成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

二氧化氮溶于水吗 二氧化氮能完全溶于水吗

二氧化氮溶于水吗 二氧化氮能完全溶于水吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译注释(shì),文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及(jí)注(zhù)释是本文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关于文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)及注释以及文言文许行原文及(jí)翻译注释(shì),文言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译拼音,文言(yán)文许行原文及翻译及注释,许行(xíng)古文,许行(xíng)原文及翻译古文(wén)岛(dǎo)等(děng)问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

文言文(wén)许行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译及注释

  本文整理了《许(xǔ)行(xíng)》原(yuán)文(wén)以及翻译和文中人(rén)物(wù)简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文(wén)

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文(wén)公曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿受(shòu)一(yī)廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜而(ér)自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚贤君也(yě);

  虽(suī)然(rán),未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰(yuē):“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶(yě);

  陶冶(yě)亦(yì)以其械器易(yì)粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫中而用之?何为(wèi)纷纷然(rán)与百(bǎi)工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然(rán)则(zé)治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事(shì),有小人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为备,如必自(zì)为而(ér)后用(yòng)之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰(二氧化氮溶于水吗 二氧化氮能完全溶于水吗yuē):或劳心,或劳力(lì),劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治人者食于(yú)人(rén),天下(xià)之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下(xià)犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于(yú)天(tiān)下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽(qín)兽(shòu)逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸海(hǎi);

  决(jué)汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;

  然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道(dào)也,饱食煖衣逸居(jū)而无(wú)教,则(zé)近(jìn)于禽兽(shòu)。

  圣人(rén)有忧(yōu)之,使契为司徒(tú),教以(yǐ)人伦:父子有亲,君(jūn)臣有义(yì),夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之(zhī)直之(zhī),辅之翼之,使自得之,又从(cóng)而(ér)振德之。

  ’圣(shèng)人之(zhī)忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧(yōu),舜(shùn)以(yǐ)不得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不(bù)易为己忧者(zhě),农夫也。

  分人以(yǐ)财谓之(zhī)惠(huì),教人以善(shàn)谓之(zhī)忠,为天下得(dé)人者谓之仁。

  是故以天(tiān)下(xià)与(yǔ)人易,为(wèi)天(tiān)下得人难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎(hū),民无能(néng)名焉!君哉,舜(shùn)也!巍(wēi)巍(wēi)乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂(qǐ)无(wú)所用其心哉?亦(yì)不用于耕耳(ěr)!”

  “从许子之道(dào),则(zé)市(shì)贾不贰(èr),国中无伪(wěi);

  虽使五尺之童(tóng)适市,莫之或(huò)欺。

  布帛长短同(tóng),则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多(duō)寡同,则(zé)贾相若;

  屦大(dà)小同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐(qí),物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯(bó),或(huò)相千(qiān)万。

  子比而同之,是(shì)乱天(tiān)下(xià)也(yě)。

  巨屦小(xiǎo)屦同(tóng)贾,人岂为之哉(zāi)?从许子之道,相率而为伪者(zhě)也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农(nóng)学说的(de)人许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀(bǐng)告滕(téng)文公说(shuō):“远方的(de)人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受一处(chù)住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒(tú)几(jǐ)十(shí)人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的(de)门徒陈相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们(men)愿意做(zuò)圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后非常高兴,完全放弃了(le)他原来所学的东西而(ér)向许行学习(xí)。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许行(xíng)的话说(shuō)道:“滕(téng)国的国(guó)君,的确是(shì)贤德的君主;

  虽然这样,还没听到(dào)治国的真道理(lǐ)。

  贤(xián)君应和百姓一(yī)起耕(gēng)作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓(cāng)库(kù),那(nà)么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自(zì)己(jǐ),哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要(yào)自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自(zì)己织布然后才穿衣服(fú)吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈相说(shuō):“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具(jù)换(huàn)粮食,难(nán)道能算是损(sǔn)害了农(nóng)夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一切东西都是从自己家里拿来(lái)用呢(ne)?为什么忙(máng)忙碌碌地同(tóng)各种(zhǒng)工匠进行交换呢(ne)?为什么许子这样地(dì)不怕麻烦呢(ne)?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来就不(bù)可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说;

  “这(zhè)样说来,那(nà)末治理天(tiān)下(xià)难(nán)道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人(rén)干的事,有当百姓的人干的事。

  况且一(yī)个人的生活,各(gè)种工匠制造的东西都要(yào)具备,如果一定(dìng)要自己制造然后才用,这(zhè)是(shì)带着天下的人(rén)奔(bēn)走在道(dào)路上(shàng)不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人(rén)使用(yòng)脑(nǎo)力(lì),有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别(bié)人,使用体力的(de)人被(bèi)人(rén)统治(zhì);

  被人统治的人供养别人,统治别(bié)人的人被人供养,这是(shì)天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱(luàn)流(liú),到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来(lái)治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹(yǔ)疏通(tōng)九河,疏导(dǎo)济水、漯(luò)水(shuǐ),让它们流入(rù)海中;

  掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河(hé)、泗水(shuǐ)的(de)淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这样一(yī)来,中原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都(dōu)没有进去,即使想要耕种,行吗(ma)?”

