成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

5公里是多少米 5公里是多少步

5公里是多少米 5公里是多少步 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原(yuán)文及译(yì)文及寓(yù)意,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文启示是(shì)九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物(wù)的时候,要(yào)抓住本质特征,不(bù)能为表(biǎo)面(miàn)现(xiàn)象(xiàng)所迷(mí)惑(huò),要能透过(5公里是多少米 5公里是多少步guò)现象看(kàn)到本质的。

  关于九方皋相马原(yuán)文及译文(wén)及(jí)寓(yù)意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文启示以及九方皋相马(mǎ)原(yuán)文及译文及寓意(yì),九方(fāng)皋(gāo)相马原文(wén)译文及寓意(yì),九方(fāng)皋相马原文译(yì)文启示,九方(fāng)皋相马原文译(yì)文注释启示,九方皋相马(mǎ)原文译文(wén)读音等问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识:

九方皋相马原文(wén)及译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马出自《列子·说符》,指(zhǐ)在对待(dài)人(rén)、事、物的时(shí)候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过(guò)现(xiàn)象看到本质。九方皋相马原文

  秦穆(mù)公谓(wèi)伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓有可使求(qiú)马者(zhě)乎?”

  伯(bó)乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨(gǔ)相也(yě)。

  天下之马者,若灭(miè)若(ruò)没,若亡若失(shī)。

  若(ruò)此者绝尘弥辙,臣之子(zi),皆下才也(yě),可告以良(liáng)马,不(bù)可告以天下之马也(yě)。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰九方皋(gāo),此其于马(mǎ)非臣之下(xià)也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公(gōng)见之,使行求(qiú)马。

  三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而(ér)黄(huáng)。

  ”使人往(wǎng)取之,牡而(ér)骊(lí)。

  穆公(gōng)不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之能知也(yě)?”

  伯乐喟然太息曰:“一至于(yú)此乎(hū)!是乃其所(suǒ)以千万臣而(ér)无数者(zhě)也。

  若皋之所观(guān),天机(jī)也。

  得其(qí)精而忘其(qí)粗,在其内而忘其外(wài)。

  见其所见,不见其所(suǒ)不见;

  视(shì)其(qí)所视,而遗(yí)其(qí)所不(bù)视(shì)。

  若(ruò)皋(gāo)之相者(zhě),乃有贵乎(hū)马(mǎ)者也。

  ”

  马(mǎ)至,果天下之马(mǎ)也(yě)。

九方皋相马译文

  秦穆(mù)公对伯(bó)乐(lè)说(shuō):“您(nín)的年纪大(dà)了,您的子(zi)侄中间有没(méi)有可(kě)以派去寻找好马的呢?”

  伯乐回答说(shuō):“一般的良马(mǎ)是可以从外形容貌筋骨上(shàng)观察出来(lái)的。

  天下(xià)难(nán)得的好马,是恍恍惚惚,好像有又好(hǎo)像没有的。

  这样的马跑起来像(xiàng)飞(fēi)一样地快,而且尘土(tǔ)不(bù)扬,不留(liú)足迹。

  我的(de)子侄(zhí)们(men)都是些(xiē)才智(zhì)低下的人,可以告(gào)诉他们识别一般的良(liáng)马的方法,不能告诉(sù)他们识别(bié)天下难得的(de)好马(mǎ)的方(fāng)法。

  有个曾经和我一起(qǐ)担柴挑菜的叫九方皋的人(rén),他(tā)观察识(shí)别(bié)天下难得的(de)好马(mǎ)的本领绝不在我以下,请(qǐng)您接见他。

  ”

  秦穆公接(jiē)见了九方皋,派(pài)他去(qù)寻找好马。

  过了三个月(yuè),九(jiǔ)方皋回来报告说:“我已经在(zài)沙丘找到好马了。

  ”秦穆(mù)公问(wèn)道:“是匹什么(me)样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答说:“是匹黄(huáng)色的母马。

  ”秦(qín)穆公派(pài)人去(qù)把那匹马牵来,一看(kàn),却是匹纯黑色的公马(mǎ)。

  秦(qín)穆公很(hěn)不高兴,把(bǎ)伯乐找来对他说:“坏了(le)!您所推荐的那个找好马的人(rén),毛色(sè)公母都不知(zhī)道(dào),他(tā)怎么能懂得什么是好马,什么不(bù)是(shì)好马呢?”

