王于兴师修我戈矛的意思,王(wáng)于兴师,修(xiū)我戈(gē)矛怎样(yàng)翻译是“王于兴师,修(xiū)我戈矛的。
关(guān)于(yú)王于兴师修(xiū)我戈矛(máo)的意(yì)思,王于(yú)兴师(shī),修我戈矛怎样翻译以及王于兴师修我戈(gē)矛(máo)的意思(sī),王(wáng)于兴师修我(wǒ)戈矛读音(yīn),王于(yú)兴师,修(xiū)我(wǒ)戈(gē)矛怎样翻译(yì),王于兴(xīng)师(shī)修我矛戟怎么读(dú),王(wáng)于兴师,修我(wǒ)矛戟,与子偕作!等问(wèn)题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知识:
王于兴师修(xiū)我戈矛的(de)意思,王于兴师(shī),修我戈(gē)矛怎(zěn)样翻译
“王于兴师,修我戈矛。
”的意思是君王发(fā)兵(bīng)去交战(zhàn),修整(zhěng)我那戈与(yǔ)矛。
该(gāi)句出自《秦风·无(wú)衣》,全(quán)文(wén)为:岂曰无衣?与子同袍。
王于兴师,修我(wǒ)戈矛。
与子同仇!岂曰无衣(yī)?与(yǔ)子同泽。
王(wáng)于兴师(shī),修我矛戟。
与子偕作!岂曰无(wú)衣(yī)?与子同裳(shang)。
王(wáng)于兴师,修我甲兵。
与子偕(xié)行!译文:谁说我们没衣穿(chuān)?与你同穿(chuān)那长袍。
君王发兵去交(jiāo)战,修整(zhěng)我那戈(gē)与矛,杀敌与(yǔ)你同目标。
谁说我们没衣(yī)穿(chuān)?与(yǔ)你同(tóng)穿那(nà)内衣。
君王发兵去交战,修整我那(nà)矛与(yǔ)戟,出(chū)发(fā)与(yǔ)你在一(yī)起。
谁说我们没衣穿?与你(nǐ)同(tóng)穿那战裙。
君王(wáng)发(fā)兵去交战(zhàn),修整甲(jiǎ)胄与刀兵,杀敌与你共(gòng)前进。
赏析:《秦风·无衣》是中国古代第一部(bù)诗歌总集《诗经(jīng)》中(zhōng)的一首(shǒu)诗。
这(zhè)是(shì)一首激昂(áng)慷慨、同仇敌忾的战(zhàn)歌(gē),表现了秦国军民团结互助、共(gòng)御外侮的高昂士气和乐观(guān)精神。
全(quán)诗风格矫健爽朗,采用(yòng)了重章叠唱的形(xíng)式,抒写将(jiāng)士们(men)在大敌当前、兵(bīng)临城下之际,以(yǐ)大局为重,与周(zhōu)王室(sh太深是一种什么体验,太深是不是不好ì)保持一致,一听(tīng)“王(wáng)于兴师”,磨刀擦枪,舞戈(gē)挥戟,奔赴前线(xiàn)共同杀敌(dí)的英雄主义气概和(hé)爱国主义精神。
王于(yú)兴(xīng)师,修我戈矛,与(yǔ)子同仇是(shì)什么意思
君王(wáng)发兵去交战,修整(zhěng)我(wǒ)那戈与矛,杀敌(dí)与你同目标。
《秦风·无(wú)衣》先(xiān)秦:佚名(míng)
岂曰无衣?与子同袍。
王于兴师(shī),修我戈矛。
与子(zi)同(tóng)仇!
岂曰无(wú)衣?与子(zi)同泽。
王于兴师,修我(wǒ)矛(máo)戟。
与子偕作(zuò)!
岂曰无衣?与子同裳。
王于兴师,修我甲兵。
与子(zi)偕行!
译文
谁说我们没衣穿(chuān)?与你同穿那长袍。
君王发(fā)兵去(qù)交战,修整我(wǒ)那戈与矛,杀(shā)敌与你同(tóng)目(mù)标。
谁说我们没衣(yī)穿(chuān)?与你同(tóng)穿(chuān)那内(nèi)衣。
君王发兵去(qù)交战,修整我那(nà)矛与戟,出(chū)发与你在一起。
谁(shuí)说我们没衣穿?与你(nǐ)同穿那战裙。
君(jūn)王发兵去交战,修整甲(jiǎ)胄与(yǔ)刀兵,杀敌与你(nǐ)共(gòng)前进。
扩展资料:
这(zhè)首(shǒu)诗充满(mǎn)了激昂慷慨(kǎi)、同仇敌(dí)忾(kài)的气氛(fēn)。
按其内容,当是一首战歌。
全诗表现了秦(qín)国军民团结互助、共御外侮的高(gāo)昂士(shì)皮渣气和太深是一种什么体验,太深是不是不好乐观(guān)精神(shén),其独具矫健(jiàn)而爽朗的风(fēng)格(gé)正是秦(qín)茄握运(yùn)人爱国主义精神的反映。
由于此诗(shī)旨在歌(gē)颂,也就(jiù)是说(shuō)以“美”为主,所以(yǐ)对秦军(jūn)来说(shuō)有巨大的鼓舞力量(liàng)。
据(jù)《左传》记载,鲁定(dìng)公(gōng)四年(公元前506年),吴国(guó)军队攻(gō太深是一种什么体验,太深是不是不好ng)陷楚国的首府(fǔ)郢都,楚臣申包(bāo)胥(xū)到秦(qín)国求援,“立依于庭(tíng)墙而哭(kū),日夜不绝声,勺饮不入口,七日,秦哀公为(wèi)之(zhī)赋《无衣》,九顿(dùn)首而坐(zuò),秦(qín)师乃出”。
于是一举击退了吴(wú)兵。
诗共三章,采用(yòng)了重叠复沓的(de)形式颤梁。
每(měi)一(yī)章句数、字数相等,但(dàn)结构(gòu)的相同并(bìng)不意味简单的、机械(xiè)的重复(fù),而是不断递进,有所(suǒ)发展的(de)。
如首(shǒu)章结(jié)句“与子同仇”,是情绪方(fāng)面(miàn)的,说(shuō)的(de)是他们有共同的(de)敌(dí)人。
二章(zhāng)结句“与子偕(xié)作”,作是(shì)起(qǐ)的意思(sī),这才是行动的开始。
三章结句“与子(zi)偕行(xíng)”,行(xíng)训往,表明诗中的战士们将奔赴(fù)前线共同杀敌了。
参考(kǎo)资料来源:百(bǎi)度百科(kē)-国风·秦风·无衣
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了