成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

身临其境是什么意思的临,身临其境是什么意思呢原意是什么

身临其境是什么意思的临,身临其境是什么意思呢原意是什么 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文(wén)及翻译(yì)注(zhù)释,文言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释是本文整(zhěng)理了《许行(xíng)》原文以(yǐ)及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的。

  关于文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注(zhù)释以及文(wén)言(yán)文(wén)许行原(yuán)文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译拼音,文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译及注释,许行古文,许(xǔ)行(xíng)原文及翻译古(gǔ)文岛等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识(shí):

文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释

  本文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中人(rén)物简介,欢(huān)迎阅(yuè)读。《许行(xíng)》原(yuán)文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君(jūn)行(xíng)仁(rén)政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其(qí)徒数十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人(rén)之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大(dà)悦,尽弃其(qí)学(xué)而(ér)学焉(yān)。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则(zé)诚(chéng)贤君也;

  虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕而食(shí),饔飧而(ér)治。

  今也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不(bù)为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦以其(qí)械(xiè)器易粟者,岂为(wèi)厉农夫(fū)哉?且许子(zi)何不(bù)为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸其(qí)宫中而用之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大(dà)人之事,有小人(rén)之事。

  且一人之身而(ér)百(bǎi)工之所为备,如必自为而后用之(zhī),是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于(yú)人;

  治于人者食人(rén),治(zhì)人者食于(yú)人(rén),天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天(tiān)下犹未平(píng)。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽(shòu)逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);

  益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);

  决(jué)汝汉,排淮(huái)泗,而注之(zhī)江;

  然后中国(guó)可得(dé)而(ér)食(shí)也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过(guò)其门而(ér)不入(rù),虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟(shú)而(ér)民人育。

  人(rén)之有道也,饱(bǎo)食(shí)煖(nuǎn)衣逸居而无(wú)教,则近于禽兽(shòu)。

  圣(shèng)人有忧(yōu)之,使(shǐ)契为司(sī)徒,教以人伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义(yì),夫妇(fù)有别,长幼(yòu)有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自(zì)得之,又从而振德之。

  ’圣人之(zhī)忧民如此(cǐ),而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己忧,舜(shùn)以不得(dé)禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以百亩之(zhī)不(bù)易为己忧者,农夫(fū)也。

  分人以财谓之(zhī)惠,教人(rén)以善(shàn)谓之忠,为天下得(dé)人者谓之仁。

  是故以天下与人易,为(wèi)天下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能(néng)名焉(yān)!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不与(yǔ)焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无所用(yòng)其心(xīn)哉?亦不用(yòng)于耕(gēng)耳!”

  “从许(xǔ)子(zi)之道,则市贾不贰(èr),国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦(jù)大小同(tóng),则(zé)贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情(qíng)也。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万(wàn)。

  子(zi)比而同之,是乱(luàn)天下也。

  巨屦(jù)小屦同贾(jiǎ),人(rén)岂(qǐ)为之哉?从(cóng)许子之道,相率而为伪者也,恶能治国(guó)家!”

《许行(xíng)》翻(fān)译

  有个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚(chǔ)国来(lái)到滕国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人(rén),听(tīng)说您实(shí)行仁政,愿意接受一处住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住(zhù)所。

  他的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻(má)布的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相,身临其境是什么意思的临,身临其境是什么意思呢原意是什么和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具耒和耜(sì)从(cóng)宋(sòng)国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听(tīng)说(shuō)您实行圣(shèng)人的(de)政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们(men)愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许(xǔ)行(xíng)后非常高兴,完全放(fàng)弃(qì)了(le)他(tā)原来所学(xué)的东西而(ér)向许行(xíng)学习。

  陈相来见(jiàn)孟(mèng)子,转述(shù)许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君(jūn)主;

  虽然这样,还(hái)没(méi)听到治国的真道理。

  贤君(jūn)应(yīng)和百姓一(yī)起耕作而取得食物(wù),一(yī)面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那(nà)么这(zhè)就(jiù)是使百姓(xìng)困苦来(lái)养(yǎng)肥自己,哪里算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许子一定要自(zì)己种庄稼然后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的(de)粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子(zi)吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农(nóng)具耕种吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶(táo)匠(jiàng)铁匠也(yě)是用他(tā)们的(de)农具炊具换粮食,难道(dào)能算是损害了农夫吗?再(zài)说(shuō)许(xǔ)子为什么不自己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得(dé)一切东西都是从自(zì)己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种(zhǒng)工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这(zhè)样地(dì)不怕(pà)麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又(yòu)种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那末(mò)治理天下难(nán)道(dào)就(jiù)可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人干的事,有当(dāng)百姓的人干的事(shì)。

  况且一(yī)个(gè)人的(de)生活,各种工匠制造的东(dōng)西都要具备,如果(guǒ)一定要自(zì)己制造(zào)然后才用,这(zhè)是带(dài)着天下的(de)人奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力(lì)的人统治别(bié)人,使用体力的人被人统治(zhì);

