成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

螺蛳粉去掉酸笋还臭吗,螺蛳粉是汤臭还是笋臭

螺蛳粉去掉酸笋还臭吗,螺蛳粉是汤臭还是笋臭 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇言(yán)》是唐(táng)代文学家罗隐创作(zuò)的一篇小品文(wén)的。

  关于越(yuè)妇言文(wén)言文阅(yuè)读(dú)翻(fān)译(yì),《越(yuè)妇言(yán)》以及越妇言文言文阅读(dú)翻译,越妇言(yán)原文(wén),《越妇言》,越女词译文(wén),古代小(xiǎo)品(pǐn)文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻译等问(wèn)题,小编将为你整理以下(xià)知(zhī)识:

越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐(táng)代文学家(jiā)罗隐创(chuàng)作的一(yī)篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封建官僚(liáo)的(de)讽刺之(zhī)意,具有强烈(liè)的(de)批判(pàn)精(jīng)神(shén)。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑(zhù)室以居之(zhī),分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻言于买臣(chén)之近侍曰:“吾(wú)秉箕(jī)帚(zhǒu)于翁子左右者,有年(nián)矣。

  每(měi)念饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁子之(zhī)志(zhì),何尝不言通达后(hòu)以匡国(guó)致君为己任,以安民济物为心期(qī)。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年(nián)矣(yǐ),翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣(yī)锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者(zhě),蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无事使之然耶?岂急于富贵未(wèi)假度(dù)者耶?以(yǐ)吾观(guān)之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也(yě)。

  又安可(kě)食其食(shí)!”乃(nǎi)闭气而(ér)死。

  译文:朱买臣地(dì)位变高的(de)时候(hòu),没有痛恨他的前妻,建房(fáng)子让她(tā)居住,分(fēn)衣服食物让她(tā)生存,这也是(shì)仁爱之(zhī)人(rén)的心意啊(a)!

  一天(tiān),前妻(qī)对朱买臣(chén)的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做(zuò)那,好多(duō)年了。

  每次想到(dào)忍饥(jī)挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾(céng)说过官运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平(píng)民救济百姓作为心愿。

  而我不(bù)幸离开买臣也好多年了,买臣果然(rán)官运亨通(tōng)了。

  天子赐给爵位,任用他,让(ràng)他衣锦还乡,这也(yě)达到(dào)顶点了(le)。

  但他从前(qián)所说的话,了(le)无声息再也(yě)听不到(dào)了。

  难道是天下(xià)没有处理的事(shì)情使他这样吗(ma)?抑或是急于(yú)求富贵而没(méi)有时间考虑呢?依我看来,他只是在(zài)一个妇人面前夸耀就(jiù)满螺蛳粉去掉酸笋还臭吗,螺蛳粉是汤臭还是笋臭(mǎn)足了,其他的没(méi)有发现能做什么(me)。

  又怎能(néng)吃他的(de)食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝(dì)时朱(zhū)买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的(de)家乡,春(chūn)秋时(shí)属越国,故(gù)称越(yuè)妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居,此处为使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边(biān)的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之(zhī)事。

  意思是为(wèi)人妻(qī)。

  翁子:古代妇(fù)女(nǚ)称(chēng)丈夫的父(fù)亲为(wèi)翁,翁子(zi)是对丈夫(fū)的(de)委婉(wǎn)称呼。

  有年(nián)矣:有些年了(le),好多年了(le)。

  通(tōng)达(dá):做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为(wèi)圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这(zhè)里指人(rén)。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给(gěi)爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新(xīn)城(chéng)(今浙江富阳市新登镇)人(rén),唐代诗人(rén)。

  生(shēng)于公元833年(太和(hé)七年),大中十三年(公元859年(nián))底至京(jīng)师,应进士(shì)试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自编其(qí)文为《谗(chán)书》,益为统治(zhì)阶级(jí)所憎恶,所以罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后(hòu)来又断断续续考了几年,总共考了十多次(cì),自称(chēng)“十二三年就试(shì)期”,最终(zhōng)还(hái)是(shì)铩羽而(ér)归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居(jū)九华山,光(guāng)启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司(sī)勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年(nián))去世,享年77岁。

越妇言原文及(jí)翻(fān)译

  越妇言原文及翻(fān)译(yì)如下(xià):

  朱买(mǎi)臣显贵了,不忍心看(kàn)到他的前(qián)妻(生活贫困(kùn)),就做房(fáng)子让(ràng)她居(jū)住,给衣食让(ràng)她活命。

