成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

分号的用法有哪些词语,分号的用法及作用举例

分号的用法有哪些词语,分号的用法及作用举例 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四知的文(wén)言文翻译(yì)及注(zhù)释及翻译,杨震四知文言文原(yuán)文及翻(fān)译是这(zhè)篇文章告诉(sù)我们人要(yào)做到于心无愧,就是传统(tǒng)的“暗室不欺(qī)心(xīn)”的(de)。

  关于杨震四知的(de)文言文翻译及注(zhù)释(shì)及(jí)翻译(yì),杨(yáng)震四知文言文原文及翻译以及杨震四知的(de)文言文翻译及注释及翻译,杨震四知的文言文翻译(yì)及注释是什么,杨(yáng)震四知文言文原文及翻译,杨震四(sì)知的文言(yán)文翻译走进文(wén)言文,杨震(zhèn)四知(zhī)的(de)解(jiě)释等问题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知(zhī)识:

杨震(zhèn)四(sì)知(zhī)的(de)文言文翻译及注释及翻译(yì),杨(yáng)震四知文言文原文及(jí)翻(fān)译

  这篇(piān)文章告诉我们人要做到(dào)于心无愧,就是传统的“暗室不欺心” 。

  不(bù)能以为别(bié)人不知道就(jiù)可以做不该做(zuò)的事,要讲究廉洁(jié)。

《杨震四知》文言文翻译(yì)

  (杨)震少好学,大将军邓骘闻其贤(xián)而辟(bi)之,举茂才,四(sì)迁(qiān)荆州(zhōu)刺史、东(dōng)莱太守。

  当之郡,道(dào)经昌邑,故所举荆州(zhōu)茂才王密为昌邑令(lìng),谒见(jiàn),至夜怀金十(shí)斤以(yǐ)遗震。

  震(zhèn)曰(yuē):“故人(rén)知君,君不知(zhī)故(gù)人,何也?”密曰:“暮(mù)夜无知者。

  ”震曰:“天知(zhī),神知(zhī),我(wǒ)知,子知。

  何谓无(wú)知!”密愧而出。

  后转涿郡(jùn)太守。

  性(xìng)公廉,不受私谒(yè)。

  子(zi)孙常蔬食步行(xíng),故旧长者或欲(yù)令为开产业,震(zhèn)不肯,曰:“使后世称为(wèi)清(qīng)白吏子孙,以此遗之,不亦(yì)厚乎!”

  翻译:

  杨震小(xiǎo)时(shí)候喜欢(huān)学习(xí)。

  大将军邓骘听说杨震贤明(míng)就派(pài)人(rén)征(zhēng)召(zhào)他,推(tuī)举(jǔ)他为秀才(cái),四(sì)次升(shēng)迁,从荆州刺史(shǐ)转任东莱(lái)郡太守(shǒu)。

  在(zài)他赴郡(jùn)途中(zhōng),路上经(jīng)过昌邑(yì),他(tā)从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑(yì)县令(lìng),前来(lái)拜见(杨(yáng)震),到了(le)夜(yè)里(lǐ),王密怀揣十斤金子来送(sòng)给杨震。

  杨震说:“我了解你,你(nǐ)不(bù)了解(jiě)我,为什么(me)这(zhè)样(yàng)做呢?”王密说:“夜深了(le)没有人会知道。

  ”杨震说(shuō):“上(shàng)天知(zhī)道,神明(míng)知道,我知(zhī)道,你知道。

分号的用法有哪些词语,分号的用法及作用举例  怎么说没有人知道呢!”王密(拿着金子)羞(xiū)愧地出去了。

  后来杨震调任做涿郡太守。

  他(tā)品性公正(zhèng)廉洁,不肯接受私下的拜见。

  他的子孙(sūn)常吃素(sù)食,步行出(chū)门,他的老朋友中德高(gāo)望重(zhòng)的人想要(yào)让他(tā)为子(zi)孙开(kāi)办一(yī)些产业,(劝他),杨震(回(huí)答)说:“让我的后代被称(chēng)作清官的(de)子(zi)孙,把这种(zhǒng)为(wèi)人清白的风(fēng)气留给他们,这样的(de)遗产(chǎn)不(bù)也很丰厚吗?”

