文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及注释是本文整理(lǐ)了(le)《许行》原文(wén)以及翻译和(hé)文(wén)中人(rén)物简介,欢迎阅读的。
关(guān)于文言文许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)注释,文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释以及文言文(wén)许行原文及(jí)翻(fān)译注释,文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译拼音,文(wén)言文许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释,许行古(gǔ)文(wén),许行原文及翻译古文(wén)岛等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:
文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì)
本文整理了《许行》原文以及翻译和文(wén)中(zhōng)人物简介,欢(huān)迎阅读(dú)。《许行(xíng)》原文有为神(shén)农之言(yán)者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君(jūn)行仁政,愿受(shòu)一(yī)廛而为氓。
”文公与之(zhī)处。
其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以(yǐ)为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负(fù)耒耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政(zhèng),是(shì)亦圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其(qí)学而学焉。
陈相见(jiàn)孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则(zé)诚(chéng)贤君也;
虽(suī)然,未(wèi)闻道(dào)也。
贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食(shí),饔飧而治。
今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否。
许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。
”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不为(wèi)厉陶(táo)冶(yě);
陶冶亦以其(qí)械器易(yì)粟(sù)者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷(fēn)纷然与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。
”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有(yǒu)大人(rén)之事,有小(xiǎo)人之事。
且一人之身而百工之所为备,如必自为而后(hòu)用之,是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治(zhì)人(rén),劳力者治(zhì)于人(rén);
治于人者食人,治人者食(shí)于(yú)人,天下之(zhī)通(tōng)义也。
”
“当尧之时,天下犹未平(píng)。
洪水横流,泛滥于天下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国(guó)。
尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿(nì)。
禹疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;
决汝汉,排淮泗(sì),而注(zhù)之江;
然后中国(guó)可(kě)得而(ér)食(shí)也。
当是时也,禹(yǔ)八年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而民人育。
人之有道也,饱食煖衣逸(yì)居而无教,则(zé)近(jìn)于(yú)禽兽。
圣(shèng)人(rén)有(yǒu)忧之(zhī),使契为司徒,教(jiào)以人伦:父子有亲,君臣(chén)有义,夫(fū)妇有(yǒu)别(bié),长幼有叙(xù),朋友(yǒu)有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振(zhèn)德(dé)之。
’圣人之忧民(mín)如此,而暇耕乎(hū)?”
“尧以(yǐ)不得舜为(wèi)己忧,舜以不(bù)得(dé)禹、皋陶为己忧。
夫以百亩之(zhī)不易(yì)为己忧(yōu)者,农夫也。
分人以财(cái)谓之惠,教(jiào)人(rén)以善谓(wèi)之(zhī)忠(zhōng),为(wèi)天下得人者谓之仁。
是故(gù)以(yǐ)天(tiān)下与人易,为(wèi)天下得人难(nán)。
孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天为(wèi)大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜也(yě)!巍(wēi)巍乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧舜(shùn)之治(zhì)天下,岂无所用其心哉?亦不(bù)用于耕耳!”
“从许(xǔ)子之(zhī)道,则(zé)市(shì)贾不贰,国中无(wú)伪;
虽使五尺之童适市,莫之或欺。
布帛长短(duǎn)同,则贾(jiǎ)相若;
麻缕(lǚ)丝(sī)絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;
五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;
屦大小同,则贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫物之不(bù)齐,物之情也。
或(huò)相倍蓰,或相什伯,或相千万。
子比而(ér)同之(zhī),是乱天下也。
巨屦(jù)小屦同贾,人岂为之哉?从许子(zi)之(zhī)道,相率而为伪(wěi)者(zhě)也,恶能治国家!”
《许行(xíng)》翻译有个研究神(shén)农学(xué)说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国(guó),走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人(rén),听说您(nín)实行仁政,愿意接受一处住所做您的百(bǎi)姓。
”滕(téng)文公给了他住所。
他的(de)门(mén)徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。
陈良的门徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具(jù)耒和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说(shuō)您(nín)实(shí)行圣人的政治主张(zhāng),这也(yě)算是圣人了,我们(men)愿意做(zuò)圣人的百姓。
”
陈相见(jiàn)到(dào)许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西(xī)而向许行学习。
陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的(de)国君,的确(què)是贤德的君(jūn)主;
虽然这样,还(hái)没听到治国的(de)真道理。
贤君(jūn)应和百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面(miàn)治(zhì)理天下。
现在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物(wù)布帛(bó)的仓(cāng)库,那么这就是(shì)使百姓困苦来养肥自(zì)己(jǐ),哪里算得(dé)上贤(xián)呢!”