  这也是(shì)“仁(rén)者之心”吧(ba)。

  有一天(tiān),他的前妻对他的(de)近侍说:“(以前(qián))我李和(作为(wèi)妻(qī)子)为老爷做(zuò)家务事,有(yǒu)些年了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦的(de)时候,看见老爷(yé)表达志愿时,何尝不说得志后(hòu),要以匡正国(guó)家,使君圣明为(wèi)己任,以安(ān)抚百姓、救济人(rén)民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸(xìng)离开老爷左右,也有(yǒu)些年了(le),老爷果然(rán)得志了(le)。

  天(tiān)子赐给(gěi)他爵位并且任用他,让他穿着(zhe)锦绣官服并(bìng)且(qiě)白天(tiān)返回故(gù)乡,这(zhè)种荣耀也到极(jí)点(diǎn)了。

  可是他(tā)从前(qián)所说(匡(kuāng)正国家、安抚百姓)的(de)话,却没有再听说了。

  是天下无事(shì)使他(tā)这样呢(ne)?还是(shì)他急于享(xiǎng)受富贵没有空闲去考虑(这(zhè)些(xiē)国家大(dà)事(shì))呢?以我看(kàn)来,向一妇人夸耀自己,是达到(dào)目的了;其他(匡国安(ān)民的事)却(què)没(méi)有见到。

  (我)又怎能吃他(tā)的食物呢!”于是(shì)自缢而(ér)死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的一篇(piān)。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前(qián)妻,因(yīn)朱买臣的(de)家(jiā)乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝(dì)时(shí)曾任(rèn)会稽(jī)太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫,其妻离(lí)他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路(lù)上见(jiàn)到(dào)他的前(qián)妻和前(qián)妻的后(hòu)夫察液,便接到官署,住在园(yuán)中。

  不久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这(zhè)个故事是用来赞(zàn)美朱买(mǎi)臣的。

  但在本文中(zhōng),朱买臣却(què)成(chéng)了讽刺的(de)对象(xiàng),讽(fěng)刺他一旦得到富贵就只贪图享(xiǎng)受,不(bù)思匡国安民(mín)了。

  越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐(táng)代文学(xué)家罗隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇(piān)小品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》以及越妇言文言文阅(yuè)读翻译,越妇(fù)言原(yuán)文,《越妇言》,越(yuè)女词译文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇(fù)言翻译等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

越妇言(yán)文言(yán)文阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐(táng)代(dài)文学家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文(wén)。

  全文借古讽(fěng)今,言辞犀(xī)利,借朱买(mǎi)臣前妻之口(kǒu),表达对封建官僚的(de)讽刺之意,具有强(qiáng)烈的(de)批判精神。

越(yuè)妇言文言(yán)文翻译

  买臣之贵也(yě),不忍(rěn)其去妻,筑室以(yǐ)居之,分衣食以(yǐ)活之(zhī),亦仁者之心也(yě)。

  一旦,去妻言(yán)于买(mǎi)臣之(zhī)近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者(zhě),有年(nián)矣。

  每念饥(jī)寒(hán)勤苦(kǔ)时节,见(jiàn)翁子(zi)之志,何尝(cháng)不言通达后以匡国致(zhì)君为己任(rèn),以安民济物(wù)为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有(yǒu)年矣,翁子(zi)果通达矣。

  天(tiān)子(zi)疏爵以命之,衣锦以昼之(zhī),斯(sī)亦(yì)极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂(qǐ)急于富贵未假度者耶?以吾(wú)观之,矜(jīn)于一妇人,则(zé)可矣,其他未之见也(yě)。

  又安可食(shí)其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没(méi)有痛恨他(tā)的前(qián)妻(qī),建房(fáng)子(zi)让她居(jū)住(zhù),分衣服食物让她生存,这也是仁爱(ài)之人的心意啊(a)!

  一天,前妻(qī)对朱买臣(chén)的身(shēn)边(biān)侍从说(shuō):“我在朱买臣的跟前做这做(zuò)那,好多年(nián)了(le)。

  每次想到忍饥挨冻勤(qín)勉(miǎn)苦读(dú)的时(shí)候,看见(jiàn)买臣的志向,何尝(cháng)不(bù)曾说过官运亨通以(yǐ)后,把(bǎ)匡正国家、辅助国(guó)君作(zuò)为自(zì)己(jǐ)的(de)使(shǐ)命,把(bǎ)安抚平民救济百姓作为心(xīn)愿(yuàn)。