注释

  1、杨震:东汉(hàn)人(rén),东汉时高官,博学而廉洁。

  2、东莱(lái):古地名,今山(shān)东境内。

  3、昌邑(yì):汉代县名,在今山东省巨野县南。

  4、茂才:即秀才(cái),因避东汉光武帝刘秀讳,而(ér)改称茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣(chuāi)着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老朋友(yǒu)(杨震(zhèn)自称)。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为什么。

  11、故旧(jiù)长(zhǎng)者:老朋(péng)友及德高望重的人(rén)。

  12、为:担任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁(qiān)移。

  16、公(gōng)廉(lián):公正廉洁。

  公:公正(zhèng),无私(sī)。

  17、或(huò):有(yǒu)的,有的人。

杨震(zhèn)四(sì)知的文言文翻译(yì)及(jí)原(yuán)文

   很多人(rén)听说(shuō)过杨震四知(zhī)的(de)故事,这个故(gù)事说明做(zuò)人(rén)要诚实,要自(zì)律。

  不能(néng)因为别人没有看见(jiàn)就做对不起良心的事情,要自(zì)觉,也不能贪(tān)财。

  本文(wén)整理了(le)《杨震四知(zhī)》的文言文原(yuán)文以及翻(fān)译,欢迎阅读。

《杨震四知》敬森翻(fān)译(yì)

   杨(yáng)震小时候喜欢学习。

  大将军邓骘听说杨震贤明就派(pài)人征召他,推举(jǔ)他为秀才,四次升(shēng)迁(qiān),从荆州(zhōu)刺史转任东莱郡太守。

  在(zài)他赴郡途(tú)中,路上经过(guò)昌邑,他从前(qián)举荐的荆州(zhōu)秀才(cái)王密担任昌邑县令,前(qián)来(lái)拜见(杨震),到了夜里,王(wáng)密怀揣(chuāi)十斤金(jīn)子(zi)来送(sòng)给杨震。

分号的用法有哪些词语,分号的用法及作用举例  杨震说:“我(wǒ)了解(jiě)你,你不了解我(wǒ),隐悄(qiāo)为什么这样做呢?”王密说:“夜深了没有人会知道。

  ”杨震说:“上天知道,神明知道(dào),我(wǒ)知道(dào),你知道。

  怎么说没有(yǒu)人知道呢!”王密(拿(ná)着金子)羞愧地出去(qù)了。

   后来杨震调任做涿郡太守。

  他(tā)品(pǐn)亮携亩性公正廉(lián)洁(jié),不肯接受私下(xià)的(de)拜见。

  他的子孙常(cháng)吃素(sù)食(shí),步行(xíng)出门,他的(de)老朋(péng)友中德高望重的人想要(yào)让他为子孙开(kāi)办一些产(chǎn)业,(劝他),杨震(回(huí)答(dá))说:“让我的后(hòu)代被称作(zuò)清官的子(zi)孙(sūn),把这(zhè)种为人清白的风气留给他们,这样的(de)遗产不也(yě)很(hěn)丰(fēng)厚吗?”

《杨(yáng)震四知》原(yuán)文

   (杨(yáng))震少好学(xué),大(dà)将军邓骘闻其(qí)贤(xián)而辟(bi)之,举茂才,四迁(qiān)荆州刺史、东莱太(tài)守。

  当之郡(jùn),道经昌(chāng)邑(yì),故所举荆(jīng)州茂(mào)才王(wáng)密为昌邑(yì)令,谒见,至夜怀(huái)金十斤以(yǐ)遗震。

  震曰(yuē):“故(gù)人知君(jūn),君不知故(gù)人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰(yuē):“天知(zhī),神知,我知(zhī),子知。

  何谓(wèi)无知!”密愧而出(chū)。

  后转涿(zhuō)郡太守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常(cháng)蔬食步行,故(gù)旧长者或欲令为(wèi)开产(chǎn)业,震(zhèn)不肯,曰(yuē):“使后(hòu)世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

