都是从(cóng)自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地(dì)同各(gè)种工(gōng)匠(jiàng)进(jìn)行交换呢(ne)?为什(shén)么许子这(zhè)样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿(ér)本来就不(bù)可能又(yòu)种地又(yòu)兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说(shuō)来,那末治理天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人干的(de)事(shì),有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且一个人的生活(huó),各种工匠制造的东西都要具(jù)备(bèi),如(rú)果(guǒ)一定要自(zì)己制造然后才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在(zài)道路(lù)上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人(rén)统治别人(rén),使用(yòng)体力的人(rén)被人统治;

  被人统治的人供养别(bié)人,统治别人的人被(bèi)人供养,这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大(dà)水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山(shān)野沼(zhǎo)泽地带的(de)草(cǎo)木(mù),野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排(pái)除(chú)淮河、泗(sì)水的(de)淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这样(yàng)一(yī)来,中原(yuán)地(dì)带才(cái)能够耕种并(bìng)收获粮(liáng)食。

  当这(zhè)个(gè)时候,禹在外(wài)奔波(bō)八年(nián),多次经过(guò)家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百姓耕种收(shōu)割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得以生存繁(fán)殖。

  关于(yú)做人(rén)的道理(lǐ),单是吃(chī)得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却没有教化,便(biàn)和禽兽近似了。

  唐尧又(yòu)为此担忧(yōu),派(pài)契做(zuò)司(sī)徒,把人与人之间应有(yǒu)的关系(xì)的道理教给(gěi)百姓:父子之间(jiān)有骨肉之亲,君臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋(péng)友之间有诚(chéng)信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们(men)归附,使他们正直,帮助他(tā)们,使他们(men)得到向(xiàng)善之(zhī)心(xīn),又随着救济(jì)他们,对他们施(shī)加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样担忧(yōu),还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜(shùn)作为自(zì)己的忧(yōu)虑(lǜ),舜把得(dé)不(bù)到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作为(wèi)自己忧虑的人,是农民。

  把(bǎ)财物分给别人(rén)叫做惠,教导别人向(xiàng)善(shàn)叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以把天下让给别人是容易的,为天下找(zhǎo)到贤(xián)人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效(xiào)法天。

  广大辽(liáo)阔啊(a),百姓不能用(yòng)语言来形容!舜真是个(gè)得君主之(zhī)道(dào)的(de)人啊(a)!崇(chóng)高啊,有天下却不(bù)事事(shì)过问!’尧舜治(zhì)理下(xià),难(nán)道不要费心(xīn)思吗?只不过不(bù)用在耕种上罢(bà)了!”

  陈(chén)相(xiāng)说:“如果顺(shùn)从许子的学说,市价(jià)就不会(huì)不同,国都(dōu)里就没有欺诈行为。

  即(jí)使让身高五尺的孩(hái)子(zi)到市集去,也(yě)没(méi)有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就(jiù)相同(tóng);

  麻(má)线和(hé)丝絮,轻(qīng)重相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;

  五谷粮(liáng)食,数量(liàng)相同价钱就相同;

  鞋子,大小相(xiāng)同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价格不一致(zhì),是物品(pǐn)的本性决定的。

  有(yǒu)的相差一倍到(dào)五倍,有的相(xiāng)差十(shí)倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它(tā)们平列等同(tóng)起来,这是使天下混乱(luàn)的(de)做法。

  制作粗糙的鞋(xié)子(zi)和制作精(jīng)细(xì)的鞋子卖同样的价钱,人们(men)难道会(huì)去做(zuò)精细(xì)的鞋子吗?按照许子的(de)办(bàn)法去(qù)做,便是(shì)彼此带领(lǐng)着去干弄虚作假的事(shì),哪里能(néng)治好(hǎo)国家!”

许行简(jiǎn)介

  许(xǔ)行生于(yú)楚宣(xuān)王至(zhì)楚怀(huái)王时期。

  依托远古神(shén)农氏“教民农耕”之言,主张“种粟(sù)而后食(shí)”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带(dài)领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻短衣,在江(jiāng)汉间打草织席为生。

  滕(téng)文(wén)公元年(nián)(公(gōng)元前332年),许(xǔ)行率(lǜ)门(mén)徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕(téng)文公(gōng)根(gēn)据许行(xíng)的(de)要求,划给他一块(kuài)可以耕种(zhǒng)的土地(dì),经营效果甚好。

  大(dà)儒家(jiā)陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈(chén)辛带着农具从宋国来到滕国(guó)拜许行为师,摒弃(qì)了儒学观点,成为(wèi)农家学派的(de)忠实信徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一场历史(shǐ)上(shàng)著名的“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家(jiā)思(sī)想的核心(xīn)是反对不劳而食。

  他以农事(shì)为主业,同时也(yě)从(cóng)事(shì)手工业生产,他还(hái)意识到市场货物交换的(de)重要作用(yòng),并对物(wù)价方(fāng)面(miàn)有较深入(rù)的研(yán)究、认识。

  许行以其独到(dào)的(de)农家思想见解和实践活动,对后世的农业社会(huì)和(hé)农业(yè)思(sī)想(xiǎng)模(mó)式产生了巨大的影响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待(dài)考,一(yī)说字(zì)子车或子居)。

