陈万年教子文言文翻译注释和启示(shì),文(wén)言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了(le),把儿(ér)子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在(zài)床(chuáng)边(biān)训话的。
关于(yú)陈万(wàn)年教子文言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻译(yì)以及陈(chén)万年教(jiào)子文言(yán)文翻译(yì)注释和启示,陈万年教子文言文的(de)翻译(yì),文言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译(yì),陈万年教子解释(shì),《陈万年教(jiào)子》等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:
陈万年教子文(wén)言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是(shì)朝(cháo)中(zhōng)显赫的(de)大官(guān),有一次陈万年病了(le),把儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话(huà)。一直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸打了瞌(kē)睡(shuì),头(tóu)碰到(dào)了屏(píng)风。
《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了(le)屏风(fēng)。
陈万年很生气(qì),想要拿(ná)棍子打他,说:“我作为(wèi)父(fù)亲教6千克等于多少斤 6千克是多少磅育(yù)你,你反而打瞌睡(shuì),不听我的话,这是什(shén)么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说(shuō):“我完全明白您所说(shuō)的话(huà),主要(yào)的意思是(shì)教我要(yào)对上(shàng)司要(yào)奉承拍马(mǎ)屁罢了(le)!”陈万年没(méi)有再(zài)说话。
《陈万(wàn)年(nián)教子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖(zhàng):名词(cí)用作(zuò)动词,用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸(xián)。
曰:说。
乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明白,具,都。
大(dà)要:主要的意思。
大要教咸谄(chǎn):主要的(de)意思是教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原(yuán)文陈(chén)万(wàn)年(nián)乃朝(cháo)中重臣(chén)也,尝病,召子咸(xián)教(jiào)戒于床下。
语至三(sān)更,咸睡,头(tóu)触屏风(fēng)。
万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾(wú)言,何也?”咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:“具晓(xiǎo)所言(yán),大要教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复言(yán)。
陈万年教子文言文(wén)注解及翻译
文(wén)言(yán)文是中国古(gǔ)代的一种书(shū)面语言(yán),主要(yào)包括以先(xiān)秦时期(qī)的口语(yǔ)为(wèi)基础而形成的书面语。
下(xià)面是我为你(nǐ)带来的陈万年(nián)教(jiào)子文言文注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣(chén),尝(cháng)病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾言,何也(yě)?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不(bù)复言。
选自(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中的(de)重臣,曾经(jīng)病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他做人的道理,讲到(dào)半夜(yè),陈咸(xián)打瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年非常生气,要拿(ná)棍子打他,训斥说:你的父亲(qīn)口口声声教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为什么(me)?陈(chén)咸(xián)赶忙(máng)跪下叩(kòu)头道歉说:您(nín)说(shuō)的话(huà)的(de)意思我都知道(dào),主要意思(sī)是教我奉承拍马屁(pì)。
陈万(wàn)年于是不敢再(zài)说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万(wàn)年的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要(yào);主要(yào)的意思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意(yì)思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发(fā)
①父母是(shì)孩子(zi)的第一任老师,父母的一言一行(xíng)都会在孩子身(shēn)上(shàng)印下深深的烙印(yìn),所以说,作为(wèi)父母(mǔ)千万要做一(yī)个合格产品(pǐn).但(dàn)是也有教(jiào)孩子走歪(wāi)道的父母,文(wén)中陈万年就是其中(zhōng)一个(gè)。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是(shì)这类反面角色的代表之一,但也有(yǒu)一些(xiē)好(hǎo)的(de)长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不(bù)要光(guāng)阿谀(yú)奉(fèng)承(chéng)与(yǔ)听(tīng)信谗(chán)言(yán)。
陈万年教子(zi)文言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文(wén)言(yán)文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训话的。
关(guān)于陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)文言(yán)文翻译注释和(hé)启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译以及陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子(zi)文(wén)言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,陈万年教子文言(yán)文的翻译,文言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻(fān)译,陈(chén)万年(nián)教子解释,《陈万年教子》等问题,小编(biān)将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:
陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译
《陈(chén)万(wàn)年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的(de)大(dà)官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。一(yī)直说到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次(cì)陈(chén)万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边(biān)训话。
一直说到半夜(yè),陈咸(xián)打了(le)瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年很生气,想要拿棍(gùn)子打(dǎ)他,说:“我作为父亲(qīn)教育你,你反而打瞌睡,不听我的话(huà),这是(shì)什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是教我要对上(shàng)司要奉承拍马(mǎ)屁罢(bà)了(le)!”陈(chén)万年没有再(zài)说(shuō)话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说(shuō)话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想(xiǎng)要(yào)。
杖:名(míng)词(cí)用作动词,用棍子打。
之:代词,指代(dài)陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明白(bái),具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸(xián)谄(chǎn):主要的(de)意思(sī)是(shì)教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣(chén)也(yě),尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言,何也(yě)?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言(yán),大(dà)要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年教子文言文注(zhù)解及(jí)翻(fān)译
文言文是中国(guó)古代的(de)一种书面(miàn)语(yǔ)言,主(zhǔ)要包(bāo)括以先秦时期(qī)的口语为基础而(ér)形成(chéng)的书面语(yǔ)。
下面(miàn)是我(wǒ)为你(nǐ)带来(lái)的陈万(wàn)年教子文言文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教子原文(wén)
陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床下,语至三更,咸睡(shuì),头触屏(píng)风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也(yě)?咸(xián)叩头谢曰:具晓(xiǎo)所(suǒ)敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班(bān)固《汉(hàn)书●陈万年传》)
6千克等于多少斤 6千克是多少磅> 译文
陈万年是(shì)亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫(jiào)到床前(qián)。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈(chén)万年(nián)非常生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你的父亲(qīn)口(kǒu)口(kǒu)声声教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不(bù)听我的(de)话,这是为什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道歉说:您说的话(huà)的意思我(wǒ)都知道,主要意思是(shì)教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万年(nián)于是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃(nǎi)公:你的(de)父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话(6千克等于多少斤 6千克是多少磅huà)
9.显(xiǎn):显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说(shuō)的话的(de).意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的(de)第一任(rèn)老(lǎo)师(shī),父母的一言一行都(dōu)会在孩子身上印下深深的烙印,所(suǒ)以说,作(zuò)为父母千万要做一个(gè)合(hé)格产品.但是(shì)也有教孩子走歪道的(de)父母,文(wén)中陈万年就是其(qí)中一个。
②在这个世界(jiè)上有长辈教(jiào)唆(suō)小辈学会阿(ā)谀奉(fèng)承的,陈万年就是这类(lèi)反面(miàn)角色(sè)的代表之(zhī)一,但(dàn)也有一些好(hǎo)的长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我们懂得了不要(yào)光阿谀奉承与听信(xìn)谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了