成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

srds是什么意思,srds是什么意思啊

srds是什么意思,srds是什么意思啊 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许行原文及翻译及注(zhù)释是(shì)本文整理了《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释以及(jí)文言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻(fān)译拼音,文言文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译及注释,许(xǔ)行古(gǔ)文,许行原文及翻译古(gǔ)文(wén)岛等问题(tí),小(xiǎo)编将(jiāng)为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识(shí):

文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻译及注(zhù)释(shì)

  本(běn)文(wén)整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许行(xíng)》原文

  有为神农(nóng)之言者(zhě)许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈(chén)良之(zhī)徒陈相(xiāng),与其弟辛(xīn),负耒(lěi)耜而自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃(qì)其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子(zi),道(dào)许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府库(kù),则(zé)是(shì)厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布(bù)然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不(bù)为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以其械(xiè)器易粟者(zhě),岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何(hé)为(wèi)纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大人之(zhī)事,有小人(rén)之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而(ér)后(hòu)用(yòng)之(zhī),是(shì)率天下(xià)而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳(láo)力(lì),劳(láo)心者治人,劳力(lì)者治于人(rén);

  治于人者(zhě)食人,治人者食于人(rén),天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌(zhǎng)火;

  益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);

  然后(hòu)中国(guó)可(kě)得(dé)而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三(sān)过(guò)其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷教民稼(jià)穑(sè),树艺五(wǔ)谷(gǔ),五(wǔ)谷熟而民人育。

  人之有道(dào)也(yě),饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教(jiào)以人伦:父子有(yǒu)亲,君(jūn)臣有义,夫妇(fù)有别(bié),长幼有叙,朋友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之(zhī),辅(fǔ)之翼(yì)之(zhī),使自得之,又从而振(zhèn)德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己忧,舜以不(bù)得禹、皋陶(táo)为己(jǐ)忧(yōu)。

  夫以百亩之不易为(wèi)己忧者,农夫(fū)也。

  分人以财谓之(zhī)惠,教(jiào)人以善谓之忠,为天下得人者谓之(zhī)仁。

  是故以天(tiān)下与人易,为天下(xià)得人难(nán)。

  孔子(zi)曰:‘大(dà)哉,尧之为(wèi)君!惟(wéi)天为大,惟(wéi)尧则(zé)之(zhī),荡荡乎,民无能(néng)名焉(yān)!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天下而不(bù)与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其(qí)心哉?亦不(bù)用于耕耳!”

  “从许子(zi)之道,则市贾不贰,国(guó)中(zhōng)无伪;

  虽使五尺之童适(shì)市,莫之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五(wǔ)谷(gǔ)多寡同,则贾(jiǎ)相若(ruò);

  屦大小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情也(yě)。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或(huò)相千万。

  子(zi)比而(ér)同之,是乱(luàn)天(tiān)下也(yě)。

  巨屦(jù)小屦同贾(jiǎ),人岂为之哉(zāi)?从许(xǔ)子之(zhī)道,相率而为伪者也,恶(è)能治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个(gè)研究神(shén)农学说的人许行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远方的(de)人,听说您实(shí)行仁(rén)政,愿意接受一处住所做您(nín)的百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公给了他(tā)住所(suǒ)。

  他的(de)门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的(de)门徒陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您实行圣人(rén)的政治主张,这也算是(shì)圣人(rén)了,我们(men)愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈(chén)相见到(dào)许行后非(fēi)常(cháng)高兴,完全(quán)放弃了他原来所学(xué)的东(dōng)西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的(de)确是贤(xián)德的君(jūn)主;

  虽然这样,还没听(tīng)到(dào)治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一(yī)起耕(gēng)作(zuò)而取得食物(wù),一面(miàn)做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在(zài),滕(téng)国(guó)有的是粮仓(cāng)和收藏财(cái)物(wù)布帛的仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养(yǎng)肥自(zì)己,哪(nǎ)里算(suàn)得上贤(xián)呢!”

