成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

张都监是什么级别的官,水浒官职品级一览表

张都监是什么级别的官,水浒官职品级一览表 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四知的文言文翻(fān)译及注释及翻译,杨震四知文言文(wén)原文及翻译是(shì)这篇文章告诉我(wǒ)们人(rén)要做(zuò)到于心无愧(kuì),就是传统(tǒng)的“暗室(shì)不欺(qī)心”的。

  关于杨震四知的文言文翻(fān)译及注释及翻译,杨震四知文(wén)言文(wén)原文(wén)及(jí)翻译以(yǐ)及杨震四知(zhī)的文(wén)言(yán)文翻译及注(zhù)释及翻译(yì),杨震四(sì)知的文言(yán)文翻译及注释是什(shén)么,杨震(zhèn)四知文言(yán)文原文及(jí)翻译(yì),杨(yáng)震四知的文言文翻译走进文言文(wén),杨(yáng)震四知的解释(shì)等问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

杨震(zhèn)四(sì)知的(de)文言文翻译及注释及翻译,杨(yáng)震四知文言文原文及(jí)翻译

  这篇文章告诉我们人(rén)要(yào)做(zuò)到(dào)于(yú)心无愧,就是传统的“暗室不欺心(xīn)” 。

  不能以(yǐ)为别(bié)人不知(zhī)道就可以做不该做的事(shì),要讲究廉洁。

《杨震四知》文言文翻(fān)译

  (杨)张都监是什么级别的官,水浒官职品级一览表震少好学(xué),大将军邓骘闻其(qí)贤而(ér)辟(bi)之(zhī),举茂才,四(sì)迁荆(jīng)州刺(cì)史、东莱太守。

  当(dāng)之(zhī)郡,道经昌邑,故所举荆州茂(mào)才王密为昌邑令,谒(yè)见,至(zhì)夜怀(huái)金十斤以(yǐ)遗震。

  震曰:“故人知君,君(jūn)不知故人,何也(yě)?”密曰:“暮夜无知者(zhě)。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知。

  何谓无知!”密愧(kuì)而出(chū)。

  后转涿郡太守。

  性公廉,不(bù)受私谒。

  子孙(sūn)常蔬食步(bù)行(xíng),故(gù)旧长者(zhě)或欲令为开产业,震不肯(kěn),曰:“使后世称(chēng)为清白吏子(zi)孙(sūn),以此遗之,不亦厚乎!”

  翻(fān)译:

  杨震小时候喜欢(huān)学习。

  大将军邓骘(zhì)听(tīng)说杨震贤明就派人(rén)征召他,推(tuī)举他为(wèi)秀才,四次升迁,从(cóng)荆州(zhōu)刺史转任东莱郡太守(shǒu)。

  在他赴郡途中,路上经过昌(chāng)邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前(qián)来(lái)拜见(杨震),到了夜里,王密(mì)怀(huái)揣十斤金子来送(sòng)给杨震。

  杨震(zhèn)说(shuō):“我了解你,你不了解我,为什么(me)这样做(zuò)呢?”王密说:“夜深(shēn)了(le)没有人会知道。

  ”杨震说:“上天(tiān)知(zhī)道,神明知道(dào),我知道,你知道。

  怎么说没(méi)有人知道呢(ne)!”王密(mì)(拿(ná)着(zhe)金子)羞愧(kuì)地出去了。

  后(hòu)来杨(yáng)震调任做涿郡太守。

  他品性公正廉洁,不肯接(jiē)受私下的拜见。

  他的子孙常吃素食,步行出门,他(tā)的老朋(péng)友中德高望重的人(rén)想(xiǎng)要让(ràng)他为子(zi)孙开办一(yī)些(xiē)产业,(劝他),杨震(回答)说:“让我(wǒ)的后代被称作清(qīng)官的子孙(sūn),把这种为人清白的风气(qì)留给(gěi)他们,这样的遗产不也很(hěn)丰厚吗?”