  杨震四知的文言文(wén)翻译及注(zhù)释及翻译,杨震四(sì)知文言文原文(wén)及(jí)翻(fān)译是这篇(piān)文章告诉我们人要做到于心无愧,就是传统(tǒng)的“暗(àn)室不欺心”的。

  关(guān)于杨震四知(zhī)的文(wén)言文翻(fān)译及注释及翻(fān)译,杨震四知文言(yán)文原文及翻(fān)译以及杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨(yáng)震(zhèn)四知(zhī)的文言文翻译及(jí)注(zhù)释是什么,杨震四知文言(yán)文(wén)原文及翻译,杨震四知的文言文翻译(yì)走进文言文,杨震(zhèn)四知的解释等问题,小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

杨震四知的文言文翻译及注释及(jí)翻译,杨震(zhèn)四(sì)知文言文原文及翻译

  这篇文(wén)章(zhāng)告诉我们人要做(zuò)到于(yú)心无愧,就是传统的“暗(àn)室不欺心” 。

  不能以为别(bié)人(rén)不知道就可(kě)以做不(bù)该做的事(shì),要(yào)讲究廉洁(jié)。

《杨震四知》文言文(wén)翻译

  (杨(yáng))震少好学,大(dà)将军(jūn)邓(dèng)骘闻其贤而辟(bi)之,举茂(mào)才,四迁荆州刺史、东莱太(tài)守(shǒu)。

  当之(zhī)郡(jùn),道(dào)经昌邑,故(gù)所举荆州茂才王密为昌邑(yì)令(lìng),谒见,至夜怀(huái)金十斤以遗(yí)震。

  震(zhèn)曰:“故人(rén)知君(jūn),君(jūn)不(bù)知(zhī)故人,何也?”密曰:“暮夜无(wú)知者。

  ”震(zhèn)曰:“天知,神知(zhī),我知,子知。

  何(hé)谓无知!”密愧(kuì)而出(chū)。

  后转(zhuǎn)涿郡太守。

  性公廉(lián),不(bù)受(shòu)私谒。

  子孙常蔬食(shí)步行,故旧长者或欲令为开产业,震不(bù)肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗(yí)之,不亦厚乎(hū)!”

  翻(fān)译:

  杨震(zhèn)小时(shí)候喜欢学习(xí)。

  大将军(jūn)邓骘听说杨震贤明就(jiù)派人征(zhēng)召(zhào)他,推举他为秀才,四次升(shēng)迁,从(cóng)荆州(zhōu)刺史(shǐ)转任东(dōng)莱郡太守。

  在(zài)他赴郡途中,路(lù)上经过昌邑(yì),他从前(qián)举荐(jiàn)的荆州秀才王(wáng)密担任昌邑县令,前来拜见(jiàn)(杨(yáng)震),到了夜里,王密怀揣(chuāi)十斤金子来送(sòng)给杨震。

  杨震说(shuō):“我了(le)解你,你不了解(jiě)我,为什(shén)么这样做呢(ne)?”王密说(shuō):“夜深了没(méi)有人会知道。

  ”杨(yáng)震说:“上天知道,神明知(zhī)道,我知道(dào),你知道(dào)。

  怎么(me)说(shuō)没有人知(zhī)道呢!”王密(拿着金(jīn)子(zi))羞愧分号的用法有哪些词语,分号的用法及作用举例地出(chū)去了。

  后来杨震调任做涿郡太(tài)守。

  他品性公(gōng)正(zhèng)廉洁,不肯接受私下的拜(bài)见(jiàn)。

  他的子孙常吃素食,步行出门,他的老朋(péng)友中德高望(wàng)重的人想要让他为子孙开办(bàn)一些产业,(劝他),杨震(回答)说(shuō):“让我的后代被称作清官的子孙,把这种(zhǒng)为人清白的风气留给他们,这样的遗产不(bù)也(yě)很丰(fēng)厚吗?”