  “后(hòu)稷教(jiào)导(dǎo)百姓(xìng)耕(gēng)种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关(guān)于(yú)做(zuò)人的(de)道(dào)理,单是吃得饱、穿得(dé)暖、住得安逸(yì)却没有教化,便和禽兽(shòu)近(jìn)似了。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派(pài)契做司徒(tú),把(bǎ)人与人(rén)之间(jiān)应有(yǒu)的关(guān)系的(de)道(dào)理教给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君(jūn)臣(chén)之间(jiān)有礼义之(zhī)道,夫妇之间有内外之别,长幼之间(jiān)有尊卑之(zhī)序,朋(péng)友之(zhī)间有诚信之德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使(shǐ)他们(men)正直(zhí),帮助他(tā)们(men),使他们(men)得(dé)到向善之(zhī)心,又(yòu)随着救济他们,对他们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧(yáo)为百(bǎi)姓这样(yàng)担(dān)忧(yōu),还有空闲去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得不到舜作为自(zì)己的忧(yōu)虑,舜把得(dé)不到(dào)禹、皋(gāo)陶作(zuò)为自己的(de)忧虑(lǜ)。

  把地种不好作为自己忧(yōu)虑的人(rén),是农民。

  把财物分给别人叫做惠,教导别人(rén)向善(shàn)叫(jiào)做忠,为天下找到贤(xián)人叫做(zuò)仁。

  所(suǒ)以把天下(xià)让给别人是容(róng)易的(de),为天下(xià)找到贤人(rén)却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大(dà)啊(a)!只有天最伟大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广大(dà)辽阔啊(a),百姓不能(néng)用语言来形(xíng)容(róng)!舜真是个得(dé)君主之道的(de)人啊!崇高啊,有天下却(què)不事(shì)事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不(bù)用在耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从许(xǔ)子的学说,市价就(jiù)不会不同(tóng),国(guó)都里就没有欺诈行为(wèi)。

  即(jí)使让身高五尺的孩子到市集去,也没有人(rén)欺骗他(tā)。

  布匹和丝织品,长短相(xiāng)同价钱(qián)就(jiù)相同;

  麻线和(hé)丝絮(xù),轻重(zhòng)相同价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮(liáng)食,数量相同(tóng)价钱就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价格不一致,是物品的(de)本性决定的。

  有的相差一倍到五倍,有(yǒu)的(de)相差十(shí)倍(bèi)百倍(bèi),有(yǒu)的相差千倍万(wàn)倍。

  您让它们(men)平列等同(tóng)起(qǐ)来,这是使(shǐ)天(tiān)下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精(jīng)细的鞋子卖同(tóng)样的(de)价钱,人们难道会去(qù)做精细(xì)的鞋子(zi)吗?按照许子的办法去(qù)做(zuò),便是彼(bǐ)此带领着去干弄虚作(zuò)假的(de)事,哪(nǎ)里能治好(hǎo)国家!”

许行简介

  许行生于楚(chǔ)宣王(wáng)至楚怀(huái)王时期(qī)。

  依托远(yuǎn)古神农氏“教(jiào)民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间打草织(zhī)席为生。

  滕(téng)文公元年(公(gōng)元(yuán)前(qián)332年),许(xǔ)行率门徒自(zì)楚抵滕国(guó)。

  滕(téng)文公根据(jù)许行(xíng)的(de)要求(qiú),划(huà)给他一块可以耕种的土地,经营(yíng)效果甚(shèn)好。

  大儒家陈(chén)良之徒(tú)陈相及弟、陈辛带着(zhe)农(nóng)具从宋国来到滕(téng)国(guó)拜许行为师(shī),摒弃(qì)了儒(rú)学观点,成为农家(jiā)学派的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇(yù)到陈相,了(le)一场历史(shǐ)上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思(sī)想的(de)核心是反(fǎn)对不(bù)劳(láo)而食。

  他以农事为主业,同时也从事(shì)手(shǒu)工业生(shēng)产,他还意识到市(shì)场货物交换(huàn)的重要作用(yòng),并对物价(jià)方面有(yǒu)较深入(rù)的(de)研究、认识(shí)。

  许行以其(qí)独到(dào)的农家(jiā)思(sī)想(xiǎng)见(jiàn)解和实践活动,对后世的农业(yè)社会和(hé)农(nóng)业思想(xiǎng)模式产(chǎn)生了巨大的影(yǐng)响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子车或(huò)子居)。

  战国(guó)时期鲁(lǔ)国人,鲁国(guó)庆父后裔(yì)。

  中国古代著名思想家、教育家,战国(guó)时期儒家代表(biǎo)人物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子继承(chéng)并(bìng)发(fā)扬了孔子的思想,成为仅(jǐn)次于孔(kǒng)子(zi)的(de)一代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许行原文及(jí)翻(fān)译及注释(shì)古诗文网

  古(gǔ)诗文许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译及注释如下:

