成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

万里长城是秦始皇造的吗,长城是秦始皇修建的吗

万里长城是秦始皇造的吗,长城是秦始皇修建的吗 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文启(qǐ)示是九(jiǔ)方皋相马(mǎ)出(chū)自(zì)《列(liè)子·说符》,指(zhǐ)在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特(tè)征,不(bù)能为表面(miàn)现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到本质的(de)。

  关于九方皋(gāo)相马原文及译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原(yuán)文(wén)译文启(qǐ)示以及九方皋相马原文及译文及(jí)寓意,九方皋(gāo)相马原文译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文启示,九方皋相(xiāng)马原文(wén)译文(wén)注释(shì)启(qǐ)示,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文(wén)译文读音等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

九方皋相马原文及译文及寓意(yì),九方皋相马原(yuán)文译文启示

  九方皋相马出自(zì)《列子·说(shuō)符》,指在(zài)对待人(rén)、事、物的时候,要抓(zhuā)住本(běn)质特(tè)征,不能为表面现象所迷惑,要能透(tòu)过现(xiàn)象看到本质。九方(fāng)皋相马原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓有可使求(qiú)马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可(kě)形(xíng)容(róng)筋骨(gǔ)相也。

  天下(xià)之马者,若灭若没,若亡若失(shī)。

  若此者绝尘弥(mí)辙,臣之子,皆下才也,可告以良马(mǎ),不可(kě)告以天下之(zhī)马(mǎ)也。

  臣(chén)有(yǒu)所与共担纆薪(xīn)菜(cài)者(zhě),曰九方皋,此(cǐ)其于马(mǎ)非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求(qiú)马。

  三(sān)月而反报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使(shǐ)人往取之(zhī),牡而骊(lí)。

  穆公(gōng)不说。

  召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗能知,又(yòu)何马之能知也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃(nǎi)其(qí)所以千万臣而无数者也。

  若皋(gāo)之所观,天机也。

  得其精而忘其粗(cū),在其内而忘(wàng)其外。

  见其(qí)所见,不见其所不见;

  视其所视,而(ér)遗其所(suǒ)不视(shì)。

  若皋之相(xiāng)者(zhě),乃有(yǒu)贵乎(hū)马(mǎ)者(zhě)也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方(fāng)皋相马译(yì)文

  秦穆公对伯乐说(shuō):“您的年纪大了,您的子侄(zhí)中间有没有可以派去寻找好马(mǎ)的呢(ne)?”

  伯乐回(huí)答说:“一般的良马是可以从(cóng)外形容貌筋骨(gǔ)上观察(chá)出来的。

  天下难得的好(hǎo)马,是(shì)恍恍惚惚,好像(xiàng)有又好(hǎo)像没有的。

  这样(yàng)的(de)马跑起来像飞一样地(dì)快,而且尘土不扬,不留足迹。

  我的子侄们都(dōu)是些才智低下的人,可(kě)以告诉(sù)他们识别一(yī)般的良马(mǎ)的方(fāng)法,不能告(gào)诉他们识别天下难得(dé)的好马的方(fāng)法。

  有个曾经和我一起担柴挑菜的叫九(jiǔ)方皋(gāo)的人,他观察(chá)识别天下难(nán)得(dé)的(de)好(hǎo)马的本(běn)领绝(jué)不在(zài)我以下,请您接见他(tā)。

  ”

  秦穆(mù)公接见了(le)九方皋,派他去寻(xún)找好马(mǎ)。

  过了三个月,九(jiǔ)方(fāng)皋回来报(bào)告(gào)说:“我(wǒ)已经在沙丘(qiū)找到(dào)好马(mǎ)了。

  ”秦穆公(gōng)问道:“是匹什么样的马呢?”九方(fāng)皋回答(dá)说:“是(shì)匹黄色的(de)母马(mǎ)。

  ”秦(qín)穆公派人去(qù)把那匹马牵(qiān)来,一(yī)看(kàn),却是匹纯黑色的公马(mǎ)。

  秦穆公(gōng)很(hěn)不高兴,把伯乐找(zhǎo)来对他说:“坏了!您所推荐的(de)那个找好(hǎo)马(mǎ)的人(rén),毛色(sè)公(gōng)母都(dōu)不(bù)知道,他怎么能懂得什么是好马(mǎ),什么不(bù)是(shì)好马呢?”