  被(bèi)人统治的(de)人供养别人,统治(zhì)别人(rén)的人(rén)被人供(gōng)养,这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的时候(hòu),天下还没有平(píng)定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野(yě)兽威(wēi)胁人们(men)。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚(fén)烧山野沼泽(zé)地(dì)带(dài)的草(cǎo)木(mù),野兽(shòu)就逃(táo)避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河(hé),疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入(rù)海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它们(men)流入(rù)长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一来,中原地带(dài)才能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波八(bā)年,多(duō)次(cì)经过家门都没有进(jìn)去,即(jí)使(shǐ)想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存(cún)繁殖。

  关于做人(rén)的道(dào)理(lǐ),单是吃(chī)得(dé)饱(bǎo)、穿得暖(nuǎn)、住(zhù)得(dé)安逸却没有(yǒu)教化,便和(hé)禽兽近似了。

  唐尧又(yòu)为此(cǐ)担忧,派契做司徒(tú),把(bǎ)人与(yǔ)人(rén)之间应有的(de)关系的道理教给百姓(xìng):父子之间有骨肉之(zhī)亲,君臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇之(zhī)间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之(zhī)间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附,使他们正直(zhí),帮助他们,使他们(men)得到向善之心,又(yòu)随着救济他(tā)们(men),对他们施加恩(ēn)惠(huì)。

  ’唐尧为(wèi)百姓这(zhè)样担忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜(shùn)作为自己的忧虑(lǜ),舜把得不到禹(yǔ)、皋陶(táo)作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑。

  把地种(zhǒng)不(bù)好作为自(zì)己忧虑的人(rén),是农民。

  把财物分给别(bié)人叫(jiào)做惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠(zhōng),为天下(xià)找到贤(xián)人叫做仁。

  所以把(bǎ)天下让给(gěi)别人是容易的,为天下找(zhǎo)到贤人却很(hěn)难(nán)。

  孔子(zi)说:‘尧作(zuò)为君主,真(zhēn)伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只有尧能效法(fǎ)天。

  广大辽阔(kuò)啊(a),百姓不能用语言来形容!舜真(zhēn)是(shì)个得君主之道(dào)的人啊!崇高啊,有天下却(què)不事事过问!’尧舜(shùn)治理下,难道不要(yào)费心思吗(ma)?只不过不用在耕种(zhǒng)上罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺从(cóng)许(xǔ)子(zi)的学说(shuō),市价就不会不同,国都里(lǐ)就没有(yǒu)欺诈行为。

  即使让身高五尺的孩子(zi)到市集去,也没有人(rén)欺骗他(tā)。

  布匹和丝织品,长短(duǎn)相(xiāng)同价钱就相同(tóng);

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮(liáng)食,数(shù)量相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大小相同价钱(qián)就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是(shì)物品的本性决定的。

  有(yǒu)的相差一倍到五倍,有的相差十倍(bèi)百(bǎi)倍,有(yǒu)的(de)相差千倍(bèi)万倍。

  您让它们(men)平列等同起(qǐ)来,这(zhè)是使(shǐ)天(tiān)下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋(xié)子和制作精细(xì)的鞋子卖同(tóng)样的价(jià)钱,人们难道(dào)会去做精细的鞋子吗(ma)?按照许子的办法去做(zuò),便是彼此带领着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能(néng)治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者(zhě)与(yǔ)民并耕(gēng)而(ér)食,饔(yōng)飨而治(zhì)”,带领门(mén)徒数十人,穿(chuān)粗(cū)麻短(duǎn)衣,在江汉间打(dǎ)草(cǎo)织席为(wèi)生。

  滕文公元年(公(gōng)元前(qián)332年),许行(xíng)率门徒(tú)自楚抵滕国。

  滕文(wén)公(gōng)根据许行的要求,划给他一块可(kě)以耕种的土(tǔ)地,经营效(xiào)果甚(shèn)好。

  大(dà)儒家陈良之徒陈(chén)相及(jí)弟(dì)、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜许(xǔ)行为师,摒弃了儒(rú)学观点,成为农家学派的忠(zhōng)实信徒。

  同(tóng)年(nián)孟轲游滕,遇到陈相(xiāng),了(le)一场历史上著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行农家思(sī)想的核心是反(fǎn)对不劳而(ér)食(shí)。

  他(tā)以农事为主业,同时也从事手工业生产,他还意识(shí)到市场货物交换的重(zhòng)要(yào)作用,并对物价方面有(yǒu)较深入的研(yán)究、认识。

  许(xǔ)行以(yǐ)其独(dú)到的农家思想见解和实践活(huó)动,对后(hòu)世的农业(yè)社会(huì)和农业思(sī)想模式产生了巨大的影响(xiǎng)。

