成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

俄罗斯人人均寿命,俄罗斯人寿命平均多少

俄罗斯人人均寿命,俄罗斯人寿命平均多少 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及(jí)注释是本文整理(lǐ)了(le)《许行》原文以及翻译(yì)和文中(zhōng)人物(wù)简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释以及文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文(wén)及(jí)翻译拼音,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释,许(xǔ)行古文(wén),许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)古文岛等(děng)问题,小(xiǎo)编(biān)将为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理以(yǐ)下知识(shí):

文(wén)言(yán)文许行原文及(jí)翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  本文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻(fān)译和文中人(rén)物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文(wén)

  有为神农之言者许行(xíng),自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受(shòu)一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其(qí)徒数(shù)十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟辛,负耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦(yuè),尽弃其学(xué)而学(xué)焉(yān)。

  陈相(xiāng)见孟子(zi),道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也(yě),滕(téng)有仓廪府(fǔ)库,则(zé)是厉民而(ér)自养(yǎng)也(yě),恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子(zi)何(hé)不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其(qí)宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且(qiě)为(wèi)也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人之(zhī)事,有小人之事。

  且一(yī)人之身而百工(gōng)之(zhī)所为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者(zhě)治于人(rén);

  治(zhì)于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而注之(zhī)江;

  然(rán)后中(zhōng)国可得(dé)而食(shí)也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而民人育。

  人之有(yǒu)道也(yě),饱(bǎo)食煖衣逸居而无教(jiào),则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契(qì)为司(sī)徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有(yǒu)别,长幼(yòu)有叙,朋友(yǒu)有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之(zhī)翼之,使(shǐ)自得之,又从(cóng)而振德(dé)之。

  ’圣人之忧民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己(jǐ)忧,舜(shùn)以(yǐ)不得禹、皋陶为(wèi)己(jǐ)忧(yōu)。

  夫以百(bǎi)亩之不易为己忧(yōu)者,农夫也(yě)。

  分(fēn)人以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之(zhī)仁。

  是故以天下(xià)与人易,为天下得(dé)人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之(zhī)为君(jūn)!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎(hū),有天下而不与焉(yān)!’尧(yáo)舜之(zhī)治天下,岂无所用其心(xīn)哉?亦(yì)不(bù)用于(yú)耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使(shǐ)五(wǔ)尺之童适(shì)市,莫(mò)之或(huò)欺。

  布帛(bó)长短同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  麻缕丝(sī)絮轻重(zhòng)同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡(guǎ)同,则(zé)贾相若(ruò);

  屦大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物(wù)之不齐,物之情也。

  或(huò)相倍(bèi)蓰(xǐ),或相(xiāng)什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱(luàn)天下也。

  巨(jù)屦(jù)小屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也(yě),恶能治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说(shuō)的(de)人许行,从楚(chǔ)国来到(dào)滕国,走到(dào)门前禀告滕文公(gōng)说(shuō):“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住所做(zuò)您(nín)的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的(de)门徒陈(chén)相,和他的(de)弟弟(dì)陈(chén)辛,背了农具(jù)耒(lěi)和(hé)耜从宋(sòng)国来到(dào)滕国(guó),对膝(xī)文(wén)公(gōng)说:“听说(shuō)您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣(shèng)人(rén)了(le),我们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行后非常(cháng)高兴(xīng),完(wán)全放弃了他原来所(suǒ)学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤德的君主;

  虽(suī)然这样,还没听到治国(guó)的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕作而取(qǔ)得食(shí)物,一面做(zuò)饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就(jiù)是使(shǐ)百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥(féi)自(zì)己(jǐ),哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃(chī)饭(fàn)吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴什(shén)么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什(shén)么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是(shì)自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊具换粮食(shí),难道能算是损(sǔn)害了农夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都(dōu)是从自己家里(lǐ)拿(ná)来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就(jiù)不(bù)可(kě)能又种地又兼着俄罗斯人人均寿命,俄罗斯人寿命平均多少干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那末治理天下难道(dào)就可以(yǐ)又(yòu)种(zhǒng)地又兼着(zhe)干吗?有(yǒu)做官(guān)的(de)人干的事,有当百(bǎi)姓的人干(gàn)的(de)事。

  况且(qiě)一个(gè)人的生活,各(gè)种工(gōng)匠制造(zào)的东西都(dōu)要具备,如果一(yī)定要自己制造然后才(cái)用,这是带(dài)着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑(nǎo)力,有的人(rén)使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治(zhì)别人(rén),使用体力的人(rén)被人统治(zhì);

  被(bèi)人统治(zhì)的人供(gōng)养别人(rén),统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天下(xià)一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路(lù),遍布在中原(yuán)地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。

  舜(shùn)派益(yì)管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽地带(dài)的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;