注释

  1、杨震(zhèn):东汉人,东汉时高官,博学而廉(lián)洁(jié)。

  2、东莱:古地名,今山东境内。

  3、昌邑(yì):汉代县名(míng),在今山东(dōng)省巨(jù)野县南。

  4、茂才:即秀才,因避东汉(hàn)光武(wǔ)帝刘秀(xiù)讳,而(ér)改称茂(mào)才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(yí)(wèi):给予,赠(zèng)送。

  8、故人:老朋(péng)友(杨震自称)。

  9、知(zhī):了解(jiě)。

  知(zhī)道。

  10、何:为什么。

  11、故旧长(zhǎng)者:老朋友及德高望(wàng)重的(de)人。

  12、为:担任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正廉洁。

  公:公正,无(wú)私。

  17、或:有的,有(yǒu)的人(rén)。

杨(yáng)震(zhèn)四知的文(wén)言(yán)文翻译(yì)及原文

   很多人听(tīng)说过杨震四知(zhī)的故事(shì),这(zhè)个故事说明做人要(yào)诚实,要(yào)自律。

  不能(néng)因为别人没(méi)有看见(jiàn)就做(zuò)对不(bù)起良心的事情,要自(zì)觉(jué),也不(bù)能(néng)贪财。

  本文(wén)整理了《杨震四知》的文言文原文(wén)以及翻译,欢(huān)迎阅读(dú)。

《杨震四知(zhī)》敬森(sēn)翻译

   杨震小时(shí)候喜欢学习(xí)。

  大(dà)将军(jūn)邓骘听说杨震贤明就(jiù)派人征召他,推举(jǔ)他为(wèi)秀才,四次(cì)升迁,从(cóng)荆州刺史转(zhuǎn)任东(dōng)莱郡太守。

  在他赴郡途(tú)中,路上经过昌邑,他从前举荐(jiàn)的荆(jīng)州秀才(cái)王(wáng)密担(dān)任昌邑县令,前来(lái)拜见(杨震(zhèn)),到了夜(yè)里,王密(mì)怀(huái)揣十斤金子(zi)来送给杨震。

  杨震说:“我了解(jiě)你,你不了(le)解我,隐悄为(wèi)什么这样(yàng)做呢?”王密说:“夜深了(le)没(méi)有人会知道。

  ”杨震(zhèn)说:“上(shàng)天知道,神明知道,我知道(dào),你知道。

  怎么(me)说没(méi)有人知道呢(ne)!”王密(拿着金子)羞愧地出去了。

   后来杨震调任做(zuò)涿郡太守。

  他品亮携(xié)亩性公正廉洁,不肯接(jiē)受私下张都监是什么级别的官,水浒官职品级一览表的(de)拜见(jiàn)。

  他的(de)子孙常吃素食,步行出(chū)门,他的老朋友中德高望(wàng)重(zhòng)的人(rén)想(xiǎng)要让他(tā)为子孙(sūn)开办一些产业,(劝他),杨震(回(huí)答(dá))说:“让我的后(hòu)代被称作清(qīng)官的子孙,把这种为人清白(bái)的(de)风(fēng)气(qì)留给他们,这样的(de)遗产不(bù)也很丰厚吗?”

《杨震(zhèn)四知》原文

   (杨)震少好学,大将军邓(dèng)骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四(sì)迁荆州刺史、东莱太守。

  当之郡,道经昌邑(yì),故所举荆州茂才王密为昌(chāng)邑令,谒见(jiàn),至夜怀金十斤以遗震。

  震曰:“故人知君,君不(bù)知(zhī)故人,何也?”密曰:“暮夜(yè)无(wú)知(zhī)者。

  ”震(zhèn)曰(yuē):“天知,神知(zhī),我知,子(zi)知(zhī)。

  何谓(wèi)无知(zhī)!”密愧而出。

  后(hòu)转涿郡(jùn)太(tài)守。

  性公廉,不受私谒(yè)。

  子孙常蔬食步行,故(gù)旧长者或(huò)欲令(lìng)为开产业(yè),震不肯,曰:“使后世称为清(qīng)白吏子孙,以此遗之,不亦厚(hòu)乎!”

