成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

见贤思齐下一句是啥,见贤思齐下一句论语

见贤思齐下一句是啥,见贤思齐下一句论语 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及(jí)翻(fān)译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释是本文整理了《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻译(yì)和文中人物简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅(yuè)读的(de)。

  关(guān)于(yú)文言文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译注释,文言文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻(fān)译及(jí)注释(shì)以及文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译拼音,文言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译及注(zhù)释(shì),许(xǔ)行古文,许行原(yuán)文及翻(fān)译古文(wén)岛等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

文(wén)言文(wén)许行原文及翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释

  本文整(zhěng)理了《许行》原文(wén)以(yǐ)及(jí)翻译和文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅(yuè)读。《许行》原(yuán)文

  有为(wèi)神农之言者许(xǔ)行,自(zì)楚之滕(téng),踵门而(ér)告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席以为食。

  陈(chén)良之(zhī)徒陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人(rén)之(zhī)政,是(shì)亦圣(shèng)人(rén)也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行(xíng)而(ér)大(dà)悦,尽弃其学而学(xué)焉(yān)。

  陈(chén)相见(jiàn)孟(mèng)子,道许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕(téng)君(jūn),则诚(chéng)贤君也(yě);

  虽(suī)然,未(wèi)闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民(mín)而自养也(yě),恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子(zi)必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必(bì)织(zhī)布然后(hòu)衣(yī)乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者(zhě),不(bù)为厉(lì)陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不(bù)为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交(jiāo)易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可(kě)耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事(shì)。

  且(qiě)一人(rén)之(zhī)身(shēn)而(ér)百工之所为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天(tiān)下(xià)而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人(rén);

  治(zhì)于人者(zhě)食人,治(zhì)人者(zhě)食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之(zhī),举舜而(ér)敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注之(zhī)江;

  然后(hòu)中国可得(dé)而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三过其门(mén)而(ér)不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树(shù)艺(yì)五谷,五(wǔ)谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸(yì)居而无教,则近(jìn)于(yú)禽兽。

  圣人有忧之,使(shǐ)契为司(sī)徒,教以人伦(lún):父(fù)子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙(xù),朋友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自(zì)得之(zhī),又从而振德之。

  ’圣(shèng)人之忧(yōu)民(mín)如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫(fū)以百亩之不(bù)易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠(huì),教人以善谓(wèi)之忠,为天下得(dé)人者谓(wèi)之仁。

  是故以天(tiān)下与人易,为天(tiān)下(xià)得(dé)人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下(xià)而(ér)不(bù)与焉(yān)!’尧舜之治天(tiān)下,岂(qǐ)无所用其心哉?亦(yì)不用于耕(gēng)耳!”

  “从(cóng)许子之道,则(zé)市贾不贰(èr),国中无伪(wěi);

  虽使五尺之童适市(shì),莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻重同(tóng),则贾相若(ruò);

  五谷多(duō)寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦大(dà)小同(tóng),则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情(qíng)也(yě)。

  或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或(huò)相千(qiān)万。

  子比而同之,是(shì)乱天下也。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人岂(qǐ)为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能(néng)治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有个研究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕(téng)文公说(shuō):“远方的人(rén),听(tīng)说您(nín)实(shí)行(xíng)仁政,愿意(yì)接受一处(chù)住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所(suǒ)。

  他的门(mén)徒几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻布的衣(yī)服,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的门徒陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听(tīng)说您(nín)实行圣人(rén)的政治主张,这(zhè)也算是圣人(rén)了,我们(men)愿意做圣人的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确(què)是贤德的(de)君主;