  伯(bó)乐(lè)长(zhǎng)叹了(le)一声,说道(dào):“九方皋(gāo)相马竟然达到了这样的境界(jiè)吗?这正是他(tā)胜过我千(qiān)万倍(bèi)乃(nǎi)至无数倍的地方!九方皋他所观察(chá)地(dì)是(shì)马的天赋的内在素质,深得它的精妙,而(ér)忘记了(le)它的粗糙(cāo)之处;

  明悉它的内部,而忘(wàng)记了它(tā)的(de)外(wài)表。

  九(jiǔ)方皋只看见所需要看见的,看不见他所不需要看见的;

  只观察他(tā)所需要观察的,而遗漏了他(tā)所不需要观察(chá)的(de)。

  像九方皋这样的相(xiāng)马,包含着比相马本身(shēn)价值更高的道理哩!”

  等到把那匹马牵回驯养(yǎng)使用,事(shì)实证(zhèng)明,它(tā)果然是一匹(pǐ)天下难得(dé)的好(hǎo)马。

九方皋相马(mǎ)文言文翻译和寓意(yì)

   九方皋相马(mǎ)文(wén)言文(wén)告(gào)诉我们看(kàn)问(wèn)题要抓(zhuā)住事(shì)物本质(zhì),不能(néng)为表面(miàn)现弯扒象(xiàng)所迷惑(huò)。

  下(xià)面为大家(jiā)整理了九(jiǔ)方(fāng)皋相马文言文翻译和寓(yù)意(yì),供大家参考。

《九方(fāng)皋相马(mǎ)》文言文翻译

   秦穆公召见伯(bó)乐(lè)说:“您的年纪大了!您的家族(zú)中有谁(shuí)能够继承您寻找千里马呢(ne)?”

   伯乐回答(dá)道(dào):“对于一般的良马,可以从其外表(biǎo)上(shàng)、筋骨上观察(chá)得出来。

  而那天下难得的千里马,好像是若有若无,若隐若现。

  像这样的马奔(bēn)跑起来,让(ràng)人看不(bù)到飞(fēi)扬的(de)尘土,寻不(bù)着它奔跑的足(zú)蹄(tí)印儿(ér)。

  我(wǒ)的孩子们都(dōu)是才能低下(xià)的人,对于好马的特征,我可以(yǐ)告(gào)诉(sù)他们,对于千里马的特征,那只能(néng)意会,不可言传,仅(jǐn)凭自己相马的(de)经(jīng)验(yàn)来判断,他们是无法掌握(wò)的。

  不(bù)过,在(zài)过去同我一起挑(tiāo)过(guò)菜(cài)、担过柴的人当中,有一个名叫九(jiǔ)方皋的人,他的(de)相马技术不(bù)在(zài)我(wǒ)之下,请大王召(zhào)见他(tā)吧(ba)。

  ”

   于是(shì)秦穆公便召见了(le)九(jiǔ)方(fāng)皋,叫他到各地(dì)去寻找千(qiān)里马。

   九方皋到(dào)各处寻找了三(sān)个月后(hòu),回(huí)来报告说:“我已经在沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问:“那(nà)是什么样的马呢?”九方皋回答:“那(nà)是一匹黄色的母(mǔ)马。

  ”

   于(yú)是秦穆(mù)公派人去取,却是一匹(pǐ)黑色的公马。

  这时候秦穆公很不高兴(xīng),就把伯乐叫来,对他(tā)说:“坏了!您推荐的人连马的毛色(sè)与公(gōng)母都分(fēn)埋宴昌辨不出来,又怎么(me)能认识出千里马呢?”