  杨震四知的文言(yán)文(wén)翻译及(jí)注(zhù)释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译是(shì)这篇文章告诉我们人要做(zuò)到于心无愧,就是传统的“暗室不(bù)欺(qī)心”的。

  关于杨震四(sì)知的文言文翻译及注释及翻(fān)译,杨震(zhèn)四知文言(yán)文原文(wén)及翻译以及杨(yáng)震四知的文言(yán)文翻(fān)译及注释及翻译(yì),杨震四知的文言文翻译及注释是什(shén)么,杨震(zhèn)四知文言文原文及翻译,杨震四知(zhī)的文言文翻译走进文言(yán)文,杨震四知的(de)解释等问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

杨震(zhèn)四(sì)知的文言文(wén)翻译及注释及翻译,杨震四(sì)知文言文原文及(jí)翻译

  这篇文章告诉(sù)我们人(rén)要做到于(yú)心无愧,就是传统的“暗室不欺心” 。

  不(bù)能以为别人(rén)不知道就可(kě)以做不(bù)该做的事,要讲究廉洁。

《杨震四(sì)知》文言文翻译

  (杨)震(zhèn)少好(hǎo)学,大(dà)将军邓骘闻其(qí)贤而辟(bi)之,举茂才,四迁(qiān)荆州刺史、东莱太守。

  当(dāng)之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王(wáng)密为昌邑令,谒见(jiàn),至夜怀金十斤(jīn)以遗震(zhèn)。

  震(zhèn)曰:“故人知君,君(jūn)不(bù)知故人,何也(yě)?”密曰:“暮夜无知(zhī)者。

  ”震曰:“天(tiān)知,神知(zhī),我知(zhī),子知。

  何谓无知(zhī)!”密愧而出。

  后(hòu)转(zhuǎn)涿郡(jùn)太守(shǒu)。

  性公廉,不受私谒。

  子(zi)孙常蔬食步行(xíng),故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清(qīng)白(bái)吏子(zi)孙,以(yǐ)此遗之,不亦厚乎!”

  翻译:

  杨震(zhèn)小时(shí)候喜欢(huān)学习。

  大将军邓骘(zhì)听说杨震贤明就派人征召他,推(tuī)举(jǔ)他为(wèi)秀才,四次升迁,从荆州刺(cì)史转(zhuǎn)任东莱郡(jùn)太守。

  在(zài)他赴郡途中,路(lù)上经过(guò)昌邑,他从前举荐的荆(jīng)州秀才王密担任昌邑(yì)县令,前来拜见(杨震),到(dào)了夜里(lǐ),王(wáng)密怀揣十斤金子来送给(gěi)杨(yáng)震(zhèn)。

  杨震说:“我了(le)解你(nǐ),你不了解我,为什么(me)这样做呢?”王(wáng)密说:“夜(yè)深了没有人(rén)会(huì)知道。

  ”杨震说:“上(shàng)天知道(dào),神(shén)明知道,我(wǒ)知道,你知道。

  怎么说没有人知道呢!”王密(拿着(zhe)金(jīn)子)羞愧地出去了。

  后来杨震调(diào)任做涿郡(jùn)太(tài)守。

  他品(pǐn)性公正廉(lián)洁,不肯(kěn)接受(shòu)私下的拜见。

  他的(de)子孙常(cháng)吃素(sù)食,步行出门(mén),他的老朋友中(zhōng)德高望重的人想要让他为子孙开办(bàn)一(yī)些产业,(劝他),杨震(zhèn)(回答)说:“让我的后代被称(chēng)作(zuò)清官的子孙,把这种为人清白的风(fēng)气留给他们(men),这样(yàng)的遗产不也(yě)很丰(fēng)厚吗(ma)?”

