陈(chén)万(wàn)年(nián)教子文言文(wén)翻译(yì)注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì)是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)的。
关于陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻译以(yǐ)及陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,陈万(wàn)年教(jiào)子文言(yán)文的翻译,文言(yán)文《陈万年教子》翻译,陈万年教子(zi)解释,《陈万年教子》等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下(xià)知识:
陈万年(nián)教(jiào)子(zi)文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话。一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训话(huà)。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏风。
陈(chén)万年很(hěn)生气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我作为父亲(qīn)教(jiào)育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听(tīng)我(wǒ)的话,这是(shì)什么道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认(rèn)错,说:“我完全明白您所说(shuō)的(de)话,主要的(de)意思(sī)是(shì)教我(wǒ)要(yào)对上司(sī)要奉承拍马屁(pì)罢(bà)了(le)!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词(cí)用作动词,用棍子打。
之(zhī):代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃(nǎi)公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认(rèn)错(cuò)。
具晓(xiǎo):完全明(míng)白,具,都。
大要(yào):主要(yào)的意思(sī)。
大要教咸(xián)谄:主要(yào)的意(yì)思是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原文陈万年(nián)乃朝中重臣也(yě),尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖之(zhī),曰(yuē):“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不(bù)复言。
陈万(wàn)年教子文言文注(zhù)解及翻译(yì)
文言(yán)文是中国古代(dài)的一(yī)种书面(miàn)语言,主要包(bāo)括以(yǐ)先秦时(shí)期的(de)口语为基础而形成的书面语。
下面是(shì)我为你带来的陈(chén)万年教子文言文注解及翻配(pèi)蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年(nián)教子原文
陈(chén)万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床(chuáng)下,语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头触(chù)屏(píng)风。
万年大怒(nù),欲(yù)杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反(fǎn)睡(shuì),不(bù)听吾言,何也?咸(xián)叩(kòu)头谢曰:具(jù)晓所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(chǎn)(读(dú)缠的音))也。
万年乃(nǎi)不(bù)复言。
选自(班固(gù)《汉(hàn)书(shū)●陈万年(nián)传》)
译文
陈万年是亮山(shān)朝中的重臣,曾(céng)经(jīng)病了,把(bǎ)儿(ér)子陈(chén)咸叫(jiào)到床前。
告诫他做人的(de)道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿(ná)棍子打他,训斥(chì)说:你的父亲口口(kǒu)声声教(jiào)你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您(nín)说(shuō)的话的(de)意思我都知道,主(zhǔ)要意(yì)思是教(jiào)我奉承拍马屁(pì)。
陈万年于是不敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾(céng)经(jīng)。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复(fù):再广州夏天温度一般多少度,广州夏天温度一般多少度正常p>
17.具晓所言:您说(shuō)的(de)话的(de).意(yì)思(sī)我(wǒ)都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
启发(fā)
①父母是(shì)孩子的第一任(rèn)老(lǎo)师,父母的一言(yán)一行都会在(zài)孩子身(shēn)上印下(xià)深深的烙印,所以说,作为(wèi)父母千万(wàn)要做(zuò)一个合格产品.但是也有教孩子(zi)走(zǒu)歪道的父(fù)母,文中陈(chén)万(wàn)年就是其中一个。
②在这个(gè)世界(jiè)上有长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉承的(de),陈万年就是这类反面角色的代表之一,但也有一(yī)些(xiē)好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不(bù)要光阿谀(yú)奉(fèng)承与听信谗(chán)言。
陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译(yì)注释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫的大(dà)官(guān),有一次(cì)陈万年(nián)病(bìng)了(le),把儿子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边训话的。
关(guān)于陈万(wàn)年教子文言(yán)文(wén)翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译以及(jí)陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,陈万年(nián)教子文(wén)言文的翻译(yì),文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译,陈万年教子解释(shì),《陈万年教(jiào)子》等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的(de)大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话。一直说(shuō)到半夜(yè),陈(chén)咸(xián)打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈(chén)万年教子(zi)》翻(fān)译陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话(h广州夏天温度一般多少度,广州夏天温度一般多少度正常uà)。
一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)很(hěn)生(shēng)气,想要(yào)拿棍子(zi)打他,说:“我作为(wèi)父亲(qīn)教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听(tīng)我的话,这是什(shén)么道(dào)理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说(shuō):“我完全(quán)明白您(nín)所说的话,主(zhǔ)要(yào)的(de)意(yì)思是(shì)教我要对上司要(yào)奉承拍马屁(pì)罢了(le)!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾(céng)经。
戒(jiè):同(tóng)“诫”,告诫(jiè);
教(jiào)训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì)。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认(rèn)错。
具晓:完全(quán)明白,具,都。
大(dà)要(yào):主要(yào)的意(yì)思。
大要(yào)教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年(nián)教子(zi)》原文陈万(wàn)年乃朝中重(zhòng)臣也,尝病(bìng),召子咸(xián)教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸(xián)谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教(jiào)子文(wén)言文注解及(jí)翻译
文言(yán)文(wén)是中国古代的一种书面语言,主(zhǔ)要包括以先秦时(shí)期的口语为(wèi)基础而形成(chéng)的书面语(yǔ)。
下面是我(wǒ)为你(nǐ)带来的陈万年教子(zi)文言文(wén)注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教(jiào)子原文
陈万年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床(chuáng)下,语至三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏(píng)风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万(wàn)年乃不复言(yán)。
选自(班固《汉书●陈万年(nián)传(chuán)》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人(rén)的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈(chén)万(wàn)年非常生气(qì),要拿(ná)棍子打(dǎ)他,训(xùn)斥说:你(nǐ)的父亲口口声(shēng)声教(jiào)你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)道歉说:您说的话的意思(sī)我都知(zhī)道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大(dà)要:主要(yào)。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿子(zi)(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思(sī)。
15.具(jù)晓:完(wán)全明(míng)白
16.复:再
17.具(jù)晓所(suǒ)言(yán):您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父母的一言(yán)一行都(dōu)会(huì)在孩(hái)子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母(mǔ)千万要做(zuò)一个合格产品(pǐn).但是也有教孩子(zi)走歪(wāi)道的父母,文(wén)中(zhōng)陈(chén)万年就是其中一个。
②在这(zhè)个世界上有长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀(yú)奉承的(de),陈(chén)万年(nián)就是这(zhè)类反面(miàn)角色的代表(biǎo)之一,但也有一(yī)些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得(dé)了不要光阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 广州夏天温度一般多少度,广州夏天温度一般多少度正常
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了