注释

  1、杨震:东汉人,东汉时高(gāo)官(guān),博学而廉洁。

  2、东莱:古地名,今山东境内(nèi)。

  3、昌邑:汉代县(xiàn)名,在今山东省巨野县南。

  4、茂才:即秀才(cái),因避东(dōng)汉光武帝刘秀讳,而改称茂(mào)才。

  5、举(jǔ):举(jǔ)荐。

  6、怀(huái):揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老朋友(杨(yáng)震自称)。

  9、知:了解。

  知道(dào)。

  10、何(hé):为(wèi)什么。

  11、故旧长者:老(lǎo)朋友及德高望重的人。

  12、为(wèi):担任。

  13、之(zhī):到……去。

  14、治(zhì):购置,经营。

  15、迁(qiān):迁(qiān)移(yí)。

  16、公(gōng)廉:公正廉洁。

  公(gōng):公(gōng)正,无私。

  17、或:有的,有的人(rén)。

杨震四知的文言文翻译及原文

   很多(duō)人听说过杨震四知的故(gù)事,这个故事(shì)说明做人(rén)要诚(chéng)实,要自律(lǜ)。

  不能因为(wèi)别人没(méi)有看见就做对不(bù)起良心的事情,要(yào)自觉,也不(bù)能贪财。

  本文(wén)整(zhěng)理了《杨(yáng)震(zhèn)四知》的文言(yán)文原(yuán)文以(yǐ)及翻译(yì),欢迎阅(yuè)读。

《杨震四知》敬森翻(fān)译

   杨(yáng)震(zhèn)小时(shí)候喜欢学习。

  大(dà)将(jiāng)军邓骘听说杨震贤明(míng)就(jiù)派人征召他,推举(jǔ)他为秀才,四次升迁,从荆(jīng)州(zhōu)刺(cì)史转任东莱郡(jùn)太守。

  在他(tā)赴郡(jùn)途中,路上经(jīng)过昌邑,他从前举(jǔ)荐(jiàn)的(de)荆州(zhōu)秀(xiù)才(cái)王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到(dào)了夜里,王密怀揣十斤金子来送给杨震(zhèn)。

  杨震(zhèn)说:“我了解你,你不(bù)了解(jiě)我,隐(yǐn)悄(qiāo)为什么这样做呢(ne)?”王密说:“夜深(shēn)了没有人会知道。

  ”杨(yáng)震说(shuō):“上天知道,神(shén)明知道,我知道,你(nǐ)知道。

  怎么说(shuō)没有人知道呢!”王密(拿着金子)羞愧(kuì)地出去了(le)。

   后来杨震(zhèn)调任做涿郡太守。

  他品亮(liàng)携亩性公正廉(lián)洁(jié),不肯接受私下的拜见。

  他(tā)的(de)子孙常(cháng)吃素食,步行出门,他的(de)老朋友中德高望重的人想要让(ràng)他为(wèi)子(zi)孙开(kāi)办一些(xiē)产(chǎn)业(yè),(劝他),杨震(回答)说(shuō):“让我的后代被称(chēng)作清官的子孙,把(bǎ)这种为人清(qīng)白的(de)风气留给(gěi)他(tā)们,这(zhè)样(yàng)的(de)遗产不也很丰(fēng)厚吗?”

《杨震四知》原文

   (杨)震少好学,大将军邓(dèng)骘闻(wén)其贤而辟(bi)之,举茂(mào)才(cái),四迁荆州(zhōu)刺史(shǐ)、东莱(lái)太(tài)守。

  当之郡(jùn),道经(jīng)昌邑(yì),故所(suǒ)举(jǔ)荆州(zhōu)茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以(yǐ)遗震。

  震曰:“故人知(zhī)君,君(jūn)不知故人,何也?”密曰:“暮夜无(wú)知者。

  ”震曰:“天(tiān)知,神知,我知,子知(zhī)。

  何谓无知!”密愧(kuì)而出(chū)。

  后转涿郡太(tài)守(shǒu)。

  性公(gōng)廉(lián),不受私谒。

  子孙常蔬(shū)食步行,故旧长(zhǎng)者或欲(yù)令为开产(chǎn)业,震不肯,曰(yuē):“使后(hòu)世(shì)称为清(qīng)白吏子(zi)孙,以此遗之,不亦厚乎!”

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 分号的用法有哪些词语,分号的用法及作用举例

评论

5+2=