  掘(jué)通(tōng)妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗(sì)水的(de)淤(yū)塞(sāi),让(ràng)它们(men)流(liú)入长江。

  这样一来,中(zhōng)原(yuán)地带才能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获(huò)粮食(shí)。

  当这个时(shí)候(hòu),禹在外奔(bēn)波八(bā)年,多(duō)次经过家门都没(méi)有(yǒu)进去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓(xìng)耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得以生存繁(fán)殖。

  关于做人的(de)道理,单(dān)是吃(chī)得饱、穿得暖、住得(dé)安逸(yì)却没(méi)有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契(qì)做司徒,把人(rén)与人之间应有(yǒu)的关系(xì)的道理(lǐ)教(jiào)给百姓:父子之间有骨肉之亲(qīn),君臣之间(jiān)有礼(lǐ)义之道,夫妇之间(jiān)有内外之别,长幼(yòu)之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们(men)归附,使(shǐ)他们(men)正直,帮助他们,使(shǐ)他们得到向善之心,又随着(zhe)救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百(bǎi)姓这样担忧,还有空闲去(qù)耕(gēng)种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作为(wèi)自己的忧(yōu)虑,舜把得不到(dào)禹、皋(gāo)陶作为自(zì)己的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好作为自(zì)己忧虑的人(rén),是农民。

  把(bǎ)财物分给别人(rén)叫(jiào)做惠,教导(dǎo)别人向善(shàn)叫做忠,为(wèi)天下(xià)找(zhǎo)到贤人(rén)叫做(zuò)仁。

  所(suǒ)以把天(tiān)下让给别人(rén)是(shì)容易的(de),为天(tiān)下找到(dào)贤人(rén)却很难。

  孔子(zi)说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊!只有天最(zuì)伟(wěi)大,只(zhǐ)有(yǒu)尧能效法天。

  广大辽(liáo)阔啊(a),百姓不能用语(yǔ)言来形(xíng)容!舜真是个得君主之(zhī)道的(de)人啊!崇高啊,有天下(xià)却不事事过(guò)问!’尧(yáo)舜治(zhì)理下(xià),难道不要费(fèi)心思吗?只不过不用(yòng)在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的(de)学说,市价就不会不同,国都里就没有欺诈行(xíng)为。

  即使让身(shēn)高五尺的(de)孩子到市集去,也(yě)没(méi)有(yǒu)人欺骗他。

  布(bù)匹和(hé)丝织品,长短相同价钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱(qián)就相同(tóng);

  五谷(gǔ)粮食(shí),数量相同价钱(qián)就相同(tóng);

俄罗斯人人均寿命,俄罗斯人寿命平均多少>  鞋(xié)子,大小(xiǎo)相同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的(de)价格不一致,是物品的(de)本(běn)性决定的。

  有的(de)相(xiāng)差一倍(bèi)到五倍,有(yǒu)的相差(chà)十倍(bèi)百(bǎi)倍,有的(de)相差千倍万倍。

  您让它们(men)平列等(děng)同起(qǐ)来,这是使天下混乱(luàn)的做法。

  制(zhì)作粗糙(cāo)的(de)鞋子和制作(zuò)精细的鞋子(zi)卖同样的价钱,人们难(nán)道会去做精细(xì)的鞋(xié)子吗(ma)?按照许(xǔ)子的办法(fǎ)去做,便是(shì)彼此带(dài)领着去干弄虚作假的(de)事,哪里(lǐ)能(néng)治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。

  依托远(yuǎn)古神农氏“教民农耕”之(zhī)言,主(zhǔ)张(zhāng)“种(zhǒng)粟而(ér)后食(shí)”“贤(xián)者与民并耕而食,饔(yōng)飨(xiǎng)而治”,带(dài)领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打(dǎ)草织席为生。

  滕(téng)文公元年(公元前332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文公根据许行的要求(qiú),划给他一块可以耕种的土地(dì),经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具(jù)从(cóng)宋国来到滕国(guó)拜许(xǔ)行为(wèi)师,摒弃了儒(rú)学(xué)观点(diǎn),成为农家学派的忠(zhōng)实(shí)信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了一(yī)场历(lì)史上著(zhù)名的(de)“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行农家思想(xiǎng)的核心是(shì)反对不(bù)劳而(ér)食(shí)。

  他以农事(shì)为(wèi)主(zhǔ)业(yè),同时也从事(shì)手工(gōng)业生(shēng)产,他还(hái)意识到市场(chǎng)货物交换的重(zhòng)要(yào)作用(yòng),并对物价方面有较深入的研究、认识。

  许行以(yǐ)其独到的农家思想见解和实践(jiàn)活动,对后世的农业(yè)社会和(hé)农业思想模式产生了巨大的影(yǐng)响。

孟子简介(jiè)