  伯乐长叹了(le)一(yī)声,说(shuō)道:“九方皋相(xiāng)马竟(jìng)然达到了这样的境界吗(ma)?这正是他胜(shèng)过我千万倍(bèi)乃至(zhì)无数(shù)倍的(de)地方!九方皋他所观察地(dì)是马的天赋的内(nèi)在素质,深得它的精(jīng)妙,而忘记了(le)它的粗糙之处;

  明悉(xī)它的内部,而(ér)忘记了它的外表。

  九方皋只看(kàn)见所需要看(kàn)见的(de),看不见他(tā)所(suǒ)不需要看(kàn)见的(de);

  只(zhǐ)观察(chá)他所需要观察(chá)的,而遗漏了(le)他所不(bù)需(xū)要观察的。

  像九方皋(gāo)这样的相马(mǎ),包含(hán)着比相马本身(shēn)价值更高的道(dào)理哩!”

  等到把(bǎ)那匹马牵回驯养使用,事实证明,它果然是一匹天(tiān)下(xià)难得的好(hǎo)马。

九方(fāng)皋相马文言文翻译和寓意

   九方(fāng)皋相马文言(yán)文告诉我们看问题要抓住(zhù)事物本质(zhì),不(bù)能(néng)为表面现(xiàn)弯扒象(xiàng)所迷惑。

  下(xià)面为大家整理了九方皋(gāo)相马(mǎ)文(wén)言文翻(fān)译和寓(yù)意,供大家(jiā)参考(kǎo)。

《九方皋相(xiāng)马》文言文翻译(yì)

   秦穆公(gōng)召见伯乐说:“您的年纪大了!您的家(jiā)族(zú)中有谁能够继承(chéng)您寻找(zhǎo)千(qiān)里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的良(liáng)马(mǎ),可以从其外表上(shàng)、筋骨上观察得出来(lái)。

  而那(nà)天(tiān)下难得的千里马,好像是若有若无,若(ruò)隐(yǐn)若现。

  像这样的马奔跑起来,让(ràng)人(rén)看不到飞(fēi)扬的尘(chén)土,寻不着它奔跑的足蹄印儿(ér)。

  我(wǒ)的(de)孩子们(men)都是(shì)才能低下的人,对于好马的特征,我可以(yǐ)告(gào)诉他们,对于千里(lǐ)马(mǎ)的(de)特征,那只(zhǐ)能意(yì)会(huì),不可言传,仅凭(píng)自己(jǐ)相马的经验来(lái)判断(duàn),他(tā)们是无法掌握的。

  不过,在过去同我(wǒ)一(yī)起(qǐ)挑(tiāo)过菜、担过柴的人当(dāng)中,有一个名叫九方皋(gāo)的人,他的相马技术不(bù)在我之下,请(qǐng)大王召(zhào)见他吧(ba)。

  ”

   于是秦穆(mù)公便召见了九方皋,叫他到(dào)各(gè)地去(qù)寻(xún)找千里马。

   九(jiǔ)方(fāng)皋到各处寻找(zhǎo)了三个月后,回来报告(gào)说:“我已经在(zài)沙(shā)丘找(zhǎo)到好(hǎo)马了(le)。

  ”秦穆公(gōng)问:“那是(shì)什么样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄(huáng)色的母马。

  ”

   于是(shì)秦穆公派人去取,却(què)是(shì)一(yī)匹(pǐ)黑色的(de)公马。

  这时候秦穆(mù)公很(hěn)不高兴,就把伯(bó)乐叫来(lái),对(duì)他说(shuō):“坏了!您推荐的人连(lián)马的毛色与公母都分埋宴昌辨不出来,又(yòu)怎么能认识(shí)出千(qiān)里马呢?”

   伯(bó)乐这时长叹(tàn)一(yī)声说道:“九方皋相马竟然(rán)达到了这样的(de)境界(jiè)!他真是高出我千万倍。

  像九方皋看到的(de)是马的天赋和内(nèi)在素质。

  深得它(tā)的精妙,而(ér)忘记了(le)它的粗糙之处;明悉(xī)它的(de)内部,而忘记了它的(de)外表。

  九方皋(gāo)只看见所需要看见(jiàn)的,看不见他所不需要看(kàn)见的(de);只视察他所需要视察(chá)的,而遗漏了他所不需(xū)要观察(chá)的。

  九方皋相马的价值,远远(yuǎn)高于千里(lǐ)马(mǎ)的价(jià)值!”