   伯乐这时(shí)长(zhǎng)叹(tàn)一声(shēng)说道(dào):“九方皋相马(mǎ)竟然(rán)达到(dào)了这(zhè)样的境(jìng)界!他真是高出我(wǒ)千(qiān)万倍。

  像九方皋看到的是马的(de)天赋和内在(zài)素质(zhì)。

  深(shēn)得它的(de)精(jīng)妙,而忘记了它(tā)的粗糙之处;明(míng)悉它的内部(bù),而忘记了它的(de)外表(biǎo)。

  九方(fāng)皋只看(kàn)见所需要看见(jiàn)的,看不见他所不需(xū)要看见的;只视察他所需要视察的(de),而遗漏(lòu)了他所不(bù)需要观察(chá)的。

  九(jiǔ)方皋相马的价值,远(yuǎn)远高于(yú)千里马的价值!”

   把马(mǎ)从沙丘取回来(lái)后,果然是(shì)名不虚传的(de)、天下(xià)少(shǎo)有的千里马。

文言文原(yuán)文

   秦(qín)穆公谓(wèi)伯乐(lè)曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者乎?”

   伯乐对(duì)曰:“良(liáng)马(mǎ)可形容筋骨相也。

  天下之(zhī)马,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘(chén)弭(mǐ)辙(zhé)。

  臣之祥(xiáng)敬子,皆(jiē)下才也,可(kě)告(gào)以良马,不(bù)可(kě)告以天下之马也(yě)。

  臣有(yǒu)所与(yǔ)共担纆薪菜(cài)者,有九(jiǔ)方(fāng)皋,此其于(yú)马非臣之(zhī)下也,请见(jiàn)之。

  ”

   穆公见之(zhī),使行求马。

  三月而反(fǎn)报曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马(mǎ)也(yě)?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使人往(wǎng)取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不说,召(zhào)伯(bó)乐(lè)而谓(wèi)之曰:“败(bài)矣!子所使求马者(zhě),色物、牝(pìn)牡尚弗能知,又(yòu)何(hé)马之能知也?”

   伯(bó)乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃(nǎi)其所以千(qiān)万臣而无数者也。

  若皋之所观(guān),天(tiān)机也。

  得其精而忘其粗,在(zài)其内而忘其外。

  见其所见(jiàn),不(bù)见其(qí)所不(bù)见;视其所视,而遗其所(suǒ)不视。

  若皋之相者(zhě),乃有贵乎马者也(yě)。

  ”

   马至,果天下之(zhī)马也(yě)。

《九(jiǔ)方皋相马》的寓(yù)意

   九方皋相(xiāng)马(mǎ)寓指在(zài)对待(dài)人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能(néng)透过现象(xiàng)看到本(běn)质。

  出自《列子·说(shuō)符》。

   《列子》是中国古代思想文化史上(shàng)著(zhù)名的典籍,属(shǔ)于诸家(jiā)学(xué)派著作,是一部智慧之书,它能开(kāi)启人们心智,给人(rén)以启示,给人以智慧(huì)。

   《列子》是列子、列子(zi)弟子以及(jí)列子后(hòu)学(xué)著作的汇编(biān)。

  全书八篇,一百四(sì)十(shí)章,由(yóu)哲理散文、寓(yù)言故事、神话故事、历史(shǐ)故事(shì)组(zǔ)成。

  而基本上则以(yǐ)寓言形式(shì)来表达精(jīng)微的(de)哲理。

  共有神(shén)话、寓言故事一百零(líng)二个。

  如《黄(huáng)帝篇》有十(shí)九个,《周穆王篇(piān)》有十(shí)一个,《说(shuō)符篇》有三(sān)十(shí)个。

  这些神话、寓(yù)言故事和哲理散文,篇篇闪烁(shuò)着智慧的光芒(máng)。

  九(jiǔ)方皋相马原文(wén)及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示是九(jiǔ)方皋相马出自《列子·说(shuō)符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本(běn)质(zhì)特征,不能为(wèi)表面现象所(suǒ)迷惑,要能(néng)透过(guò)现(xiàn)象看到本质的。