  虽然这(zhè)样,还没听到治国的(de)真(zhēn)道理。

  贤君应(yīng)和百(bǎi)姓一起耕作(zuò)而取得食(shí)物,一面(miàn)做饭(fàn),一(yī)面治理(lǐ)天下。

  现在,滕(téng)国有的是(shì)粮仓和收藏(cáng)财物布帛的(de)仓库,那(nà)么(me)这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自(zì)己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问(wèn)道(dào):“许子一定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)一(yī)定要自(zì)己织(zhī)布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子(zi)穿未经纺(fǎng)织的粗麻(má)布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽(mào)子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食(shí)换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(见贤思齐下一句是啥,见贤思齐下一句论语zi)为什么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“是自(zì)己制造的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用粮食(shí)换农具炊(chuī)具不算损害(hài)了(le)陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也(yě)是(shì)用他们的(de)农具炊(chuī)具换粮食,难道能(néng)算是损害(hài)了农(nóng)夫(fū)吗(ma)?再说许子(zi)为(wèi)什么不(bù)自(zì)己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西(xī)都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠(jiàng)的(de)活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下(xià)难道就可以又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人干的事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况(kuàng)且一(yī)个人的(de)生活(huó),各种工匠(jiàng)制造(zào)的东(dōng)西都要具备,如果一定要自(zì)己制造然后才用,这(zhè)是带着天下的(de)人(rén)奔走在道路上不得(dé)安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使用(yòng)脑力的人(rén)统治别人,使用体力的(de)人被(bèi)人统治;

  被(bèi)人统(tǒng)治的人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人(rén)供(gōng)养,这是(shì)天下(xià)一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流(liú),到(dào)处(chù)泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们(men)。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜(shùn)派益(yì)管火,益放(fàng)大(dà)火(huǒ)焚(fén)烧山(shān)野沼泽(zé)地带(dài)的(de)草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入(rù)海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉水,排(pái)除(chú)淮河(hé)、泗水的(de)淤塞(sāi),让(ràng)它们流(liú)入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮(liáng)食(shí)。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多次经过家(jiā)门都没有进去(qù),即使想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百姓耕种收割(gē),种植庄(zhuāng)稼,庄(zhuāng)稼成(chéng)熟了(le),百姓得(dé)以生存繁殖。

  关于做人的道理(lǐ),单是吃(chī)得(dé)饱、穿(chuān)得暖、住(zhù)得安逸却没有教化,便(biàn)和(hé)禽(qín)兽(shòu)近似了(le)。

  唐(táng)尧又(yòu)为此担忧(yōu),派契(qì)做司徒(tú),把人与人之间应有的关系的道理教给百(bǎi)姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内外(wài)之别(bié),长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友之间有诚(chéng)信(xìn)之德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使(shǐ)他们归附,使他(tā)们正直(zhí),帮助他们,使他们得到向善之(zhī)心,又随着(zhe)救济(jì)他们(men),对他们施(shī)加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样担(dān)忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不到舜作为自己(jǐ)的(de)忧虑,舜把得(dé)不(bù)到禹(yǔ)、皋陶作为(wèi)自己的忧(yōu)虑。

  把地(dì)种不好(hǎo)作为(wèi)自己忧虑的人(rén),是农民。

  把(bǎ)财物分(fēn)给别人叫做惠,教导别(bié)人向善(shàn)叫(jiào)做忠,为天下找到贤人叫做(zuò)仁。

  所以(yǐ)把天下让给别人是容易的,为天下找到贤(xián)人却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为(wèi)君主,真(zhēn)伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只有(yǒu)尧(yáo)能效(xiào)法(fǎ)天。

  广大(dà)辽(liáo)阔啊,百姓(xìng)不能用语(yǔ)言来(lái)形(xíng)容(róng)!舜真(zhēn)是(shì)个得君主之(zhī)道的人啊!崇高啊,有天下却(què)不事事(shì)过问!’尧舜(shùn)治理下,难道不(bù)要费心(xīn)思吗?只不过不(bù)用在耕(gēng)种上罢了(le)!”