注释

  1、杨震:东汉人(rén),东汉(hàn)时高官(guān),博学而廉洁。

  2、东莱:古地名,今山东境(jìng)内。

  3、昌(chāng)邑:汉代(dài)县名,在今(jīn)山东省巨野县南。

  4、茂才:即秀才(cái),因避东汉光武帝刘(liú)秀讳,而改称茂才。

  5、举:举荐(jiàn)。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(yí)(wèi):给予,张都监是什么级别的官,水浒官职品级一览表赠送。

  8、故(gù)人:老(lǎo)朋友(yǒu)(杨震自称)。

  9、知(zhī):了解。

  知道。

  10、何:为什(shén)么。

  11、故旧长者:老朋友及(jí)德高望重的人。

  12、为:担任。

  13、之:到……去(qù)。

  14、治:购置,经营(yíng)。

  15、迁:迁移。

  16、公廉(lián):公(gōng)正廉(lián)洁。

  公:公正(zhèng),无私。

  17、或:有的,有的(de)人。

杨震(zhèn)四知的文(wén)言文翻译及原(yuán)文

   很(hěn)多人听(tīng)说过杨震四知的(de)故(gù)事(shì),这个故(gù)事说明做人(rén)要诚实,要自律。

  不能因为(wèi)别人没有看见就做对不(bù)起良心的事(shì)情(qíng),要自(zì)觉,也(yě)不能(néng)贪(tān)财(cái)。

  本文(wén)整(zhěng)理了《杨震四(sì)知》的(de)文言文原文(wén)以及翻译,欢迎阅读。

《杨震四知》敬森翻译

   杨震小时候(hòu)喜(xǐ)欢学习。

  大将军邓骘(zhì)听(tīng)说(shuō)杨震贤明就派(pài)人征(zhēng)召他,推举他为秀(xiù)才,四次升迁,从(cóng)荆州刺(cì)史转任东莱郡太(tài)守。

  在他赴郡途中,路上经过(guò)昌邑(yì),他从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜(bài)见(杨震),到了(le)夜里(lǐ),王密怀(huái)揣十斤金子(zi)来送(sòng)给杨震。

  杨震说(shuō):“我了解你,你不了(le)解我,隐悄(qiāo)为什么(me)这样做呢(ne)?”王密说:“夜深了没有人会知道。

  ”杨震说(shuō):“上天知道,神(shén)明知道,我知道,你知道(dào)。

  怎么(me)说没有人(rén)知道(dào)呢!”王(wáng)密(拿着金(jīn)子)羞(xiū)愧地出去了。

   后来杨震调任做涿(zhuō)郡太(tài)守。

  他品亮携(xié)亩(mǔ)性公正廉洁,不肯(kěn)接受(shòu)私下的拜见。

  他的子孙常吃素食,步行出门,他(tā)的(de)老朋友中(zhōng)德(dé)高望重的人想(xiǎng)要让他为子孙开办一些(xiē)产业(yè),(劝他(tā)),杨震(回答(dá))说:“让(ràng)我的(de)后(hòu)代被称作清官的子孙,把这(zhè)种为(wèi)人清白的风气留给他们,这样的(de)遗产不也很丰厚吗?”

《杨(yáng)震四知》原文(wén)

   (杨)震(zhèn)少(shǎo)好学,大将(jiāng)军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举(jǔ)茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。

  当之郡,道经昌邑,故所举(jǔ)荆州(zhōu)茂才王(wáng)密为昌邑令,谒见,至夜怀金十(shí)斤以遗(yí)震。

  震曰:“故(gù)人(rén)知君,君不知故(gù)人(rén),何(hé)也?”密曰(yuē):“暮夜无知者(zhě)。

  ”震曰:“天(tiān)知,神知,我知,子知。

  何谓无(wú)知!”密愧(kuì)而出(chū)。

  后转涿郡太守。

  性公廉(lián),不受(shòu)私谒。

  子孙常蔬食步行,故旧长者或(huò)欲(yù)令为(wèi)开产业,震(zhèn)不(bù)肯,曰:“使后(hòu)世(shì)称为清(qīng)白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 张都监是什么级别的官,水浒官职品级一览表

评论

5+2=