  关(guān)于九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意(yì),九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译文启示以及(jí)九方皋(gāo)相马原文及译(yì)文及寓意,九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文(wén)译文(wén)启示,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文注释启示(shì),九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文读(dú)音等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

九方皋相马原文及译文及寓(yù)意,九方皋(gāo)相马原文译(yì)文启示

  九方皋相(xiāng)马出自《列子(zi)·说(shuō)符》,指在对待(dài)人(rén)、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特征,不(bù)能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到(dào)本质。九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文

  秦穆公(gōng)谓伯(bó)乐曰:“子之年长矣,子(zi)姓有可使求马者(zhě)乎?”

  伯乐(lè)对曰(yuē):“良马可形容筋(jīn)骨相(xiāng)也。

  天下之马者,若灭若没,若亡(wáng)若失。

  若此者绝尘弥辙(zhé),臣之子,皆(jiē)下(xià)才也,可(kě)告(gào)以(yǐ)良马,不可告以天下之马也。

  臣有(yǒu)所与(yǔ)共(gòng)担(dān)纆薪菜者,曰九方皋,此其于马(mǎ)非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行(xíng)求马。

  三月而反(fǎn)报曰:“已得(dé)之(zhī)矣,在沙(shā)丘。

  ”穆公曰(yuē):“何(hé)马也(yě)?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”使(shǐ)人往取之(zhī),牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而(ér)谓之(zhī)曰(yuē):“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗(fú)能(néng)知,又何马之(zhī)能知也(yě)?”

  伯乐喟然太息万里长城是秦始皇造的吗,长城是秦始皇修建的吗曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣而无(wú)数者也(yě)。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所见(jiàn),不(bù)见其所不见;

  视(shì)其所(suǒ)视,而(ér)遗其所不(bù)视。

  若皋之(zhī)相者,乃(nǎi)有贵乎马者(zhě)也。

  ”

  马(mǎ)至,果天下之马也。

九方皋(gāo)相马译(yì)文

  秦穆(mù)公对伯乐说:“您的年纪大了(le),您的(de)子侄(zhí)中(zhōng)间有(yǒu)没有可以(yǐ)派去寻找好马的呢?”

  伯乐(lè)回答说(shuō):“一般的良(liáng)马是(shì)可以从(cóng)外形容貌筋骨上观(guān)察出(chū)来的。

  天下难得的(de)好马,是恍恍惚惚,好像有又好像没(méi)有(yǒu)的。

  这(zhè)样的(de)马跑起来像飞一样地快,而且尘土不(bù)扬,不留足迹。

  我的(de)子侄们都是(shì)些才智低下的人,可以告诉他们识别(bié)一般(bān)的良(liáng)马的方法,不能告诉(sù)他们识别天下难得的(de)好马的方法。

  有个(gè)曾经和我一起(qǐ)担柴挑菜(cài)的叫九方(fāng)皋的人(rén),他观察识别天下(xià)难得的好马的本领绝不在我以下,请您接(jiē)见他。

  ”

  秦穆公(gōng)接见了九方皋,派他去寻找好马。

  过(guò)了(le)三(sān)个月,九(jiǔ)方皋回来(lái)报(bào)告(gào)说:“我(wǒ)已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问(wèn)道:“是匹(pǐ)什么样的马呢?”九方皋回答说:“是(shì)匹(pǐ)黄色的母(mǔ)马(mǎ)。

  ”秦(qín)穆(mù)公派人去把那匹马(mǎ)牵来,一看,却是匹(pǐ)纯(chún)黑色(sè)的公马。

  秦穆公很不高(gāo)兴,把伯乐找来对他说:“坏(huài)了!您所推荐(jiàn)的(de)那个找(zhǎo)好马(mǎ)的人,毛色(sè)公母都不(bù)知道,他怎(zěn)么(me)能懂得什么是好马,什么不是好马呢?”