  陈相(xiāng)说(shuō):“如果顺从许子的学说,市价(jià)就(jiù)不会(huì)不同(tóng),国都里(lǐ)就没(méi)有欺诈行为(wèi)。

  即(jí)使让身高五尺的(de)孩子到市集(jí)去,也没有(yǒu)人欺骗他。

  布(bù)匹和丝织品,长(zhǎng)短(duǎn)相同(tóng)价钱就(jiù)相同;

  麻(má)线(xiàn)和丝絮,轻(qīng)重相同价钱(qián)就(jiù)相同;

  五谷(gǔ)粮食,数(shù)量相同价钱就相同(tóng);

  鞋子,大小(xiǎo)相同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价(jià)格(gé)不一致(zhì),是(shì)物品的本性决定的。

  有(yǒu)的(de)相差一倍到五(wǔ)倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有的相差(chà)千倍万倍。

  您让它们(men)平列等同(tóng)起来(lái),这是(shì)使天下混(hùn)乱的做法(fǎ)。

  制作(zuò)粗(cū)糙的鞋子和制作(zuò)精细(xì)的鞋子卖同样的价钱(qián),人们难道会(huì)去做精细(xì)的鞋子吗?按照许子的办(bàn)法去(qù)做(zuò),便是彼此带领着去干弄虚(xū)作假的事,哪里能治好国家(jiā)!”

许行简介(jiè)

  许行生于楚宣(xuān)王至(zhì)楚怀王(wáng)时期。

  依托(tuō)远古神农氏“教民农耕”之(zhī)言,主张“种粟(sù)而(ér)后(hòu)食”“贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而(ér)食,饔飨而治”,带领门(mén)徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间(jiān)打草织席为生。

  滕文公(gōng)元年(nián)(公元前332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文(wén)公(gōng)根(gēn)据许行的要求,划(huà)给他一(yī)块可以耕种(zhǒng)的土地,经营(yíng)效果甚好(hǎo)。

  大儒(rú)家陈良(liáng)之徒陈(chén)相及(jí)弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜许行(xíng)为师(shī),摒弃了(le)儒学观点(diǎn),成为农家学(xué)派的忠实信徒。

  同年孟轲(kē)游滕,遇(yù)到陈相,了一场历史上著名的(de)“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行(xíng)农家思想的(de)核心(xīn)是反对不劳而食。

  他以(yǐ)农事为主业(yè),同时(shí)也(yě)从(cóng)事(shì)手工(gōng)业生(shēng)产,他还意识到市(shì)场货物(wù)交换的重(zhòng)要作用,并对(duì)物价方面有(yǒu)较深入的研(yán)究、认识。

  许行以其独(dú)到的(de)农家(jiā)思(sī)想见解和实践活(huó)动,对后世的农(nóng)业(yè)社(shè)会和农业思(sī)想模(mó)式产(chǎn)生了巨大的影(yǐng)响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年-前289年(nián)),名轲,字(zì)子(zi)舆(待考,一(yī)说字子车(chē)或子居)。

  战国(guó)时(shí)期鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔(yì)。

  中国古代著名思想家、教(jiào)育家,战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟子继承并发(fā)扬了孔子的思想(xiǎng),成为(wèi)仅次于(yú)孔子的一(yī)代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为(wèi)“孔(kǒng)孟”。

许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译及(jí)注释古诗(shī)文网

  古诗文许行原文及翻(fān)译及注释如下:

  一、原(yuán)文

  有为神农之(zhī)言者许行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵门而告(gào)文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈(chén)良之(zhī)徒(tú)陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是(shì)亦圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子(zi),道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而食,页飧(sūn)而(ér)治。

  今也(yě),滕有仓(cāng)廪(lǐn)府(fǔ)库(kù),则是厉民而(ér)自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而(ér)后食(shí)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者(zhě),不(bù)为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其(qí)械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不(bù)为陶冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫中而用之?何(hé)为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工(gōng)交易?何许(xǔ)子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕(gēng)且(qiě)为也(yě)。

  ”“然(rán)则治天下(xià),独可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身(shēn)而百工之所为备,如(rú)必自为而后(hòu)用(yòng)之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳(láo)力(lì)者治于人(rén);治于人者食人,治人者食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下(xià)犹未(wèi)平(píng)。