   把(bǎ)马从沙丘取回来后(hòu),果(guǒ)然是(shì)名不(bù)虚传的、天下少有(yǒu)的千里马(mǎ)。

文言(yán)文原文

   秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之(zhī)年长(zhǎng)矣,子姓有可使(shǐ)求马者(zhě)乎?”

   伯乐对曰:“良马可形(xíng)容筋骨相也。

  天下之马(mǎ),若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥(xiáng)敬子(zi),皆下(xià)才也(yě),可告以良(liáng)马,不可告以天(tiān)下之马也。

  臣有所与共担(dān)纆薪菜者,有九方皋,此其于马非臣之下也(yě),请见之。

  ”

   穆公见之,使行求马(mǎ)。

  三月而(ér)反报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆公(gōng)曰:“何马(mǎ)也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公(gōng)不说,召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使(shǐ)求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

   伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无数者也。

  若皋之所观(guān),天机也。

  得(dé)其精(jīng)而忘(wàng)其粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不(bù)见其所不见;视其所视,而遗其所不(bù)视。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵(guì)乎马者也。

  ”

   马至(zhì),果天下之马也。

《九方皋(gāo)相马》的寓意

   九方皋相马寓指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面(miàn)现象所迷惑,要能(néng)透过现象看到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中国(guó)古代思想文化(huà)史(shǐ)上著名(míng)的典籍,属于(yú)诸家学派著作(zuò),是一(yī)部智慧之书,它(tā)能开启人们心智(zhì),给人以启示,给(gěi)人以智慧(huì)。

   《列子》是列(liè)子、列(liè)子弟子(zi)以及列(liè)子后学著作的汇编。

  全书八篇(piān),一百四十章(zhāng),由哲理散文、寓言故事、神(shén)话故(gù)事、历史故事组成。

  而(ér)基本上则以寓言(yán)形(xíng)式来表(biǎo)达精微的哲(zhé)理。

  共有神话、寓言故事一(yī)百零二(èr)个(gè)。

  如《黄帝篇》有十九个,《周穆(mù)王篇》有十一个,《说符篇(piān)》有三十个。

  这些神话、寓言故事(shì)和哲(zhé)理(lǐ)散(sàn)文,篇篇闪烁着智慧(huì)的光(guāng)芒。

  九方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文(wén)译文启示是九方皋相马(mǎ)出自《列子·说符(fú)》,指(zhǐ)在对待人、事(shì)、物的时候,要(yào)抓住本质特征,不(bù)能为表面现象所(suǒ)迷(mí)惑,要能(néng)透过现象看到本质的。

  关于(yú)九方(fāng)皋相马原文(wén)及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文(wén)启示以(yǐ)及(jí)九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文及译文及寓(yù)意(yì),九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文及寓意,九方皋相马原文译文启(qǐ)示(shì),九方皋相马原(yuán)文译(yì)文(wén)注释(shì)启示(shì),九方皋相马原文译文读音等问题(tí),小编将(jiāng)为你(nǐ)整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

九方皋相马原文(wén)及译文及寓意(yì),九方皋相(xiāng)马原文译文启示

  九方皋(gāo)相马出自《列子·说符》,指在对待人(rén)、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能(néng)为表面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑(huò),要能透过现象看到(dào)本质。九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文

  秦(qín)穆公谓(wèi)伯乐(lè)曰:“子(zi)之年长(zhǎng)矣,子(zi)姓有可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下(xià)之马(mǎ)者,若(ruò)灭若(ruò)没(méi),若亡(wáng)若失。

  若此者绝(jué)尘(chén)弥辙,臣之子,皆下才也,可告以(yǐ)良马,不(bù)可告以天下之马也。

  臣有所与共担(dān)纆薪菜者,曰九方(fāng)皋,此其于马非臣(chén)之下也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公见之(zhī),使行求马。

  三月(yuè)而反报曰(yuē):“已得之矣,在(zài)沙(shā)丘(qiū)。

  ”穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”使人(rén)往取之,牡而(ér)骊。

  穆(mù)公不说(shuō)。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色(sè)物、牝牡尚(shàng)弗(fú)能知,又何(hé)马之(zhī)能知也?”

  伯乐喟然(rán)太息曰(yuē):“一至于(yú)此乎!是乃其所以千万臣而无数(shù)者也。

  若皋(gāo)之(zhī)所观,天机也。

  得其精而忘其粗(cū),在(zài)其内(nèi)而(ér)忘其外(wài)。

  见其所见,不(bù)见其(qí)所(suǒ)不见(jiàn);

  视其所(suǒ)视,而(ér)遗其所不视。

  若(ruò)皋之相者(zhě),乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果(guǒ)天下之(zhī)马也。

九方皋相马译文

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了,您的子侄(zhí)中间(jiān)有没有可以派去寻找好马的(de)呢?”