  伯乐长(zhǎng)叹了一声,说道(dào):“九方皋(gāo)相马(mǎ)竟然达到了这样的境界吗?这正是他胜过我千万倍乃(nǎi)至无数倍的地方!九(jiǔ)方皋(gāo)他所观察地是马(mǎ)的天赋的内在素质,深得它的(de)精妙,而(ér)忘记了它(tā)的粗糙之处(chù);

  明悉它的内部,而忘(wàng)记(jì)了它的外表。

  九(jiǔ)方皋只(zhǐ)看(kàn)见所需(xū)要看见的,看不见他(tā)所不需要看见的;

  只观察他所需要观察的,而遗漏了他(tā)所不需要观察的。

  像九方皋(gāo)这样的相马,包含着比相马本(běn)身价(jià)值更高的道(dào)理(lǐ)哩!”

  等到把那(nà)匹马牵回驯(xùn)养(yǎng)使用,事实证(zhèng)明,它果然是(shì)一匹天下(xià)难得的(de)好(hǎo)马。

九方皋相马文言文翻译和寓意(yì)

   九(jiǔ)方皋相马(mǎ)文言文(wén)告诉我们(men)看问题要(yào)抓住事物本质(zhì),不能(néng)为表面现(xiàn)弯扒象所(suǒ)迷惑。

  下面(miàn)为大家整理了九(jiǔ)方皋相马(mǎ)文言(yán)文翻(fān)译(yì)和(hé)寓意,供大家(jiā)参考。

《九方(fāng)皋相马》文言文翻译

   秦穆公召(zhào)见伯乐说:“您(nín)的年纪大了(le)!您的家族中(zhōng)有谁能(néng)够继承您寻找千里马呢?”

   伯(bó)乐回答道:“对于(yú)一般的良马,可以从其外(wài)表上、筋骨(gǔ)上观察得出来。

  而那天下难得(dé)的千里马,好像是若有若无,若隐若现。

  像(xiàng)这样的(de)马奔(bēn)跑(pǎo)起来,让人看不到飞(fēi)扬的尘(chén)土,寻不(bù)着它(tā)奔跑的(de)足蹄印儿。

  我的孩子们都(dōu)是才(cái)能低(dī)下的(de)人,对于好万里长城是秦始皇造的吗,长城是秦始皇修建的吗马的特征,我可以(yǐ)告诉(sù)他们,对(duì)于千里马的(de)特(tè)征,那只能(néng)意(yì)会(huì),不可言传,仅(jǐn)凭自己相马的(de)经验来判断,他们是(shì)无法掌(zhǎng)握的。

  不过(guò),在过(guò)去(qù)同(tóng)我一起(qǐ)挑过菜、担过柴的人当中(zhōng),有(yǒu)一(yī)个名叫九方皋(gāo)的人,他的相(xiāng)马(mǎ)技术不(bù)在我之下,请大王召见他(tā)吧。

  ”

   于是(shì)秦穆公便召(zhào)见了九(jiǔ)方皋,叫他到各地去寻(xún)找千(qiān)里马。

   九方皋(gāo)到各处寻找了(le)三个月后,回来报(bào)告说:“我已经(jīng)在沙丘(qiū)找到好马了(le)。

  ”秦穆公问:“那是什(shén)么样的马呢?”九方皋回(huí)答:“那是一匹(pǐ)黄色的(de)母马。

  ”

   于是秦穆公(gōng)派(pài)人去取,却是(shì)一匹黑色的(de)公马(mǎ)。

  这时候秦穆公很(hěn)不高兴,就把伯乐叫来,对他说(shuō):“坏了!您(nín)推(tuī)荐的人连马的毛色与公母都分埋(mái)宴昌辨不出来,又怎么能认(rèn)识出千里马呢?”