  洪(hóng)水横(héng)流,泛(fàn)滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌火(huǒ);益烈山泽而焚(fén)之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排(pái)淮(huái)泗,而(ér)注(zhù)之江;然后(hòu)中国可得而(ér)食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究神农学(xué)说的(de)人许行(xíng),从楚国来(lái)到滕(téng)国,走到(dào)门(mén)前禀告滕文公(gōng)说:“远方(fāng)的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意(yì)接受一处住处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住处(chù)。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布(bù)的衣(yī)物,靠(kào)编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的埋让(ràng)徒(tú)弟陈(chén)相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具某(mǒu)和耜从宋国(guó)来(lái)到滕(téng)国,对膝文公(gōng)说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做(zuò)圣人(rén)的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许行后(hòu)非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来所学的东(dōng)西而向(xiàng)许行(xíng)学习(xí)。

  陈相(xiāng)来(lái)见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤(xián)德的(de)君(jūn)主;虽然这样,还没(méi)听到(dào)治国(guó)的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财(cái)物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许(xǔ)子一(yī)定要自(zì)己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定(dìng)要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴(dài)帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  见贤思齐下一句是啥,见贤思齐下一句论语”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具(jù)炊具不(bù)算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊具换粮食,难(nán)道能算是伤害了农(nóng)夫(fū)吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东(dōng)西都(dōu)是从自(zì)己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换(huàn)呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就(jiù)不可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这(zhè)样(yàng)说来(lái),那末治(zhì)理天(tiān)下(xià)难道就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人(rén)千的事,有当(dāng)百姓的人干的事(shì)。

  况且一个人的(de)生活,各种工匠制造的(de)东西都要具备,如果一定(dìng)要自(zì)己(jǐ)制(zhì)造然后才用(yòng),这(zhè)是带着天下(xià)的人奔走在(zài)道路(lù)上不(bù见贤思齐下一句是啥,见贤思齐下一句论语)得(dé)安宁。

  所以说(shuō):有的(de)人使(shǐ)用脑力(lì),有的人使用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑力的(de)人统(tǒng)治(zhì)别人,弯咐(fù)局使用体(tǐ)力的人被人统(tǒng)治(zhì);被人统(tǒng)治(zhì)的人供养别人,统治(zhì)别人的(de)人被(bèi)人供(gōng)养,这是天下(xià)一般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平(píng)定。

  大水乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。

  草木(mù)生长茂(mào)盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道(dào)路(lù),遍(biàn)布(bù)在(zài)中原地(dì)带(dài)。

  唐(táng)尧暗自(zì)为此担(dān)忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带(dài)的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收(shōu)获(huò)粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次(cì)经过家门都(dōu)没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为(wèi):治、研究。

  指(zhǐ)农家(jiā)学派(pài)的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕(téng)县(xiàn)西南(nán)。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里(lǐ)指走(zǒu)到。

  4、廛(chán):一(yī)般百(bǎi)姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫(pín)苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良(liáng):楚国人,是(shì)儒家学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所(suǒ)认为的古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古代的贤(xián)君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早(zǎo)饭(fàn)。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在(zài)这(zhè)里用如动(dòng)词(cí),指(zhǐ)自己做(zuò)饭。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自(zì)养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里(lǐ)。

  23、冠(guān):用如(rú)动(dòng)词,戴帽子(zi)。

  24、素(sù):生(shēng)丝织成的绢帛,不染色(sè)。

  25、害(hài):妨(fáng)害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的(de)炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好(hǎo)田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的(de)样(yàng)子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之(zhī)道(dào)。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的(de)样子。

  39、贾(jiǎ):价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行(xíng)为。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(约公(gōng)元前372年到(dào)公元前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲(kē),字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时(shí)期著名哲学家、思想家(jiā)、政治家、教育家,儒家学派的代表人物之一,地位仅(jǐn)次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最(zuì)早提出民(mín)贵(guì)君轻的思(sī)想。

  代表作(zuò)有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安(ān)乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 见贤思齐下一句是啥,见贤思齐下一句论语

评论

5+2=