成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

悲守穷庐将复何及啥意思,悲守穷庐将复何及表达了什么愿望

悲守穷庐将复何及啥意思,悲守穷庐将复何及表达了什么愿望 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇(fù)言》是唐代文学家(jiā)罗隐(yǐn)创作(zuò)的一(yī)篇小(xiǎo)品文的。

  关于越妇(fù)言文言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言(yán)》以及(jí)越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻译,越妇言(yán)原文(wén),《越妇言》,越(yuè)女(nǚ)词(cí)译文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞典越妇言(yán)翻译等问(wèn)题,小(xiǎo)编(biān)将(jiāng)为(wèi)你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作(zuò)的(de)一(yī)篇(piān)小品文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞(cí)犀(xī)利,借(jiè)朱买臣(chén)前(qián)妻之口,表达对封建官僚的(de)讽刺之(zhī)意,具有强(qiáng)烈(liè)的批判精(jīng)神。

越妇(fù)言文言文(wén)翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居(jū)之,分(fēn)衣(yī)食以活之,亦仁者之心也(yě)。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子左右者,有年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时节(jié),见翁子之志(zhì),何尝不(bù)言通(tōng)达后以(yǐ)匡国(guó)致君为己任,以安(ān)民济物为心期。

  而(ér)吾不幸离(lí)翁子左(zuǒ)右(yòu)者,亦有年矣,翁子果(guǒ)通(tōng)达矣(yǐ)。

  天(tiān)子(zi)疏(shū)爵以命之,衣锦以(yǐ)昼(zhòu)之,斯(sī)亦(yì)极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然(rán)无(wú)闻。

  岂四方无(wú)事(shì)使之(zhī)然耶?岂急于富(fù)贵(guì)未假度者耶(yé)?以(yǐ)吾观之,矜于(yú)一妇人(rén),则可矣,其他未之见也。

  又(yòu)安可食(shí)其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)地(dì)位(wèi)变高的(de)时候,没有痛(tòng)恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱之(zhī)人的心(xīn)意(yì)啊!

  一天(tiān),前妻对(duì)朱买(mǎi)臣的身边侍(shì)从说(shuō):“我在朱买(mǎi)臣的跟前做(zuò)这做(zuò)那,好多年(nián)了。

  每次(cì)想(xiǎng)到忍饥(jī)挨冻勤勉苦(kǔ)读的时候(hòu),看见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以后(hòu),把匡正国(guó)家、辅助国君作(zuò)为自己的(de)使命,把安抚(fǔ)平民救(jiù)济百(bǎi)姓作(zuò)为心愿。

  而我不(bù)幸离开买臣也(yě)好多年了,买(mǎi)臣果(guǒ)然官运(yùn)亨(hēng)通了(le)。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦(jǐn)还(hái)乡,这也达到(dào)顶(dǐng)点了。

  但他从前所说(shuō)的话,了(le)无声息(xī)再也(yě)听不到了(le)。

  难道是(shì)天下没有处理(lǐ)的(de)事情使他(tā)这样吗?抑或是急于求富贵而没有时(shí)间考虑呢(ne)?依我看来,他只是(shì)在一个妇人(rén)面前夸耀就满足了,其他的没有发现(xiàn)能做(zuò)什么。

  又怎能吃他的食物(wù)呢?”于是自缢而死。

注释(shì)

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋(qiū)时属(shǔ)越国(guó),故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居住。

  居(jū),此处为使动(dòng)用法。

  活(huó):养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫(sǎo)庭除(chú)之事。

  意(yì)思是(shì)为(wèi)人(rén)妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为翁(wēng),翁子是对丈(zhàng)夫的(de)委婉(wǎn)称呼(hū)。

  有年矣:有些年了,好(hǎo)多(duō)年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡(kuāng)正国家(jiā)。悲守穷庐将复何及啥意思,悲守穷庐将复何及表达了什么愿望p>

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅佐国(guó)君,使其成为圣明的(de)君(jūn)主。

  致,使(shǐ)。

  济物(wù):救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志(zhì)愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙(zhè)江富阳市新登镇)人(rén),唐代诗人(rén)。

  生于公元833年(nián)(太和七年),大中(zhōng)十三年(公元859年)底至京师,应(yīng)进士(shì)试,历七年不第。

  咸(xián)通(tōng)八年(公元867年(nián))乃自编(biān)其(qí)文为《谗书》,益(yì)为统(tǒng)治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗(shī)说:“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后(hòu)来(lái)又断断续续考了几年,总共考了十多(duō)次,自(zì)称“十(shí)二三年就试(shì)期(qī)”,最终还是(shì)铩(shā)羽而归(guī),史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义后(hòu),避(bì)乱(luàn)隐居九华(huá)山,光启三年(公(gōng)元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠(liú),历任钱塘令、司(sī)勋(xūn)郎中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五代后梁开平(píng)三(sān)年)去世,享(xiǎng)年(nián)77岁。