孟子问道(dào):“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子(zi)一(yī)定要自(zì)己织(zhī)布然后(hòu)才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的(de)粗麻布(bù)衣。
”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己织的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的。
”孟子说:“许子为什么不(bù)自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种有妨(fáng)碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算(suàn)损害了陶匠铁匠;
陶匠(jiàng)铁匠也是用(yòng)他(tā)们的农具炊具换粮食,难道能算是损(sǔn)害了农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是(shì)从自己家里拿来(lái)用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许(xǔ)子这样地不(bù)怕麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可(kě)能又种地又兼着干。
”孟子说;
“这样说(shuō)来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官(guān)的人干的事,有当百姓(xìng)的(de)人干的事。
况且一个人的(de)生活,各种工(gōng)匠制(zhì)造的东(dōng)西都要具(jù)备,如(rú)果一定要自己制(zhì)造(zào)然后才用,这(zhè)是带着天下(xià)的人奔(bēn)走在道(dào)路上(shàng)不(bù)得安(ān)宁。
所以说(shuō):有的人使用脑力,有的人使用体力。
使(shǐ)用脑力的(de)人统(tǒng)治别(bié)人,使用体(tǐ)力的人被(bèi)人统治;
被人统治的人(rén)供养别(bié)人,统治别人的人被人供养(yǎng),这是天下一般的道理。
”
“当(dāng)唐(táng)尧(yáo)的(de)时候(hòu),天下还没有平定。
大(dà)水乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。
草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁(fán)殖(zhí),五谷(gǔ)都不成(chéng)熟(shú),野兽威胁(xié)人们。
鸟(niǎo)兽所走的道(dào)路,遍布在中原(yuán)地带。
唐尧暗自为(wèi)此担(dān)忧,选拨舜(shùn)来(lái)治理。
舜派(pài)益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了(le)。
舜(shùn)又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们流入海中;
掘(jué)通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让(ràng)它(tā)们流入长江。
这样一(yī)来,中原地带才能(néng)够耕种并收获粮食。
当这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家(jiā)门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗(ma)?”
“后(hòu)稷教(jiào)导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓(xìng)得以生存(cún)繁(fán)殖。
关(guān)于做人的道理,单(dān)是(shì)吃得饱、穿得暖、住(zhù)得(dé)安逸却没(méi)有教化,便(biàn)和禽兽近似了。
唐(táng)尧又(yòu)为(wèi)此担忧(yōu),派契(qì)做司(sī)徒,把人(rén)与人(rén)之间(jiān)应有的关系的道理教(jiào)给百姓:父子之间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之间(jiān)有礼义之道,夫妇之(zhī)间有内(nèi)外之(zhī)别,长幼之间有尊卑之序(xù),朋(péng)友之间有(yǒu)诚信之德。
唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们归(guī)附,使他(tā)们正直,帮助他们,使他们得到向(xiàng)善之(zhī)心,又随(suí)着救(jiù)济他们,对他们(men)施加恩惠(huì)。
’唐(táng)尧为百(bǎi)姓这(zhè)样担(dān)忧,还有空闲(xián)去耕(gēng)种吗?”
“唐尧把得不到舜作(zuò)为自(zì)己的(de)忧虑,舜把(bǎ)得(dé)不到禹、皋(gāo)陶作为自己的忧(yōu)虑。
把地种不好作(zuò)为自(zì)己忧(yōu)虑的人(rén),是农民。
把财物分给别人叫做惠,教导别人向善(shàn)叫做忠,为天(tiān)下找(zhǎo)到(dào)贤人叫做(zuò)仁。
所(suǒ)以把天下(xià)让(ràng)给别人是容易的,为天下找到(dào)贤人却(què)很难。
孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧(yáo)能(néng)效法天(tiān)。
广(guǎng)大辽阔啊(a),百姓(xìng)不能用语言(yán)来形容!舜真是个(gè)得君(jūn)主之道(dào)的(de)人(rén)啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事(shì)事(shì)过问!’尧舜治(zhì)理下,难道(dào)不要费心思吗?只(zhǐ)不过不用在耕(gēng)种上罢了(le)!”
陈相说(shuō):“如果顺从许(xǔ)子的学说(shuō),市价(jià)就不(bù)会不同,国都里就没有欺诈(zhà)行为。
即(jí)使让身(shēn)高五尺的孩子到(dào)市(shì)集去(qù),也没(méi)有人欺骗他。
布(bù)匹和丝织品,长短相同价钱就相同;
麻线和(hé)丝絮,轻重相同价钱就相同;
五(wǔ)谷(gǔ)粮(liáng)食,数量相同价钱(qián)就相同;
鞋子(zi),大小相同(tóng)价(jià)钱就相(xiāng)同。
”
孟(mèng)子说:“物品(pǐn)的(de)价格不一致,是物品的本性(xìng)决定的。
有的相差(chà)一倍(bèi)到(dào)五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千(qiān)倍万倍。
您让它们(men)平列等同起(qǐ)来,这(zhè)是(shì)使天下混乱(luàn)的做法(fǎ)。
制作(zuò)粗糙的鞋(xié)子和制作(zuò)精细的鞋子卖(mài)同(tóng)样的价钱,人们(men)难(nán)道会去做精细的鞋子吗?按照许(xǔ)子的办(bàn)法去做,便是彼此带(dài)领(lǐng)着去(qù)干(gàn)弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能治好国家!”