  而我不幸(xìng)离开买臣(chén)也好多年了,买臣(chén)果然(rán)官运亨通(tōng)了。

  天(tiān)子赐(cì)给爵位,任用他,让他衣(yī)锦还(hái)乡,这也(yě)达到顶点了(le)。

  但他从(cóng)前所说的话,了无(wú)声息再也听不到了。

  难道(dào)是(shì)天下没有处(chù)理的(de)事情使他这样吗(ma)?抑(yì)或是急于求(qiú)富贵而没有时间考(kǎo)虑(lǜ)呢?依我(wǒ)看来,他只是在一个妇人面前夸(kuā)耀就(jiù)满足了(le),其(qí)他的没(méi)有发现能(néng)做(zuò)什么。

  又怎能(néng)吃他(tā)的食物呢?”于(yú)是自缢而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的(de)家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居(jū)之:让她(tā)居住。

  居,此处为使动用(y螺蛳粉去掉酸笋还臭吗,螺蛳粉是汤臭还是笋臭òng)法。

  活(huó):养活。

  一旦(dàn):一(yī)天。

  近(jìn)侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着(zhe)扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇(fù)女称丈夫(fū)的(de)父亲为翁,翁子是(shì)对丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年(nián)矣:有(yǒu)些年(nián)了,好多年了(le)。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国(guó)家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为(wèi)圣明(míng)的君主。

  致(zhì),使(shǐ)。

  济物:救(jiù)济(jì)百姓。

  物,这里指人。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江富(fù)阳市新(xīn)登(dēng)镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于公元833年(太和(hé)七年),大(dà)中十三年(公元859年(nián))底(dǐ)至(zhì)京(jīng)师(shī),应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗(chán)书》,益为统(tǒng)治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗(chán)书(shū)虽胜一名(míng)休”。

  后来又断(duàn)断续续考了几年,总共考了十多次(cì),自称“十二三年就试期(qī)”,最终还是铩羽而归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义后,避(bì)乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁(suì)时归乡依(yī)吴(wú)越王(wáng)钱镠,历任(rèn)钱塘令(lìng)、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世(shì),享年77岁。

越妇言原文及翻(fān)译

  越(yuè)妇言原文(wén)及(jí)翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵(guì)了,不忍心(xīn)看到(dào)他的前妻(生(shēng)活贫困),就做房子让(ràng)她居住,给衣食让她活命。

  这也(yě)是“仁者之心”吧(ba)。

  有(yǒu)一(yī)天,他的前妻(qī)对他的近侍说(shuō):“(以前(qián))我李和(作为妻子)为(wèi)老爷(yé)做家务事,有(yǒu)些年了。

  每当想(xiǎng)起那(nà)饥寒勤苦的时候,看(kàn)见老爷表达志愿时,何尝不(bù)说得志后,要以匡正国家,使君(jūn)圣明为己(jǐ)任,以安(ān)抚百(bǎi)姓、救济人民为心(xīn)愿呢。

  我不幸离开老爷左(zuǒ)右,也有(yǒu)些(xiē)年了,老(lǎo)爷(yé)果然得(dé)志(zhì)了。

  天子(zi)赐给(gěi)他爵位并且任用他,让(ràng)他(tā)穿着锦绣官服(fú)并且白(bái)天返回故(gù)乡,这种荣耀也到极点(diǎn)了。

  可是他从前所(suǒ)说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天(tiān)下无事使他这(zhè)样呢?还是他急于享(xiǎng)受(shòu)富(fù)贵没(méi)有空闲去考虑(这些国家大事)呢?以(yǐ)我看来(lái),向(xiàng)一妇人夸耀自己,是达到目的(de)了;其他(匡国安民的事)却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他的食物(wù)呢!”于是自(zì)缢(yì)而死(sǐ)。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的(de)一篇。

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的(de)前(qián)妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一(yī)前(qián)115),武帝(dì)时曾(céng)任(rèn)会(huì)稽(jī)太守。

  朱(zhū)买(mǎi)臣年轻时家贫,其妻离他而去(qù)。

  后来朱为本螺蛳粉去掉酸笋还臭吗,螺蛳粉是汤臭还是笋臭郡太守,荣(róng)归故乡(xiāng),路上见(jiàn)到他的前妻和前(qián)妻(qī)的后夫察液(yè),便接到官(guān)署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻(qī)自(zì)缢死。

  在(zài)《汉书(shū)》哪没盯(dīng)中(zhōng),这个故事是(shì)用来(lái)赞美(měi)朱买臣的。

  但在本文中,朱(zhū)买(mǎi)臣却成(chéng)了讽刺(cì)的对象,讽刺他一(yī)旦得到富贵就只贪图享(xiǎng)受,不思匡国(guó)安(ān)民了。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 螺蛳粉去掉酸笋还臭吗,螺蛳粉是汤臭还是笋臭

评论

5+2=