做贡献和(hé)作贡献(xiàn)的区别及(jí)用(yòng)法(fǎ),做(zuò)贡献(xiàn)和作贡献的区别在(zài)哪(nǎ)里(lǐ)是做贡献为错误用(yòng)法(fǎ),正确应(yīng)为(wèi)作贡献的。
关于做贡献和作(zuò)贡献的区别及用法,做贡(gòng)献和作贡献的区别在哪里以及做贡(gòng)献和作(zuò)贡献的区别及用法,做贡(gòng)献和作贡献的区别是什(shén)么(me),做贡献(xiàn)和作(zuò)贡献的区(qū)别(bié)在哪里,做贡献和(hé)作贡(gòng陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译t: 24px;'>陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译)献的区(qū)别和联系,做贡献和(hé)作贡献(xiàn)有什么区别(bié)等问(wèn)题(tí),小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知(zhī)识:
做(zuò)贡(gòng)献和作贡献的区别及用法(fǎ),做(zuò)贡献和作贡献的(de)区(qū)别(bié)在哪里
做贡献为错误用法,正确应为(wèi)作贡献。“做”在句中所带的宾语一般(bān)是名(míng)词或代词(cí)。
在词或成语中(zhōng),它带的名词(cí)宾(bīn)语多是较具(jù)体的、有较浓的口头语(yǔ)色彩(cǎi)的,“做(zuò)”的基本义是“制造”。
所以,修饰“贡献”时,应用“作”。
“作”和(hé)“做(zuò)”的区(qū)别:一(yī)、侧重点不同(tóng)
1、“做”侧(cè)重于具(jù)体对象(xiàng)或产生实(shí)物的(de)活动,动(dòng)作性较强。
2、而“作(zuò)”多用(yòng)于(yú)抽象对象或不产生实物的活动,动作性较弱,如(rú):作孽、、作曲、作别等。
二(èr)、连(lián)接事(shì)物不同(tóng)
1、“做”所连接的多(duō)数都是中性(xìng)事物(wù)。
2、“作”所连(lián)接的事物多(duō)数是(shì)贬义(yì)的。
三、用法不同(tóng)
1、宾语是一般的(de)名词,涉及的事物比较具体,习惯上用(yòng)“做”:做饭、做(zuò)早饭、做晚饭(fàn)、做年夜(yè)饭、做粉蒸肉;
“做作文(wén)、做文(wén)章”也习惯(guàn)用“做(zuò)”。
2、几类精(jīng)神产品(pǐn),习惯上(shàng)用“作(zuò)”(有的已经是合成词了):作诗、作画、作(zuò)曲、作乐(yuè,制作乐律(lǜ))、作杂记;
作广告(如果指使用材料(liào)制作广(guǎng)告(gào),则可(kě)以写“做广告”,如(rú)“做灯箱广告”)。
作贡献(xiàn)和做贡献有什么区别
作贡献和做贡献的区别是:
-
“作贡献”强(qiáng)调人的(de)主(zhǔ)观意向。
它表(biǎo)示人(rén)在心中(zhōng)想(xiǎng)要奉献,有为社(shè)会服务(wù)的想(xiǎng)法,但不一(yī)定(dìng)去付出自己的(de)实际行动并且不一定(dìng)会有(yǒu)结果(guǒ)。
“作贡(gòng)献”指把自(zì)己劳动的(de)成果给人们
-
“做贡献(xiàn)”指为了心中(zhōng)某种想(xiǎng)法,去付出行(xíng)动(dòng),说明事件会有结果。
“做贡献(xiàn)”说明了人为(wèi)了野仔(zǎi)某事而做出了努力,用(yòng)自己的(de)努力为人们或(huò)社会(huì)服务。
“作贡献”和(hé)“做(zuò)贡献(xiàn)”两词人们总是(shì)搞不清他们的(de)用法。
一般(bān),在比(bǐ)较正(zhèng)式的场(chǎng)合或文(wén)件(jiàn)中人们常用“作贡(gòng)献”一词(cí)。
“作”字(zì)和“做”字的(de)区别是什么(me)?
-
第一,两个词语的侧重方向不一(yī)样。
“做”字偏(piān)重的对象一般比较具体。
而“作”偏重(zhò陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译ng)的(de)对象(xiàng)一般比较的(de)抽象。
-
第二,两者(zhě)后面连接的事(shì)物一(yī)般(bān)不同。
“做”字颂历汪后面常跟中性的(de)事(shì)物。
而(ér)“作”字后(hòu)面(miàn)常跟贬义的事物。
-
第三(sān),两(liǎng)者的(de)用法不一样。
它们后面所跟的词不(bù)同(tóng)。
“做”烂让后面常跟词性为名词的词语。
例如:做面包(bāo)、做宵夜、做手(shǒu)工等词语。
“作”字后面(miàn)常(cháng)跟与精神思想有关的词语。
例如:作歌(gē)曲、作诗画等。
“做(zuò)”字是一个动词,主要(yào)强调动作(zuò),具有较强的动作性。
而“作(zuò)”字的动作性却(què)比“做”要弱很多。
有时一个词语既可以用“作”也可(kě)以用“做”。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了