white food是(shì)真的很恐(kǒng)怖吗(ma)?white food的歌词是什(shén)么意思呢?那么就来简单(dān)的(de)看一看white food翻译之后是什么意思吧?不清楚为什(shén)么会有那么多人在吐槽white food,还一直在说就是(shì)神曲,各种(zhǒng)咿咿呀呀,和龚丽(lì)娜是一样(yàng)的级别,还一直在说什(shén)么不正常,一般人是听不懂,那么就来看(kàn)看white food作者(zhě)是谁吧?实力怎(zěn)样的呢?为(wèi)什么会那么(me)出名呢?
作者本身的个人资(zī)料(liào)如下:珊蔻·娜赤(chì)娅克(Sainkho Namtchylak,塞柯·纳姆切(qiè)拉克,1957年-)是一名以呼麦知名的图瓦族(zú)歌(gē)手。出生(shēng)于苏联图瓦(wǎ)自(zì)治共和国(今俄罗斯联邦图瓦共和(hé)国)。她拥(yōng)有令外族文化惊诧的人声(shēng)技巧、音(yīn)域极(jí)其宽广,与她合作(zuò)过的乐手中已包(bāo)括Evan Parker、Peter Kowald、Vladimir Tarasov等(děng),名气在欧美还是很大那种!
white food的歌词(cí)如下:Black Or White 是黑是白,I Took My Baby 我(wǒ)带着宝贝,On A Saturday Bang 去度周末,Boy Is That Girl With You “小(xiǎo)伙子,这是你(nǐ)的姑娘?”.............But, If 但如果,You‘re Thinkin‘ 你对,About My Baby 我的宝贝(bèi)有什(shén)么想(xiǎng)法,"It Don‘t Matter If You‘re “无论你(nǐ)是(shì)黑是白...................,在这些人的(de)内心中算是明白了本(běn)身的定义是怎么回事(shì)!
其次另(lìng)外(wài)的(de)歌词中(zhōng)说明:In The Saturday Sun 印在周末《太(tài)阳报(bào)》上;I Had To Tell Them 我要告诉他(tā)们,I Ain‘t Second To None 我(wǒ)就是(shì)王,And I Told About Equality 我(wǒ)坚信............I Am Tired Of This Devil 我厌倦(juàn)了这样的谬误,I Am Tired Of This Stuff 我厌倦了这样的素材(cái),I Am Tired Of This Business 我厌倦了这样的生意场.............
white food很吓人吗?应该是曲调和唱歌的原因(yīn)吧!其实在所(suǒ)读(dú)的那些(xiē)翻(fān)译(yì)之后的词汇还是能看到(dào)出(chū)来作者的本(běn)意是什么,不是什豫n是河南哪里的车牌(shén)么(me)不正常,但是三观什么豫n是河南哪里的车牌也是有一点(diǎn)不正(zhèng)常,自己的不在乎是给(gěi)别人带来了(le)压力,而(ér)且是承担了各种无法想(xiǎng)象的难(nán)堪(kān),不过还(hái)好是一个女作者,歌手的内心中对于white food的(de)理解是无法(fǎ)被普通人的情绪理解(jiě)的吧!
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了