  战(zhàn)国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后(hòu)裔。

  中国古代著名(míng)思想家(jiā)、教育家,战(zhàn)国时期儒家代(dài)表人物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟(mèng)子继承并发(fā)扬了孔子的思想,成为仅次于(yú)孔子(zi)的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子(zi)合称为“孔孟(mèng)”。

许行原文及翻译(yì)及注释古(gǔ)诗(shī)文网

  古诗文许行原文及翻(fān)译及(jí)注释如下:

  一(yī)、原(yuán)文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门而(ér)告(gào)文公(gōng)曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓(máng)。

  ”文(wén)公与(yǔ)之(zhī)处(chù)。

  其(qí)徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政(zhèng),是(shì)亦圣人(rén)也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃(qì)其学而(ér)学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之(zhī)言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道也(yě)。

  贤(xián)者与(yǔ)民并耕而(ér)食,页(yè)飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也(yě),恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子(zi)奚为不(bù)自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;陶冶亦(yì)以其械器易(yì)粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫(fū)哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交(jiāo)易?何许子之不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则(zé)治天下,独可耕且(qiě)为(wèi)与(yǔ)?有大人之(zhī)事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之(zhī)身而百工之所为备,如必(bì)自为而后用(yòng)之(zhī),是率天下而(ér)路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治(zhì)于(yú)人(rén);治(zhì)于(yú)人者食人(rén),治人者食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天(tiān)下犹未(wèi)平。

  洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于天下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽科长相当于什么级别?(shòu)繁殖(zhí),五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿(nì)。

  禹(yǔ)疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝(rǔ)汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之江;然(rán)后(hòu)中国可得而食也。

  当是时(shí)也,禹(yǔ)八年于外(wài),三(sān)过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有(yǒu)个(gè)研究(jiū)神农学(xué)说(shuō)的(de)人许行,从楚(chǔ)国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接(jiē)受一处(chù)住(zhù)处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕(téng)文公给了他住(zhù)处。

  他的徒弟几(jǐ)十(shí)人(rén),都穿(chuān)粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良(liáng)的埋让徒(tú)弟陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具某和耜(sì)从宋国来到(dào)滕(téng)国(guó),对(duì)膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行(xíng)后非(fēi)常(cháng)高兴,完全放弃(qì)了他(tā)原(yuán)来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子(zi),转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君(jūn),的确是(shì)贤德的君主(zhǔ);虽(suī)然(rán)这(zhè)样,还没听(tīng)到治国的真道理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕(gēng)作而取得食(shí)物(wù),一(yī)面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物布(bù)帛(bó)的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问:“许子(zi)一定(dìng)要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要(yào)自己(jǐ)织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经(jīng)纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的(de)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不(bù)自己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种有(yǒu)妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农(nóng)具炊(chuī)具(jù)换粮(liáng)食,难(nán)道能算是伤害了(le)农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一切(qiè)东西都(dōu)是从(cóng)自己家里拿(ná)来用呢(ne)?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换(huàn)呢?为(wèi)什么许子(zi)这(zhè)样(yàng)地(dì)不怕(pà)麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子(zi)说;“这样(yàng)说来,那末治理(lǐ)天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各(gè)种工匠制造的东西都要具备,如果一(yī)定要自己制造然后才用,这是(shì)带着天下的人奔走在道路上不(bù)得安宁。

  所以说(shuō):有(yǒu)的人使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的(de)人使用体力。

  使用(yòng)脑力(lì)的人统治别人,弯咐局使用(yòng)体力的人被人统治;被人统治的人供养别(bié)人,统治别人的人(rén)被人供养,这是天下(xià)一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下(xià)还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍(biàn)布在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放(fàng)大(dà)火焚烧(shāo)山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导济水、漯水,让(ràng)它们流(liú)入(rù)海中;掘通(tōng)妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中(zhōng)原(yuán)地带(dài)才能够耕种并(bìng)收(shōu)获粮(liáng)食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔(bēn)波八(bā)年(nián),多次经过(guò)家(jiā)门都(dōu)没(méi)有(yǒu)进去,即使(shǐ)想要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为(wèi):治、研究。

  指(zhǐ)农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟(gēn)。

  这里指走(zǒu)到(dào)。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚(chǔ)国人,是(shì)儒(rú)家学派的。

  12、来(lái)耜:古代的农具。

  13、道(dào):名词,指许行所认为的(de)古(gǔ)圣贤治国(guó)之道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤(xián)君(jūn)。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛(sài):早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠(guān):用如动(dòng)词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶(yě)制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的(de)样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广(guǎng)大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎(hū):高大的样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。<科长相当于什么级别?/p>

  42、或(huò):句中语气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介

  孟子(约公(gōng)元前372年到公元(yuán)前289年(nián)),姬(jī)姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国(guó)时期邹国(今山东(dōng)济(jì)宁邹(zōu)城(chéng))人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒家(jiā)学派的代表人(rén)物之一,地位仅次(cì)于孔子,与孔子并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政,最早提(tí)出(chū)民贵君轻的思想。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 科长相当于什么级别?

评论

5+2=