许行简介许(xǔ)行生于(yú)楚宣(xuān)王(wáng)至楚怀(huái)王时(shí)期。
依(yī)托远古神农氏“教民农(nóng)耕”之(zhī)言,主张“种(zhǒng)粟而后食(shí)”“贤者与民并(bìng)耕(gēng)而(ér)食,饔飨而治”,带领门徒数(shù)十人,穿粗麻短衣(yī),在(zài)江汉间打草织席为生。
滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。
滕文公根据许行的(de)要求,划给他一(yī)块可以耕种的土(tǔ)地,经营效果(guǒ)甚好。
大(dà)儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具从宋国来(lái)到滕国拜(bài)许行为师,摒(bǐng)弃了(le)儒学观点,成为(wèi)农家学派的忠实信(xìn)徒。
同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一场历史上著(zhù)名的“农(nóng)”“儒”论战(zhàn)(《孟子(zi)·滕(téng)文公》)。
许行农家(jiā)思想(xiǎng)的(de)核心是反对不(bù)劳而食。
他以农事为主业,同(tóng)时(shí)也从(cóng)事(shì)手工(gōng)业生产,他还(hái)意(yì)识到市场货物交(jiāo)换的(de)重(zhòng)要作用(yòng),并(bìng)对物价(jià)方面(miàn)有较深(shēn)入的研究、认(rèn)识。
许行(xíng)以其独到(dào)的农家思想见解和(hé)实践(jiàn)活(huó)动(dòng),对后世的农业(yè)社(shè)会(huì)和农业思想模式(shì)产生(shēng)了巨(jù)大的影响。
孟子(zi)简介(jiè)孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或(huò)子居)。
战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父(fù)后(hòu)裔。
中国古代著名(míng)思想(xiǎng)家、教育(yù)家,战国时期儒家代(dài)表(biǎo)人物(wù)。
著(zhù)有《孟子(zi)》一书。
孟子(zi)继(jì)承并发(fā)扬了孔子的思想,成为(wèi)仅次于孔子(zi)的一代儒家宗师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子合(hé)称为“孔孟(mèng)”。
许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译及注释(shì)古诗文网
古(gǔ)诗(shī)文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注(zhù)释如下(xià):
一(yī)、原文
有为神农之(zhī)言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。
陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为(wèi)圣人(rén)氓。
”
陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉。
陈相见孟子(zi),道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚(chéng)贤君(jūn)也;虽然,未闻(wén)道也。
贤者与民并(bìng)耕而食(shí),页(yè)飧而治。
今(jīn)也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民而(ér)自养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必种粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工(gōng)之事(shì),固不可耕且为也。
”“然则治天下(xià),独可耕且为与(yǔ)?有大(dà)人(rén)之(zhī)事,有小人之事。
且一人(rén)之身而百工之所为备,如必(bì)自为而后用之,是率天(tiān)下而路也。
故(gù)曰(yuē):或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于(yú)人;治于人者(zhě)食(shí)人,治(zhì)人者食(shí)于人,天(tiān)下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平(píng)。
洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥于天下。
草木(mù)畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道(dào),交于中国。
尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。
舜使益(yì)掌火;益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排(pái)淮泗,而(ér)注(zhù)之江;然后(hòu)中国可(kě)得而食(shí)也(yě)。
当(dāng)是时也,禹(yǔ)八年于外(wài),三过(guò)其(qí)门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研究神农学说的(de)人许行,从楚国(guó)来(lái)到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听(tīng)说您实行仁政,愿意接受一处住处做您的(de)百(bǎi)姓。
”滕文公给了他(tā)住处。
他(tā)的徒弟(dì)几十人,都穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋织席为生。
陈(chén)良的埋让(ràng)徒弟陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具某和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实(shí)行圣(shèng)人(rén)的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿意(yì)做圣人(rén)的百姓。
”
陈(chén)相见简陆(lù)到许行后(hòu)非常高(gāo)兴,完(wán)全放弃(qì)了(le)他原来所(suǒ)学的东(dōng)西而(ér)向许行学习。
陈相来见(jiàn)孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的(de)国君(jūn),的确是贤(xián)德的君主;虽(suī)然这样,还没听到治(zhì)国的真道(dào)理。
贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物(wù),一面(miàn)做饭,一面治理天下。
现在,滕国(guó)有的是粮(liáng)仓(cāng)和收藏财物(wù)布(bù)帛的仓(cāng)库,那么这就是(shì)使百(bǎi)姓困苦来(lái)养肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算得上(shàng)贤呢(ne)!”
