成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

诸事顺遂下一句是什么意思,最吉祥的八个字句子

诸事顺遂下一句是什么意思,最吉祥的八个字句子 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释是本文(wén)整理(lǐ)了《许行(xíng)》原(yuán)文以及翻译和文(wén)中(zhōng)人物(wù)简介(jiè),欢迎阅读的。

  关于文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文(wén)言文许行原文及翻(fān)译及注释以及文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释(shì),文言文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译拼音(yīn),文(wén)言文许行原文及翻译及注释(shì),许行古文,许行原(yuán)文及(jí)翻译古文(wén)岛等问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

文言文许行原文及(jí)翻译注(zhù)释(shì),文言文(wén)许行原文及翻译及(jí)注释

  本文(wén)整理了《许行》原文以及翻译(yì)和(hé)文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为(wèi)神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君(jūn)行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负(fù)耒耜而自(zì)宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政(zhèng),是(shì)亦圣人也,愿为(wèi)圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君(jūn)也(yě);

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而(ér)食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可(kě)耕且为也。

  ”“然(rán)则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大(dà)人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一(yī)人之(zhī)身而(ér)百工之所为备(bèi),如(rú)必自为而后用(yòng)之(zhī),是率(lǜ)天下而(ér)路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人;

  治(zhì)于人者(zhě)食人(rén),治人(rén)者(zhě)食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧之时(shí),天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;

  益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决(jué)汝汉,排淮泗,而(ér)注之江(jiāng);

  然后(hòu)中国可(kě)得而食(shí)也。

  当是时(shí)也,禹八(bā)年(nián)于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道(dào)也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无(wú)教,则近于禽兽。

  圣人(rén)有忧(yōu)之,使契为司(sī)徒,教以人伦:父(fù)子有亲,君(jūn)臣(chén)有义,夫妇有别,长幼有叙,朋(péng)友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自得(dé)之,又从(cóng)而振(zhèn)德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕(gēng)乎(hū)?”

  “尧以不(bù)得(dé)舜为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫也。

  分人以(yǐ)财谓(wèi)之(zhī)惠(huì),教人以(yǐ)善谓之忠,为天下得人者(zhě)谓之仁。

  是故以天下与人易,为(wèi)天下得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉(zāi),尧(yáo)之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天下而(ér)不与焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所(suǒ)用其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市(shì)贾(jiǎ)不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽(suī)使五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺(qī)。

  布帛长短同,则贾相若(ruò);

  麻缕(lǚ)丝絮(xù)轻(qīng)重同,则贾相若(ruò);

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万。

  子(zi)比而同之,是(shì)乱天(tiān)下也。

  巨屦小屦(jù)同贾(jiǎ),人岂(qǐ)为之哉?从(cóng)许子之道(dào),相率而(ér)为伪(wěi)者(zhě)也,恶(è)能治国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神农学说的人(rén)许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕(téng)文(wén)公说:“远方(fāng)的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受(shòu)一处住(zhù)所做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)所。

  他的门徒几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻布的(de)衣服,靠编鞋织(zhī)席为(wèi)生。

  陈良的门(mén)徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝(xī)文公说:“听(tīng)说(shuō)您实行圣人的(de)政(zhèng)治主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意做(zuò)圣人(rén)的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后非常高兴,完全放弃了他原来(lái)所学的东西而向(xiàng)许(xǔ)行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德(dé)的(de)君主(zhǔ);

  虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕(gēng)作而取得(dé)食物,一面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库,那么(me)这(zhè)就是使百(bǎi)姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼(jià)然后才吃饭吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布(bù)然(rán)后才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”孟子(zi)说:“许子为(wèi)什(shén)么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造(zào)的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他(tā)们的(de)农具炊(chuī)具换粮食,难(nán)道能(néng)算是损害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自(zì)己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使(shǐ)得一(yī)切东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙(máng)碌碌地(dì)同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什(shén)么(me)许(xǔ)子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的(de)活儿本来(lái)就不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说来(lái),那末治理天下难道就(jiù)可以又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做(zuò)官(guān)的人干的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要(yào)自己制造然后才用,这是(shì)带(dài)着天(tiān)下的人(rén)奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑力的人统治(zhì)别人,使用(yòng)体力(lì)的(de)人(rén)被人统治;

  被(bèi)人统治的人供(gōng)养别人,统治别(bié)人的人被(bèi)人供养,这是(shì)天下一(yī)般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下还没(méi)有平定。

  大水乱流,到(dào)处(chù)泛(fàn)滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的(de)淤塞,让它们(men)流入长江。

  这样一来(lái),中原地带(dài)才能够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),行吗(ma)?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种收割,种植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄稼(jià)成熟了,百姓(xìng)得以生(shēng)存繁(fán)殖。