  一、原文

  有为(wèi)神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒(tú)陈相,与(yǔ)其(qí)弟辛,负来耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大(dà)悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤(xián)君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕(gēng)而食,页飧(sūn)而(ér)治。

  今也,滕(téng)有仓廪府(fǔ)库(kù),则是厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必(bì)种(zhǒng)粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然(rán)后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为(wèi)厉(lì)陶(táo)冶;陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫(fū)哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何(hé)为纷纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕(gēng)且为也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天下,独可(kě)耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之事(shì)。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为备,如(rú)必自为而(ér)后用之(zhī),是率天下(xià)而路也(yě)。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力(lì),劳心者治人(rén),劳力者治于人;治于人(rén)者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷(fū)治(zhì)焉。

  舜使益掌火;益(yì)烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸(zhū)海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国(guó)可得而(ér)食也。

  当(dāng)是时也,禹八年(nián)于外,三过其(qí)门而不(bù)入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻(fān)译

  有个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走到(dào)门前禀(bǐng)告滕文公说(shuō):“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处住处做您(nín)的百(bǎi)姓。

  ”滕(téng)文(wén)公给了他住(zhù)处。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻(má)布的衣物(wù),靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文(wén)公说:“听说(shuō)您(nín)实行圣(shèng)人的政治主张,这也算是圣人了(le),我(wǒ)们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简(jiǎn)陆到(dào)许行后非常高兴,完(wán)全放弃(qì)了他原来(lái)所学的东西而向许(xǔ)行(xíng)学习。

  陈相来见孟(mèng)子(zi),转述(shù)许(xǔ)行的话说道:“滕国(guó)的国君(jūn),的确是贤德的君主;虽然这样,还没(méi)听到治国的(de)真道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得(dé)食物,一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛(bó)的仓(cāng)库,那(nà)么这(zhè)就是使(shǐ)百姓困苦来养肥(féi)自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要(yào)自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具(jù)炊具不算伤害(hài)了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也(yě)是用他(tā)们(men)的(de)农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是伤(shāng)害了农夫吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是(shì)从自(zì)己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进(jìn)行(xíng)交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不可能(néng)又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那末(mò)治理天下难道就可(kě)以(yǐ)又种地又兼着(zhe)干(gàn)吗?有做官(guān)的人(rén)千(qiān)的事,有(yǒu)当百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个人的生活,各(gè)种工匠(jiàng)制造的东(dōng)西(xī)都(dōu)要具备,如果一定要(yào)自己(jǐ)制造然(rán)后才(cái)用,这是带着天下的人奔走在道路上不得(dé)安(ān)宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力(lì)的人统治别人(rén),弯(wān)咐(fù)局使用体力的人(rén)被人统治;被人统治的人供养别人,统治(zhì)别人的(de)人(rén)被人供(gōng)养,这(zhè)是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的时(shí)候,天(tiān)下还没(二氧化氮溶于水吗 二氧化氮能完全溶于水吗méi)有平(píng)定。

  大(dà)水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地(dì)带。

  唐(táng)尧暗自为(wèi)此担忧,选拨(bō)舜来(lái)治理。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚(fén)烧山(shān)野沼泽(zé)地带的(de)草木,野兽就逃避(bì)躲藏(cáng)起(qǐ)来了(le)。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;掘(jué)通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地带(dài)才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波八(bā)年,多次经过(guò)家门都没(méi)有(yǒu)进去,即使想要(yào)耕(gēng)种(zhǒng),可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学(xué)说。

  2、滕(téng):国名,在(zài)今山东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿(chuān)。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚(chǔ)国人,是儒家学派的。

  12、来耜(sì):古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤(xián)治国(guó)之(zhī)道。

  14、贤者(zhě):指古代的贤(xián)君。

  15、并(bìng):一(yī)起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用如动词,指自己做饭(fàn)。

  19、治:指治理天下。

  20、厉(lì)民(mín):使人民(mín)闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养(yǎng)自(zì)己(jǐ)。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠(guān):用如动词(cí),戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东(dōng)西的(de)炊具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械器:指农(nóng)具(jù)、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指(zhǐ)烧(shāo)制陶器、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指(zhǐ)种好田(tián)。

  35、则:效法(fǎ)。

  36二氧化氮溶于水吗 二氧化氮能完全溶于水吗、荡荡乎:广大辽阔的(de)样(yàng)子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎(hū):高大(dà)的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或(huò):句中语(yǔ)气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介

  孟子(zi)(约公元(yuán)前372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆(yú),战(zhàn)国时期邹国(今山(shān)东济宁邹城)人(rén)。

  战国(guó)时期著名哲学家、思(sī)想家、政治(zhì)家、教育家,儒家学派(pài)的代表人物(wù)之一,地位(wèi)仅次(cì)于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提出民贵君轻的思想(xiǎng)。

  代(dài)表作有(yǒu)《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生于(yú)忧(yōu)患,死于(yú)安乐(lè)》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 二氧化氮溶于水吗 二氧化氮能完全溶于水吗

评论

5+2=