   伯乐(lè)这(zhè)时长叹一(yī)声说(shuō)道:“九方皋相马竟然达到了(le)这样(yàng)的境界!他(tā)真是高出我(wǒ)千万倍(bèi)。

  像(xiàng)九方皋看到的是马的天(tiān)赋和内在素(sù)质(zhì)。

  深得它的精妙,而(ér)忘记了它的粗糙之处;明悉它(tā)的内部,而忘(wàng)记了它的外(wài)表。

  九方皋(gāo)只(zhǐ)看见所需要看见的,看不(bù)见他所(suǒ)不需要(yào)看见(jiàn)的;只(zhǐ)视察他所需要(yào)视(shì)察的,而(ér)遗漏了(le)他所不需(xū)要观察的。

  九(jiǔ)方皋相马(mǎ)的价值,远远(yuǎn)高于(yú)千里马的价值!”

   把马从沙丘取回来后,果然是名不虚传的、天下少有的千里马。

文言文原文

   秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可(kě)使求马者(zhě)乎?”

   伯乐对(duì)曰(yuē):“良马可形(xíng)容(róng)筋骨相(xiāng)也。

  天(tiān)下(xià)之马,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之(zhī)祥(xiáng)敬(jìng)子(zi),皆下(xià)才也,可告以良马,不可告以(yǐ)天下(xià)之马也。

  臣有所(suǒ)与(yǔ)共担(dān)纆(mò)薪菜者,有九方皋,此其于(yú)马非(fēi)臣之(zhī)下也,请见(jiàn)之。

  ”

   穆公见(jiàn)之(zhī),使(shǐ)行(xíng)求马。

  三(sān)月而(ér)反报曰(yuē):“已(yǐ)得之矣,在(zài)沙丘(qiū)。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而(ér)黄(huáng)。

  ”

   使人往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不(bù)说,召伯(bó)乐(lè)而谓之曰(yuē):“败矣!子所使求马者(zhě),色物(wù)、牝牡尚(shàng)弗能知(zhī),又何(hé)马之能知也?”

   伯乐喟然太息曰(yuē):“一(yī)至于此乎(hū)!是乃其所以千万臣而无数者也。

  若皋之所(suǒ)观,天机也(yě)。

  得(dé)其精而忘其(qí)粗,在其内而忘其外。

  见其所见(jiàn),不见其所不(bù)见;视其(qí)所视,而遗其所不视。

  若皋之(zhī)相(xiāng)者,乃有(yǒu)贵(guì)乎(hū)马者也。

  ”

   马至,果天下之(zhī)马(mǎ)也(yě)。

《九方皋相马(mǎ)》的寓意

   九方(fāng)皋(gāo)相马寓(yù)指在对(duì)待人、事、物的时候,要抓住本质特征(zhēng),不(bù)能为表面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要能透过(guò)现象看到本(běn)质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中国古(gǔ)代思想(xiǎng)文化史上著名的典籍,属于诸(zhū)家学派著(zhù)作,是一部(bù)智慧之(zhī)书,它能(néng)开启人们(men)心智(zhì),给人(rén)以启示(shì),给人以智(zhì)慧。

   《列子》是列子(zi)、列(liè)子弟子以及列(liè)子后(hòu)学著作(zuò)的汇编。

  全书八篇,一百四十章,由(yóu)哲理散文、寓(yù)言故(gù)事、神话故事、历史故事组成(chéng)。

  而(ér)基本上则(zé)以寓言形式来表达(dá)精微的(de)哲理。

  共有神话、寓言故事(shì)一百零(líng)二个。

  如《黄帝篇(piān)》有(yǒu)十九个(gè),《周穆王篇》有十(shí)一(yī)个,《说(shuō)符篇》有三(sān)十个。

  这些神话、寓言故事和哲理散文,篇篇闪烁(shuò)着智慧(huì)的光芒。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 万里长城是秦始皇造的吗,长城是秦始皇修建的吗

评论

5+2=