孟子问(wèn):“许(xǔ)子一(yī)定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定(dìng)要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子(zi)。
”孟子说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子(zi)。
”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。
”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子(zi)说(shuō):“用粮食(shí)换农(nóng)具炊具不算伤害了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;陶匠铁(tiě)匠也(yě)是用他们的农(nóng)具(jù)炊具换粮(liáng)食,难道能算是(shì)伤害(hài)了农夫吗?再说许(xǔ)子为什(shén)么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切(qiè)东西都(dōu)是(shì)从(cóng)自(zì)己家里拿来(lái)用呢?为(wèi)什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么(me)许子这样(yàng)地不怕(pà)麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不可能又种地又兼着干。
”孟子说;“这样说来,那末治(zhì)理天下难道(dào)就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有做官的人千(qiān)的事(shì),有当百姓的人干(gàn)的事。
况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的东西都要具备(bèi),如果一定要自己制造然后才用,这是带着天下(xià)的(de)人(rén)奔走在道路上不得(dé)安宁。
所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。
使用脑力(lì)的(de)人统(tǒng)治别人,弯咐局使用体力的人被人(rén)统治;被(bèi)人(rén)统治的人供养别人(rén),统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天(tiān)下一般的道(dào)理。
”
“当(dāng)唐尧的时候,天下(xià)还没有平定(dìng)。
大水乱流,到处泛(fàn)滥。
草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们(men)。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地(dì)带(dài)。
唐尧暗自为此担(dān)忧(yōu),选(xuǎn)拨(bō)舜来治(zhì)理。
舜派益管火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地(dì)带的草木,野兽(shòu)就逃(táo)避躲藏起来(lái)了。
舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水(shuǐ),让它们流入海(hǎi)中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江。
这样一来(lái),中原地(dì)带(dài)才能够耕种并收获粮食。
当(dāng)这个(gè)时候,禹在(zài)外奔波八年,多(duō)次经过(guò)家(jiā)门都没有进去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种(zhǒng),可以吗?”
三、注释
1、为(wèi):治、研究。
指农家学派的(de)学说。
2、滕:国德先生赛先生指的是什么人,五四运动德先生赛先生指的是什么名,在今山东(dōng)滕(téng)县西(xī)南。
3、踵:脚后跟。
这(zhè)里指走到。
4、廛:一般百(bǎi)姓(xìng)的住宅。
5、氓:指从别国(guó)迁(qiān)来的人(rén)。
6、与:给(gěi)。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时(shí)的(de)贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学派的(de)。
12、来耜:古代的农(nóng)具。
13、道:名词,指许行所(suǒ)认为的(de)古圣贤治(zhì)国之(zhī)道。
14、贤者:指古代的贤君(jūn)。
15、并:一(yī)起。
德先生赛先生指的是什么人,五四运动德先生赛先生指的是什么>16、赛(sài):早饭(fàn)。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕(tāo)飧:在这(zhè)里用如动词,指自己做饭。
19、治(zhì):指(zhǐ)治理天下。
20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。
21、自养:供养自己(jǐ)。
22、恶:哪里。
23、冠:用(yòng)如动词(cí),戴(dài)帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色。
25、害(hài):妨害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的炊(chuī)具。
28、爨:烧火做(zuò)饭。
29、械(xiè)器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁(tiě)器的人。
31、舍:只。
32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。
33、惮:怕(pà)。
34、易:治,指种好田。
35、则(zé):效法(fǎ)。
36、荡(dàng)荡乎(hū):广大辽阔的样子。
37、君哉(zāi):指得人君(jūn)之道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪(wěi):欺诈行为。
42、或:句(jù)中语气词。
43、相若(ruò):相同。
44、不(bù)齐(qí):不(bù)一样(yàng)、不一致。
45、情:本性。
作(zuò)者简介
孟子(约公元(yuán)前372年到公(gōng)元(yuán)前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战国时(shí)期(qī)邹国(今山东济宁邹城)人。
战国(guó)时期(qī)著名哲学家、思想(xiǎng)家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派的(de)代表人物(wù)之(zhī)一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。
宣(xuān)扬(yáng)仁(rén)政,最早提出民贵(guì)君(jūn)轻的思想。
代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 德先生赛先生指的是什么人,五四运动德先生赛先生指的是什么
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了