  关于做人(rén)的(de)道理,单是吃得(dé)饱、穿(chuān)得暖(nuǎn)、住得安逸(yì)却没(méi)有教化,便和(hé)禽(qín)兽(shòu)近似了。

  唐尧又为此担(dān)忧(yōu),派契做司徒,把人(rén)与人之间(jiān)应有的关系的(de)道理(lǐ)教(jiào)给百(bǎi)姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间(jiān)有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内外(wài)之(zhī)别,长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友之(zhī)间有诚信之德(dé)。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他(tā)们归附,使他(tā)们正直,帮助他(tā)们,使他(tā)们得到向善之心,又(yòu)随着救济他(tā)们,对他们施加(jiā)恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空(kōng)闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜(shùn)作为自己的忧虑,舜(shùn)把得(dé)不(bù)到禹、皋陶作为自己的(de)忧(yōu)虑。

  把地种不(bù)好作为自(zì)己(jǐ)忧虑的人,是农(nóng)民。

  把(bǎ)财物分给别人叫做惠(huì),教导别人(rén)向善(shàn)叫(jiào)做忠,为(wèi)天下找到(dào)贤人叫做仁。

  所以(yǐ)把天下让给别(bié)人是容易的,为天下找(zhǎo)到贤人却(què)很(hěn)难。

  孔子(zi)说:‘尧作为君主,真伟大(dà)啊(a)!只有天(tiān)最伟(wěi)大(dà),只有尧能(néng)效法天。

  广大(dà)辽阔啊(a),百姓不能用语言来形容!舜真是(shì)个得(dé)君(jūn)主(zhǔ)之道(dào)的(de)人啊!崇高啊,有天下却(què)不事事过(guò)问(wèn)!’尧舜(shùn)治(zhì)理下,难道不要费心思吗?只(zhǐ)不过(guò)不(bù)用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺(shùn)从许子的学说,市(shì)价(jià)就不会不(bù)同,国都(dōu)里就(jiù)没有欺诈行为。

  即使让身高(gāo)五尺的(de)孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相(xiāng)同价钱就相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮(liáng)食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就相同。

  ”

  孟诸事顺遂下一句是什么意思,最吉祥的八个字句子子说:“物品的价格(gé)不一致,是物品的本性决定的(de)。

  有的相差(chà)一倍到(dào)五倍,有的相差十(shí)倍百倍,有(yǒu)的(de)相差千倍万(wàn)倍(bèi)。

  您让它们平列等(děng)同起来(lái),这是使天下混乱的(de)做法。

  制作粗糙的鞋(xié)子和制作(zuò)精细(xì)的鞋(xié)子卖同样的价钱(qián),人(rén)们(men)难道会(huì)去做精细的(de)鞋子吗?按(àn)照许子的(de)办法(fǎ)去做,便是彼此带领(lǐng)着(zhe)去干弄虚(xū)作假的事,哪里能治(zhì)好(hǎo)国家!”

许行简介

  许(xǔ)行生于楚(chǔ)宣(xuān)王至(zhì)楚(chǔ)怀王时期。

  依托远(yuǎn)古神农(nóng)氏“教民农(nóng)耕”之言(yán),主(zhǔ)张“种粟(sù)而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻(má)短衣(yī),在江汉间(jiān)打草织席(xí)为(wèi)生。

  滕文公元年(公元(yuán)前332年),许行率门徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公(gōng)根(gēn)据(jù)许行的要求,划给(gěi)他一块可(kě)以耕(gēng)种的土(tǔ)地,经(jīng)营(yíng)效果甚(shèn)好。

  大(dà)儒家陈(chén)良之徒陈(chén)相(xiāng)及弟、陈辛(xīn)带着农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒(rú)学观点(diǎn),成为农家学派的忠实信徒(tú)。

  同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历(lì)史上著(zhù)名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行农家思想的核心是反对(duì)不(bù)劳而食(shí)。

  他以农事(shì)为主(zhǔ)业,同时也(yě)从(cóng)事手工业生产(chǎn),他(tā)还意识到(dào)市场货物交换的重要作用,并对物价方面有较深入的研究、认识。

  许行以其独到的农家(jiā)思想见解和实践活动,对后世的(de)农(nóng)业社会和农业思(sī)想模式产(chǎn)生了巨大(dà)的(de)影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考,一说字(zì)子车(chē)或子居)。

  战国时期鲁国(guó)人(rén),鲁国(guó)庆父(fù)后裔。

  中国(guó)古代著名思(sī)想家、教育家,战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子继承并发扬了孔子(zi)的思想,成为仅次(cì)于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释古诗文网

  古诗文许行原文(wén)及翻(fān)译及(jí)注释如下:

  一(yī)、原文(wén)