孟子(zi)简介

  孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待考,一说字子车或(huò)子居(jū))。

  战国(guó)时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国(guó)古(gǔ)代(dài)著名思想家、教育家(jiā),战国(guó)时期(qī)儒家代(dài)表人物。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟子继(jì)承并发(fā)扬了(le)孔子的思想,成为仅次于(yú)孔子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释古(gǔ)诗文网(wǎng)

  古诗(shī)文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释如下:

  一、原(yuán)文

  有为(wèi)神(shén)农之言者(zhě)许行,自楚(chǔ)之(zhī)滕(téng),踵门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟(dì)辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣(shèng)人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君(jūn),则(zé)诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页(yè)飧而(ér)治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则(zé)是(shì)厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉(lì)农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交(jiāo)易(yì)?何许子(zi)之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且(qiě)为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工(gōng)之所为(wèi)备,如必自为(wèi)而后用(yòng)之(zhī),是率(lǜ)天(tiān)下而(ér)路也。

  故(gù)曰(yuē):或劳(láo)心,或劳力(lì),劳(láo)心者治人,劳力者(zhě)治于人(rén);治于人者食(shí)人,治人者(zhě)食(shí)于人,天下之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸海;决汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之江;然后中国可得(dé)而食也(yě)。

  当(dāng)是时也,禹八年于(yú)外,三(sān)过(guò)其(qí)门(mén)而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个研究神农学(xué)说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国(guó),走(zǒu)到(dào)门前(qián)禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住处做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住处(chù)。

  他的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻(má)布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的(de)埋让徒(tú)弟陈相,和(hé)他的弟弟陈(chén)辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国(guó),对(duì)膝文公说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许行(xíng)后(hòu)非常高兴,完全放弃了(le)他原来所学的东(dōng)西而向许(xǔ)行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确(què)是贤德(dé)的君主;虽然这样,还没听(tīng)到治国(guó)的真(zhēn)道理。

  贤君应和(hé)百姓一(yī)起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己(jǐ)织(zhī)布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)为什(shén)么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具(jù)耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换(huàn)农具炊(chuī)具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是用(yòng)他们的农具炊具(jù)换粮食,难(nán)道(dào)能算是(shì)伤害了(le)农夫(fū)吗?再说许子为什么不自(zì)己烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使得一(yī)切东西都是从(cóng)自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各(gè)种工(gōng)匠进行(xíng)交换(huàn)呢(ne)?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就(jiù)可以(yǐ)又种(zhǒng)地(dì)又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人千的事,有当百(bǎi)姓的人干(gàn)的事。

  况(kuàng)且一个人的(de)生(shēng)活,各(gè)种工匠制(zhì)造的(de)东西都要(yào)具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的人(rén)奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑力,有的人(rén)使用(yòng)体力。

  使用(yòng)脑力的(de)人(rén)统治别人(rén),弯咐局使用(yòng)体力的人被人(rén)统(tǒng)治;被人(rén)统(tǒng)治(zhì)的人供养别人(rén),统治别(bié)人的(de)人被人供养,这(zhè)是天下一(yī)般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天(tiān)下还没(méi)有(yǒu)平身临其境是什么意思的临,身临其境是什么意思呢原意是什么(píng)定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木生长茂盛(shèng),禽兽大(dà)量繁(fán)殖,五谷都不成熟(shú),野兽(shòu)威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治(zhì)理。

  舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这(zhè)样(yàng)一(yī)来,中原地带才(cái)能够耕种并收(shōu)获粮食(shí)。

  当(dāng)这个时候,禹(yǔ)在外(wài)奔波八年,多次经过家门都没(méi)有进(jìn)去(qù),即使想要耕(gēng)种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家(jiā)学派的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的(de)人(rén)。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗(cū)布(bù)衣服,当时的贫(pín)苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为(wèi)的古圣贤治(zhì)国之(zhī)道。

  14、贤者:指古代(dài)的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕(tāo)飧(sūn):在这(zhè)里用(yòng)如(rú)动词,指自己做饭(fàn)。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民(mín)闲苦。

  21、自(zì)养:供养(yǎng)自己(jǐ)。

  22、恶:哪(nǎ)里(lǐ)。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成(chéng)的(de)绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械(xiè)器:指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制(zhì)陶器、冶(yě)制铁器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高大的(de)样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或(huò):句中语(yǔ)气(qì)词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐(qí):不(bù)一(yī)样、不一致。

  45、情:本(běn)性(xìng)。

  作者(zhě)简介(jiè)

  孟子(约公元前372年到公元前(qián)289年),姬(jī)姓,孟(mèng)氏(shì),名轲(kē),字子舆,战国时期邹国(今山东济宁(níng)邹城)人(rén)。

  战国(guó)时期著名哲学(xué)家、思想家、政治家、教育家,儒(rú)家学(xué)派的(de)代表人物(wù)之一(yī),地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最(zuì)早提出(chū)民贵君轻(qīng)的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼我所欲也》、《得道(dào)多助,失道(dào)寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 身临其境是什么意思的临,身临其境是什么意思呢原意是什么

评论

5+2=