  伯乐回答说(shuō):“一般的良马(mǎ)是可以从外形容貌筋骨上(shàng)观察出来的。

  天下难得的好马,是(shì)恍恍惚惚,好像有又好像没有的。

  这(zhè)样的马跑起来像飞一(yī)样地快,而且尘土不扬,不(bù)留足迹。

  我的子(zi)侄们(men)都是些才智(zhì)低下的人,可以告诉他们识别一(yī)般的(de)良马(mǎ)的方(fāng)法,不能告诉他们(men)识(shí)别天下难得的(de)好(hǎo)马(mǎ)的(de)方法(fǎ)。

  有个曾经和我一起(qǐ)担柴(chái)挑菜(cài)的(de)叫(jiào)九方(fāng)皋的人,他观察识别天下(xià)难得的好马的本领绝不在(zài)我以下(xià),请(qǐng)您接见他(tā)。

  ”

  秦穆公接见了九方(fāng)皋,派他去寻找好马(mǎ)。

  过了(le)三个月,九方皋回来(lái)报告说:“我已(yǐ)经在沙丘(qiū)找到好马(mǎ)了(le)。

  ”秦穆公问道(dào):“是匹什么样(yàng)的马(mǎ)呢?”5公里是多少米 5公里是多少步九(jiǔ)方皋回答说(shuō):“是(shì)匹(pǐ)黄(huáng)色的母马。

  ”秦穆公派人去把那匹马牵来,一看,却是匹纯(chún)黑色的公(gōng)马。

  秦穆公很不高兴,把伯乐找来对他说:“坏(huài)了!您所推荐的那(nà)个(gè)找好马的人,毛(máo)色公母都(dōu)不知道(dào),他(tā)怎么能懂得什么是好马,什(shén)么不是好马呢?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界吗?这正是他胜过我(wǒ)千万倍乃(nǎi)至(zhì)无(wú)数倍的地方!九方皋他所观(guān)察地是马的天赋的内在素(sù)质,深得它的精妙,而忘(wàng)记了它的粗(cū)糙之处(chù);

  明悉(xī)它的内部(bù),而忘(wàng)记了(le)它的外表。

  九方皋只看(kàn)见(jiàn)所需(xū)要看见(jiàn)的,看不见他(tā)所不需要(yào)看见的(de);

  只观察他所需要观(guān)察的,而遗漏了他所不需要观(guān)察的(de)。

  像九方皋这样的相马,包含(hán)着比相马本身价值更(gèng)高的道(dào)理哩!”

  等到把那匹马牵(qiān)回驯养使用(yòng),事实(shí)证明(míng),它果(guǒ)然是(shì)一(yī)匹(pǐ)天(tiān)下难得(dé)的好马。

九方皋相马(mǎ)文言文翻译和寓意

   九方皋相马文言(yán)文(wén)告诉我们看问题要抓住事物本(běn)质,不能为表面现弯扒象所迷惑。

  下(xià)面为(wèi)大(dà)家整理了(le)九方(fāng)皋相马文言文翻(fān)译和寓(yù)意(yì),供大家参考。

《九方皋相马》文(wén)言文翻(fān)译

   秦穆公(gōng)召见伯乐说(shuō):“您的(de)年纪大了!您(nín)的家族中有谁能够继承您(nín)寻(xún)找千里马呢?”

   伯(bó)乐回答道:“对(duì)于(yú)一般(bān)的良马(mǎ),可以从其外(wài)表上、筋骨上(shàng)观察得出来。

  而那天下难得的千里马(mǎ),好像是若(ruò)有(yǒu)若无,若隐若现。

  像(xiàng)这(zhè)样的马奔(bēn)跑起来(lái),让人看不到飞(fēi)扬的尘(chén)土,寻(xún)不着它(tā)奔跑的足蹄印(yìn)儿。

  我的孩子们都是才能(néng)低下的人,对于好马(mǎ)的特征,我可(kě)以告(gào)诉他们,对(duì)于千里马(mǎ)的特征,那只能意会,不可(kě)言传,仅凭自己相马的经验来判(pàn)断,他们是无法掌握的。