  有为神农之(zhī)言者许行,自(zì)楚之(zhī)滕(téng),踵(zhǒng)门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣人(rén)也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大(dà)悦,尽弃其(qí)学(xué)而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子(zi),道(dào)许行之言曰:“滕君(jūn),则诚(chéng)贤君也;虽(suī)然(rán),未闻道也。

  贤(xián)者与(yǔ)民(mín)并(bìng)耕而食(shí),页飧而治(zhì)。

  今(jīn)也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则(zé)是厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶(è)得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何(hé)为纷纷(fēn)然与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工(gōng)之事(shì),固(gù)不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下(xià),独可耕且为与?有大人之(zhī)事(shì),有小人之事。

  且(qiě)一人之身(shēn)而百工之所为备(bèi),如(rú)必自(zì)为而后用之(zhī),是率天下(xià)而路(lù)也。

  故(gù)曰:或劳心(xīn),或劳力(lì),劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治于人;治于人者食人(rén),治(zhì)人者(zhě)食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道(dào),交于中(zhōng)国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然后中国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不(bù)入(rù),虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神(shén)农学说(shuō)的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁(rén)政,愿意接(jiē)受一处住(zhù)处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗(cū)麻布的衣物,靠编(biān)鞋织(zhī)席为(wèi)生(shēng)。

  陈良的埋让徒弟(dì)陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到(dào)滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣(shèng)人(rén)的政(zhèng)治主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简(jiǎn)陆到许行后非常高(gāo)兴(xīng),完全放弃(qì)了他原来所学的东(dōng)西而(ér)向许(xǔ)行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的(de)国君,的确是贤(xián)德(dé)的君主(zhǔ);虽然(rán)这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓(xìng)一起耕(gēng)作而取(qǔ)得食物(wù),一面(miàn)做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布(bù)然(rán)后才穿衣(yī)物吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢(juàn)做的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的(de)吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用粮食(shí)换农具炊具不算伤(shāng)害(hài)了(le)陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是伤(shāng)害(hài)了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一切东西都是从自己家(jiā)里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工(gōng)匠的活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末(mò)治(zhì)理天下难(nán)道就可以又(yòu)种地又兼着(zhe)干吗(ma)?有(yǒu)做官的人(rén)千的事,有(yǒu)当百姓的人干的事(shì)。

  况且一(yī)个人的生(shēng)活,各种工(gōng)匠制造的东西都要(yào)具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路(lù)上不得安(ān)宁。

  所(suǒ)以说(shuō):有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的(de)人统治别人,弯(wān)咐局使用体(tǐ)力(lì)的(de)人被人统(tǒng)治;被人统治的人供养别人,统治别人的(de)人被人供养,这是(shì)天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的(de)时(shí)候,天(tiān)下(xià)还没(méi)有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木(mù)生(shēng)长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河(hé),疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们(men)流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除(chú)淮(huái)河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它们流入(rù)长江。

  这(zhè)样(yàng)一来,中(zhōng)原地带才能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮食。

  当(dāng)这(zhè)个时候,禹在外奔波八年(nián),多次经过家(jiā)门(mén)都(dōu)没(méi)有进(jìn)去,即使想要耕种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学(xué)派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西(xī)南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟(gēn)。

  这里(lǐ)指(zhǐ)走到(dào)。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草(cǎo)鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是(shì)儒(rú)家学(xué)派的(de)。

  12、来耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名词,指许行所认(rèn)为的古(gǔ)圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛(sài):早(zǎo)饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在(zài)这里(lǐ)用如动词,指(zhǐ)自己做饭(fàn)。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自(zì)养:供养自(zì)己。诸事顺遂下一句是什么意思,最吉祥的八个字句子>

  22、恶(è):哪(nǎ)里(lǐ)。

  23、冠:用如(rú)动词(cí),戴(dài)帽子。

  24、素:生(shēng)丝织(zhī)成的绢帛,不(bù)染色(sè)。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这(zhè)里指烧制(zhì)陶器、冶制铁器(qì)的(de)人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易(yì):治(zhì),指种好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若(ruò):相(xiāng)同(tóng)。

  44、不齐(qí):不一样、不(bù)一致(zhì)。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(zi)(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战国(guó)时期邹国(今山东(dōng)济宁邹城(chéng))人。

  战(zhàn)国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代表人物之一,地位仅(jǐn)次于孔(kǒng)子(zi),与孔子并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最(zuì)早提出(chū)民贵君轻的思(sī)想。

  代表(biǎo)作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多助(zhù),失道(dào)寡助》、《生于忧患,死于安(ān)乐》、《富(fù)贵不(bù)能(néng)淫(yín)》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 诸事顺遂下一句是什么意思,最吉祥的八个字句子

评论

5+2=