  孟子(zi)问(wèn)道:“许(xǔ)子一定要(yào)自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼(jià)然(rán)后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一(yī)定(dìng)要自(zì)己织(zhī)布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未(wèi)经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算损害了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是用他(tā)们的农具炊具(jù)换粮食,难(nán)道(dào)能(néng)算(suàn)是损害了(le)农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得一切东西(xī)都是从自己(jǐ)家里拿(ná)来(lái)用(yòng)呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进(jìn)行交(jiāo)换呢?为(wèi)什么许子(zi)这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可能又种地又兼(jiān)着(zhe)干。

  ”孟子(zi)说(shuō);

  “这(zhè)样说(shuō)来,那末治(zhì)理(lǐ)天下难道(dào)就(jiù)可以又种地又(yòu)兼着干(gàn)吗(ma)?有做官的(de)人干的事,有当(dāng)百姓(xìng)的(de)人干的事。

  况且一个人的生活(huó),各种(zhǒng)工匠制造(zào)的东西都要具备,如果一定要自己制造(zào)然后(hòu)才用,这是(shì)带着天下的人奔走在道(dào)路上不得(dé)安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的人(rén)使用体(tǐ)力。

  使用脑(nǎo)力的人(rén)统治别(bié)人,使用体力的人被(bèi)人统治;

  被人统治的人供养别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没(méi)有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大(dà)量繁(fán)殖,五谷都不成熟(shú),野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益(yì)放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的(de)草木(mù),野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们(men)流入海中;

  掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们(men)流入长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一来,中(zhōng)原(yuán)地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八(bā)年,多次(cì)经(jīng)过家门都没有进去,即使(shǐ)想(xiǎng)要(yào)耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教导百姓耕(gēng)种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓(xìng)得(dé)以生存繁殖。

  关于做(zuò)人的道(dào)理,单是吃得(dé)饱(bǎo)、穿(chuān)得暖、住得安逸却没有教化,便和(hé)禽兽(shòu)近似了。

  唐(táng)尧又为(wèi)此担忧,派契做(zuò)司徒(tú),把人与人之间应有的(de)关系的道理(lǐ)教给百姓:父子之间有骨(gǔ)肉(ròu)之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道(dào),夫妇之间有内(nèi)外之别(bié),长(zhǎng)幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友(yǒu)之间有诚信之德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他(tā)们正直(zhí),帮助他们,使他(tā)们得到向善之心,又(yòu)随着救济(jì)他们,对他(tā)们施(shī)加恩惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这样担(dān)忧(yōu),还有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧(yōu)虑(lǜ),舜把得不(bù)到禹、皋陶作为(wèi)自己的忧(yōu)虑。

  把(bǎ)地种(zhǒng)不好作为自己忧虑的人,是农(nóng)民。

  把(bǎ)财(cái)物分给别(bié)人叫做惠,教(jiào)导(dǎo)别人向善(shàn)叫做(zuò)忠,为天下(xià)找到贤人叫做仁。

  所以把天下让给别人是容易的,为天下找到贤人却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧(yáo)作(zuò)为君主,真伟(wěi)大啊(a)!只(zhǐ)有天(tiān)最伟大,只(zhǐ)有尧能效法天(tiān)。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不能用(yòng)语言来形容(róng)!舜真(zhēn)是(shì)个得(dé)君主之(zhī)道的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不事(shì)事过问!’尧舜治理下(xià),难道不要费心思吗?只(zhǐ)不过不(bù)用(yòng)在耕种上罢(bà)了!”

  陈相说(shuō):“如果顺从许(xǔ)子的学说,市(shì)价(jià)就(jiù)不(bù)会不同,国(guó)都里就(jiù)没有欺(qī)诈(zhà)行为。

  即(jí)使让身高(gāo)五尺的孩子(zi)到市集(jí)去,也没有人欺骗他。

  布匹和(hé)丝(sī)织品,长短相同价钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻重(zhòng)相同(tóng)价钱就(jiù)相同;

  五谷(gǔ)粮食,数(shù)量相同价钱(qián)就相同;

  鞋子(zi),大(dà)小相(xiāng)同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的价格不一(yī)致,是(shì)物品的本性(xìng)决(jué)定的。

  有的(de)相差(chà)一倍到五倍,有(yǒu)的相差(chà)十倍百倍(bèi),有的相差千倍万倍。

  您让它们平列(liè)等同起来,这是使天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋(xié)子(zi)和制作(zuò)精细的鞋子卖同样的(de)价钱,人们(men)难道会去做精细(xì)的鞋(xié)子(zi)吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作(zuò)假的(de)事,哪里能治好国家!”