  不过(guò),在过去同我一(yī)起挑过菜、担过柴的人当中(zhōng),有一个名(míng)叫九方皋的人,他的相马技术不在我之下,请大王召见他吧。

  ”

   于是(shì)秦(qín)穆公便召见了九方皋,叫他到各地去寻找千里马。

   九(jiǔ)方(fāng)皋到各处寻(xún)找了(le)三个月后,回来(lái)报(bào)告说:“我(wǒ)已经在沙(shā)丘找到好马了。

  ”秦穆公问:“那是什么样(yàng)的马呢?”九(jiǔ)方(fāng)皋回答:“那是一匹黄(huáng)色的母马(mǎ)。

  ”

   于是秦穆公(gōng)派(pài)人去(qù)取(qǔ),却是一匹黑色(sè)的公马。

  这时(shí)候(hòu)秦穆公(gōng)很不高兴(xīng),就把(bǎ)伯乐(lè)叫来,对他说:“坏了!您推(tuī)荐(jiàn)的(de)人连马的毛色与(yǔ)公母都分埋宴(yàn)昌(chāng)辨不(bù)出来,又怎(zěn)么能认识出千里马呢?”

   伯乐这(zhè)时(shí)长叹一声说道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界!他真是(shì)高出(chū)我(wǒ)千万倍(bèi)。

  像(xiàng)九方皋看到的是马(mǎ)的天(tiān)赋和(hé)内在素质。

  深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;明(míng)悉它的内(nèi)部,而忘记了(le)它的外表。

  九方皋只(zhǐ)看见所需(xū)要看(kàn)见的,看不见他所不(bù)需(xū)要看见的;只视察他所(suǒ)需要视察的,而遗漏了他所不需要观(guān)察的。

  九方皋(gāo)相(xiāng)马的价值(zhí),远远(yuǎn)高于千里马的(de)价值!”

   把(bǎ)马从(cóng)沙丘取回来(lái)后,果然是名不(bù)虚传的、天(tiān)下(xià)少有的(de)千(qiān)里(lǐ)马(mǎ)。

文言文原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可使求马者乎?”

   伯乐(lè)对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相(xiāng)也。

  天(tiān)下(xià)之马,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之(zhī)祥敬子,皆下才也(yě),可告以良马,不(bù)可(kě)告以(yǐ)天下之马也。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪菜(cài)者,有九方皋,此其于(yú)马非(fēi)臣之下也,请见之。

  ”

   穆公(gōng)见(jiàn)之(zhī),使(shǐ)行求(qiú)马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”

   穆公曰:“何马也(yě)?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使人往取(qǔ)之,牡而骊(lí)。

  穆公不(bù)说,召(zhào)伯乐而谓之曰(yuē):“败矣!子(zi)所使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知(zhī),又何马之能知(zhī)也?”

   伯乐喟然(rán)太息曰:“一(yī)至(zhì)于此(cǐ)乎!是乃其(qí)所以千万臣而无数者也。

  若(ruò)皋之所观,天(tiān)机也。

  得(dé)其精而忘其(qí)粗,在(zài)其内而忘其(qí)外。

  见其所见(jiàn),不见其所不见(jiàn);视(shì)其所视,而遗(yí)其所不视。

  若皋之相者,乃有(yǒu)贵(guì)乎马者也。

  ”

   马至(zhì),果天下之马也。

《九方皋相马》的寓意

   九方皋相(xiāng)马(mǎ)寓指在对待人、事(shì)、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不能为表面(miàn)现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质(zhì)。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中(zhōng)国古(gǔ)代思想文化史上著(zhù)名的(de)典籍,属于诸家学派著作,是(shì)一部智慧之书,它能开启人们心智,给人以启示,给人以(yǐ)智慧。

   《列子》是列5公里是多少米 5公里是多少步子、列子弟子(zi)以及列子后学著作的汇编。

  全(quán)书(shū)八篇(piān),一百四十章,由哲理散文、寓言故事(shì)、神(shén)话故事、历(lì)史故事组成(chéng)。

  而基(jī)本上则以寓言形(xíng)式来表达(dá)精微(wēi)的哲(zhé)理。

  共有神话(huà)、寓言故事一百零二个。

  如《黄帝篇》有十(shí)九个,《周穆王篇》有十一(yī)个,《说符篇(piān)》有三十个。

  这些神话、寓言故(gù)事和哲理(lǐ)散文,篇篇闪烁着智慧的光芒。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 5公里是多少米 5公里是多少步

评论

5+2=