  孟子(前(qián)372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(待(dài)考,一说(shuō)字子车或(huò)子居)。

  战国(guó)时期(qī)鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔(yì)。

  中国(guó)古(gǔ)代著名思(sī)想(xiǎng)家(jiā)、教(jiào)育家,战国时期(qī)儒家代(dài)表(biǎo)人物(wù)。

  著有(yǒu)《孟(mèng)子》一(yī)书。

  孟子(zi)继承并发(fā)扬(yáng)了孔子(zi)的(de)思想,成为仅次于孔子的一代(dài)儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子(zi)合称(chēng)为(wèi)“孔孟(mèng)”。

许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释古诗文(wén)网

  古诗文许行原文及翻译(yì)及注释如下:

  一(yī)、原文

  有(yǒu)为神(shén)农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来耜而自宋(sòng)之(zhī)滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政(zhèng),是亦(yì)圣人(rén)也,愿(yuàn)为(wèi)圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言(yán)曰(yuē):“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽然,未闻(wén)道(dào)也。

  贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食(shí),页(yè)飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府库,则是(shì)厉(lì)民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取诸(zhū)其宫中而(ér)用之?何(hé)为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可(kě)耕且为与?有(yǒu)大人之(zhī)事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而(ér)后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于(yú)人;治于人者食人,治(zhì)人(rén)者(zhě)食于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之(zhī),举舜而(ér)敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗(sì),而注(zhù)之江;然后(hòu)中(zhōng)国可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外(wài),三(sān)过其门而不(bù)入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎(hū)?”

  二、翻(fān)译(yì)

  有个(gè)研究神(shén)农学说(shuō)的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政(zhèng),愿意接受一处住处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几(jǐ)十人(rén),都穿(chuān)粗(cū)麻布的衣物(wù),靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的(de)埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某(mǒu)和耜从宋(sòng)国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实(shí)行圣人(rén)的政治主张(zhāng),这也算是圣(shèng)人了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到(dào)许行(xíng)后非常高兴,完全放弃(qì)了他原来(lái)所(suǒ)学的东西(xī)而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的话(huà)说道:“滕国的(de)国君(jūn),的(de)确是(shì)贤德的君主(zhǔ);虽然这(zhè)样,还(hái)没听到治国(guó)的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取(qǔ)得(dé)食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕(téng)国有的(de)是粮(liáng)仓和收(shōu)藏财物(wù)布帛的(de)仓库(kù),那么这就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许(xǔ)子(zi)一定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才(cái)穿衣物吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不(bù)自己织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用(yòng)粮食换农具(jù)炊具不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用他们(men)的农具(jù)炊具换粮食,难道能算是(shì)伤害了农夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子(zi)为什么不自己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各(gè)种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什(shén)么(me)许(xǔ)子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不(bù)可(kě)能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来,那末治(zhì)理天下难道就可(kě)以又(yòu)种地(dì)又兼着干吗?有做官的(de)人(rén)千的事,有当百姓(xìng)的人干(gàn)的事。

  况且一(yī)个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然后才(cái)用,这(zhè)是带着天下(xià)的人奔走在(zài)道路(lù)上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用脑力的(de)人(rén)统治别人,弯咐局使用体力的人(rén)被(bèi)人统治;被人(rén)统治(zhì)的人供养别(bié)人,统治(zhì)别人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还(hái)没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽大(dà)量繁(fán)殖,五(wǔ)谷都(d俄罗斯人人均寿命,俄罗斯人寿命平均多少ōu)不(bù)成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;掘通(tōng)妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外(wài)奔波八年,多(duō)次经过家门都没有进去,即(jí)使想要耕种,可以吗(ma)?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县西南(nán)。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指(zhǐ)走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别(bié)国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗(cū)布衣(yī)服,当时的贫(pín)苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许行所(suǒ)认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的(de)贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用(yòng)如动词,指自己做饭(fàn)。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽子(zi)。

  24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做(zuò)的蒸(zhēng)东西的炊(chuī)具。

  28、爨(cuàn):烧火做(zuò)饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这(zhè)里指(zhǐ)烧制陶器、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则(zé):效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大(dà)辽阔的样子(zi)。

  37、君哉:指(zhǐ)得人(rén)君之道。

  38、巍巍乎(hū):高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐(qí):不一样、不一致(zhì)。

  45、情:本(běn)性。

  作者简介

  孟子(约(yuē)公(gōng)元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战国时期(qī)邹(zōu)国(今(jīn)山(shān)东济宁邹城)人(rén)。

  战国时期著名(míng)哲学家、思(sī)想家、政治家、教(jiào)育家,儒家学派的代表人(rén)物之(zhī)一,地(dì)位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提出民贵君轻(qīng)的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡(guǎ)助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 俄罗斯人人均寿命,俄罗斯人寿命平均多少

评论

5+2=