许行简介(jiè)

  许行生于楚宣王至楚怀(huái)王时期。

  依(yī)托远古神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而食,饔飨(xiǎng)而(ér)治”,带领(lǐng)门徒数十(shí)人,穿粗麻短(duǎn)衣(yī),在江(jiāng)汉间打草织席为生(shēng)。

  滕文公元年(公元前332年),许行(xíng)率(lǜ)门徒自(zì)楚抵滕国(guó)。

  滕文公(gōng)根据许行的要求(qiú),划给他一块可以(yǐ)耕种(zhǒng)的土地,经(jīng)营效(xiào)果甚好。

  大儒(rú)家陈良之(zhī)徒陈相(xiāng)及弟、陈辛(xīn)带着农具(jù)从宋国(guó)来到(dào)滕国拜许行(xíng)为师,摒弃(qì)了儒(rú)学观(guān)点,成为农家(jiā)学派(pài)的(de)忠(zhōng)实信徒。

  同(tóng)年孟轲游(yóu)滕,遇(yù)到陈相,了一(yī)场历史(shǐ)上著(zhù)名(míng)的“农”“儒(rú)”论战(《孟子(zi)·滕文(wén)公》)。

  许行农家(jiā)思想的核心是反对(duì)不劳而(ér)食。

  他以农事为主业,同时也从事手工业生产,他还意识到市场(chǎng)货物交(jiāo)换的(de)重要作用,并对物价(jià)方面(miàn)有较深(shēn)入的研究、认识(shí)。

  许行以其独到的农(nóng)家思想见(jiàn)解(jiě)和实践(jiàn)活动,对(duì)后世的农业社会和(hé)农业思想模(mó)式(shì)产生了巨大的影(yǐng)响。

孟子(zi)简介(jiè)

  孟(mèng)子(前372年(nián)-前289年),名(míng)轲(kē),字子舆(待考,一说字子车(chē)或子居)。

  战(zhàn)国(guó)时(shí)期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中(zhōng)国古代著名思想(xiǎng)家、教育(yù)家,战国时期儒家代表人物。

  著(zhù)有《孟(mèng)子》一书(shū)。

  孟(mèng)子继承并发扬了孔子的思想,成为(wèi)仅次(cì)于孔子(zi)的一(yī)代儒(rú)家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称(chēng),与(yǔ)孔子合(hé)称为(wèi)“孔孟”。

许行原文及翻译及注释(shì)古(gǔ)诗(shī)文网

  古诗文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释(shì)如(rú)下:

  一、原文(wén)

  有为神(shén)农之(zhī)言者许srds是什么意思,srds是什么意思啊(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处(chù)。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈(chén)良(liáng)之徒陈(chén)相,与其弟(dì)辛,负来耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而食,页飧(sūn)而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪(lǐn)府库(kù),则(zé)是厉民而(ér)自养也(yě),恶得贤(xián)!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然(rán)后衣乎?”曰:“否(fǒu),许(xǔ)子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械(xiè)器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦(yì)以其(qí)械(xiè)器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷(fēn)然与百(bǎi)工交易?何许子(zi)之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕(gēng)且为(wèi)与?有大人之事,有小人(rén)之(zhī)事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为(wèi)而(ér)后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力(lì),劳(láo)心(xīn)者治人(rén),劳力者治于人;治于人者食人,治(zhì)人者食于人(rén),天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之(zhī)道,交于(yú)中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);然(rán)后中国可(kě)得而食也。

  当(dāng)是时(shí)也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”

  二(èr)、翻(fān)译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到(dào)门前禀告滕文公(gōng)说(shuō):“远(yuǎn)方的人(rén),听说您实行仁政,愿意(yì)接受(shòu)一(yī)处住(zhù)处做(zuò)您的百姓。