越妇言原(yuán)文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣(chén)显贵了,不忍心看(kàn)到他(tā)的前妻(生活贫困),就做(zuò)房(fáng)子(zi)让(ràng)她居住,给衣食让她活命(mìng)。

  这也是“仁(rén)者之心(xīn)”吧(ba)。

  有一天,他的(de)前妻对他(tā)的(de)近侍(shì)说:“(以前(qián))我李和(作为妻子)为(wèi)老爷(yé)做家务事,有些年(nián)了(le)。

  每当想(xiǎng)起那饥寒(hán)勤苦的时(shí)候,看(kàn)见老爷(yé)表达志愿(yuàn)时(shí),何尝不(bù)说得志后,要以匡正国(guó)家,使君(jūn)圣明为(wèi)己任(rèn),以安抚百姓、救济人民为(wèi)心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老爷左右,也有些年了,老爷果然(rán)得志(zhì)了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他(tā)穿着锦绣官(guān)服(fú)并且白天返回故乡,这(zhè)种(zhǒng)荣耀(yào)也到极点(diǎn)了(le)。

  可是他(tā)从前所说(匡(kuāng)正(zhèng)国(guó)家、安抚百(bǎi)姓)的话,却没有再(zài)听(tīng)说了。

  是天(tiān)下(xià)无事(shì)使他这(zhè)样(yàng)呢?还是(shì)他急于(yú)享受富贵没有空闲(xián)去考虑(这些(xiē)国家大事)呢?以(yǐ)我看来(lái),向一妇人夸耀自(zì)己,是达(dá)到目的了;其他(匡国安民(mín)的(de)事)却没有(yǒu)见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的(de)食物呢!”于是(shì)自(zì)缢(yì)而死。

  《越妇言(yán)》是(shì)《谗书》中的一(yī)篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属(shǔ)越国,故称(chēng)越妇(fù)。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会(huì)稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫,其妻离他而去。

  后来(lái)朱为本郡(jùn)太守,荣归故乡,路上见到他的前妻(qī)和(hé)前妻的后(hòu)夫察(chá)液,便接到(dào)官署,住在园中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来(lái)赞美朱(zhū)买臣的(de)。

  但(dàn)在本(běn)文中,朱(zhū)买臣却成了(le)讽刺的对象,讽刺他一旦得到富(fù)贵就只贪图享受,不思匡国安(ān)民(mín)了。

  越(yuè)妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐(yǐn)创(chuàng)作(zuò)的(de)一篇小品文的。

  关于越妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言》以(yǐ)及越妇(fù)言文(wén)言文(wén)阅(yuè)读(dú)翻译,越(yuè)妇言原文,《越妇言(yán)》,越女词译文,古代小品(pǐn)文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻译(yì)等问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识:

越妇言(yán)文(wén)言文阅读翻(fān)译,《越妇言(yán)》

  《越妇言》是(shì)唐代文(wén)学家罗隐创作(zuò)的一篇小(xiǎo)品(pǐn)文。

  全(quán)文借古(gǔ)讽今,言辞犀(xī)利,借朱买臣前妻之口,表(biǎo)达对(duì)封建官(guān)僚(liáo)的讽刺(cì)之意,具有强(qiáng)烈(liè)的(de)批判精神。

越妇言(yán)文言文翻译

  买臣之(zhī)贵也,不(bù)忍其去妻(qī),筑室以(yǐ)居(jū)之,分衣(yī)食以活之,亦仁者(zhě)之心也。

  一(yī)旦(dàn),去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之(zhī)志,何尝不言通达后以匡国(guó)致君为(wèi)己(jǐ)任,以安民济物为心期(qī)。

  而吾(wú)不幸离翁(wēng)子左右(yòu)者(zhě),亦有年矣(yǐ),翁子果通达矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之(zhī),衣锦以昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急(jí)于富贵(guì)未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其(qí)他未之见(jiàn)也(yě)。

  又安可食其食(shí)!”乃闭气(qì)而死。

  译(yì)文:朱买臣地位变高的(de)时候,没有痛恨他的(de)前妻(qī),建房子让她居住,分衣服食(shí)物让她(tā)生存,这(zhè)也是(shì)仁爱之人(rén)的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣(chén)的身边侍(shì)从说:“我(wǒ)在(zài)朱(zhū)买臣的(de)跟前做(zuò)这做(zuò)那,好多(duō)年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的时候(hòu),看见买臣的(de)志向,何尝不曾(céng)说(shuō)过官运(yùn)亨通以后,把匡正国家(jiā)、辅助国君作(zuò)为(wèi)自己的使(shǐ)命,把安抚平(píng)民救济(jì)百姓作为心愿。