  ”滕(téng)文公(gōng)给了他住处。

  他的(de)徒(tú)弟几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻布的(de)衣物,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具某和耜从宋国(guó)来到滕国(guó),对膝文(wén)公说(shuō):“听(tīng)说您实行圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣(shèng)人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆(lù)到许(xǔ)行后非常高兴,完(wán)全放弃了他原(yuán)来所(suǒ)学的东西而向许(xǔ)行学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许行的(de)话说道(dào):“滕国的国君,的(de)确是(shì)贤德的(de)君(jūn)主;虽然这样,还没听到治(zhì)国的真道理。

  贤(xián)君应和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取得食(shí)物,一(yī)面做饭(fàn),一面治理天(tiān)下。

  现在(zài),滕(téng)国有的(de)是粮仓和收藏(cáng)财物布(bù)帛的(de)仓库,那么(me)这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn):“许子(zi)一定要自(zì)己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴(dài)帽子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子(zi)为(wèi)什(shén)么不自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“srds是什么意思,srds是什么意思啊不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具(jù)不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难(nán)道能(néng)算是伤(shāng)害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工(gōng)匠进行交(jiāo)换呢(ne)?为什么许子(zi)这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本(běn)来就不可(kě)能又种(zhǒng)地(dì)又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治(zhì)理(lǐ)天下(xià)难道就可(kě)以又种地(dì)又(yòu)兼着干吗?有做官(guān)的人(rén)千(qiān)的事(shì),有(yǒu)当(dāng)百姓的人(rén)干的事。

  况(kuàng)且(qiě)一(yī)个人的生活(huó),各种工(gōng)匠制造的东(dōng)西都要具备,如果一(yī)定要自己制造然后才(cái)用,这(zhè)是带着天下的人奔走在道(dào)路(lù)上不得安宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说(shuō):有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体(tǐ)力(lì)。

  使用脑(nǎo)力的人(rén)统治别人,弯咐局使用(yòng)体(tǐ)力的人被(bèi)人统治;被(bèi)人统治的人供养别人(rén),统治别人的人被人供(gōng)养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候(hòu),天下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜派(pài)益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草木,野(yě)兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们(men)流入海(hǎi)中;掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排(pái)除淮(huái)河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入(rù)长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一来,中原地带才能够耕种并收(shōu)获粮(liáng)食。

  当这(zhè)个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进(jìn)去,即使想要耕种,可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家(jiā)学派的学说。

  2、滕(téng):国名,在(zài)今山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后(hòu)跟。

  这(zhè)里指(zhǐ)走(zǒu)到。

  4、廛:一般(bān)百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从(cóng)别国迁来(lái)的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚(chǔ)国人,是儒(rú)家(jiā)学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道(dào):名词,指(zhǐ)许行所(suǒ)认为(wèi)的古圣贤治国(guó)之道(dào)。

  14、贤者:指古(gǔ)代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡(bìn):晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这(zhè)里用(yòng)如动词,指(zhǐ)自己做(zuò)饭。

  19、治(zhì):指治(zhì)理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西(xī)的(de)炊具(jù)。

  28、爨:烧火做(zuò)饭(fàn)。

  29、械器:指(zhǐ)农(nóng)具、炊具(jù)。

  30、陶(táo)冶:这里(lǐ)指烧制陶(táo)器、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌(lù)的(de)样子(zi)。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好田(tián)。

  35、则(zé):效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的样(yàng)子。

  37、君哉(zāi):指得人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价(jià)格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈(zhà)行为(wèi)。

  42、或(huò):句中语气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致(zhì)。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介(jiè)

  孟子(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战国时期邹(zōu)国(今山东济宁邹城)人(rén)。

  战(zhàn)国时期(qī)著(zhù)名哲学家(jiā)、思(sī)想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒家学派的代表人物之一(yī),地位仅(jǐn)次于孔(kǒng)子,与孔子并(bìng)称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早提(tí)出民贵君轻的思(sī)想。

  代表(biǎo)作有(yǒu)《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道(dào)多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧(yōu)患,死(sǐ)于安乐》、《富(fù)贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 srds是什么意思,srds是什么意思啊

评论

5+2=