  而我不幸离开(kāi)买臣也好(hǎo)多年了(le),买(mǎi)臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用(yòng)他,让他(tā)衣(yī)锦还乡,这也(yě)达到顶点了。

  但他从前所说的(de)话,了无声息再也(yě)听不到了。

  难道是天(tiān)下没有处理的事情使他这样吗?抑(yì)或是急于求富贵而没有时间考(kǎo)虑呢(ne)?依(yī)我看来(lái),他(tā)只是在一个妇人(rén)面前夸耀(yào)就(jiù)满(mǎn)足了,其他的没有(yǒu)发现能做什么。

  又怎能吃(chī)他的食物呢?”于是(shì)自(zì)缢而死(sǐ)。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣(chén)的(de)前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦(dàn):一天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕(jī)帚(zhǒu):拿(ná)着扫帚、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除(chú)之事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称(chēng)丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的(de)委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好(hǎo)多(duō)年了。

  通(tōng)达(dá):做高官。

  匡国:匡正国家。

  致(zhì)君:使(shǐ)君尊贵(guì),即辅(fǔ)佐(zuǒ)国君,使其成(chéng)为圣明的君主。

  致,使。

  济物(wù):救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙江富阳市(shì)新(xīn)登镇(zhèn))人(rén),唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(太(tài)和七年),大(dà)中(zhōng)十(shí)三(sān)年(公元(yuán)859年)底至京(jīng)师,应进(jìn)士(shì)试,历七年不第。

  咸通八年(nián)(公元867年(nián))乃自(zì)编其文为(wèi)《谗书(shū)》,益为统(tǒng)治阶级(jí)所憎恶(è),所以(yǐ)罗衮赠诗(shī)说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了几年,总(zǒng)共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史(shǐ)称(chēng)“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光(guāng)启三年(公元887年),55岁时归(guī)乡依吴越王(wáng)钱镠,历(lì)任钱塘令、司勋郎(láng)中(zhōng)、给事中等职。

  公(gōng)元909年(nián)(五代(dài)后梁(liáng)开平(píng)三年)去世(shì),享年77岁。

越妇言原文(wén)及翻译

  越妇言(yán)原(yuán)文及翻译(yì)如(rú)下:

  朱买臣显贵了(le),不忍心(xīn)看(kàn)到(dào)他的前妻(生活贫(pín)困),就做房子让(ràng)她居(jū)住,给衣食让她活命。

  这也是(shì)“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(悲守穷庐将复何及啥意思,悲守穷庐将复何及表达了什么愿望以前)我(wǒ)李和(作为妻子(zi))为(wèi)老爷做家(jiā)务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤(qín)苦(kǔ)的时候,看(kàn)见老爷表达志愿时,何尝不说(shuō)得志后,要以(yǐ)匡(kuāng)正国家,使(shǐ)君(jūn)圣明为己任,以安抚百姓、救济人民为心愿(yuàn)呢。

  我不(bù)幸离开老(lǎo)爷左右(yòu),也有些年(nián)了(le),老爷果(guǒ)然(rán)得志(zhì)了(le)。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦绣官(guān)服并且白(bái)天返回故乡,这(zhè)种荣(róng)耀也到极点了。

  可是他从(cóng)前(qián)所说(匡(kuāng)正国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却(què)没有(yǒu)再听说了。

  是(shì)天下无事使他这(zhè)样呢(ne)?还(hái)是(shì)他急于享受(shòu)富贵没有(yǒu)空(kōng)闲去考虑(lǜ)(这(zhè)些(xiē)国(guó)家(jiā)大事)呢?以我看来,向(xiàng)一(yī)妇人夸耀自己,是达到目(mù)的了;其他(匡国安(ān)民(mín)的事)却(què)没有(yǒu)见(jiàn)到(dào)。

  (我)又怎能吃(chī)他的食物(wù)呢(ne)!”于是自缢而(ér)死。

  《越妇言(yán)》是《谗(chán)书》中(zhōng)的一篇(piān)。

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武帝(dì)时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越(yuè)妇(fù)。

  朱买(mǎi)臣(chén)(?一(yī)前115),武帝时曾任会稽太(tài)守。

  朱买臣(chén)年轻时家(jiā)贫,其妻(qī)离他(tā)而去(qù)。

  后(hòu)来(lái)朱为(wèi)本郡太守,荣(róng)归故(gù)乡,路(lù)上见到他的(de)前(qián)妻和前妻的后夫察液(yè),便接到(dào)官署(shǔ),住在(zài)园(yuán)中。

  不(bù)久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这个(gè)故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中(zhōng),朱(zhū)买臣却成了讽(fěng)刺的对象,讽刺(cì)他(tā)一(yī)旦得(dé)到(dào)富(fù)贵(guì)就只贪图享(xiǎng)受,不思匡国(guó)安民了。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 悲守穷庐将复何及啥意思,悲守穷庐将复何及表达了什么愿望

评论

5+2=