王于(yú)兴师(shī)修我戈矛(máo)的(de)意思,王(wáng)于兴(xīng)师,修(xiū)我戈矛怎样(yàng)翻译是“王(wáng)于兴(xīng)师,修(xiū)我戈矛的。
关(guān)于(yú)王于兴师修我(wǒ)戈矛(máo)的意思,王(wáng)于(yú)兴师,修我(wǒ)戈矛怎样翻译以及王于兴师修我(wǒ)戈矛的意(yì)思,王于(yú)兴师修我戈(gē)矛读音,王于兴师,修我戈矛(máo)怎样翻(fān)译,王于兴师修我(wǒ)矛戟怎么读,王于兴(xīng)师,修我矛戟,与子偕作!等问题(tí),小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识:
王(wáng)于兴师修(xiū)我戈矛的(de)意(yì)思(sī),王于兴(xīng)师,修我戈矛怎(zěn)样翻译(yì)
“王于兴师,修我戈矛。
”的意思是君王(wáng)发兵去交(jiāo)战,修整我那戈与矛。
该句出(chū)自《秦风·无(wú)衣》,全文为:岂曰(yuē)无衣?与子同(tóng)袍。
王于(yú)兴师,修(xiū)我戈矛。
与子(zi)同仇!岂曰无衣?与子同(tóng)泽。
王于兴师,修我矛戟(jǐ)。
与子(zi)偕作!岂(qǐ)曰(yuē)无衣?与子同(tóng)裳。
王于兴(xīng)师,修我(wǒ)甲兵(bīng)。
与子偕行!译文:谁(shuí)说我们(men)没衣穿?与你(nǐ)同(tóng)穿那长袍。
君王发兵去(qù)交战,修整(zhěng)我(wǒ)那戈与矛(máo),杀敌与你同目标。
谁说我们(men)没衣(yī)穿?与(yǔ)你同(tóng)穿(chuān软化和拉直哪个持久,为啥头发软化了一洗就不直了)那内衣。
君王(wáng)发(fā)兵(bīng)去交战(zhàn),修(xiū)整我那矛与戟(jǐ),出发与(yǔ)你(nǐ)在一起。
谁说我们没衣穿?与(yǔ)你(nǐ)同穿那战裙。
君王发(fā)兵去交战,修整甲胄(zhòu)与(yǔ)刀兵(bīng),杀敌与你(nǐ)共前进(jìn)。
赏析:《秦风·无衣》是中国(guó)古代第(dì)一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。
这是一首激昂慷慨、同仇敌(dí)忾的战歌,表现了秦国军(jūn)民(mín)团结互助、共御外侮的高(gāo)昂士气和乐观精神。
全诗风格矫健爽朗,采用了(le)重章叠(dié)唱的形(xíng)式,抒写将士(shì)们在大敌当前(qián)、兵临城下之际,以大局为(wèi)重(zhòng),与周王室保持一致,一听(tīng)“王于兴(xīng)师(shī)”,磨刀擦枪(qiāng),舞戈挥戟(jǐ),奔赴前线共同(tóng)杀敌的英雄主义(yì)气概和爱(ài)国主义精神。
王于兴(xīng)师,修我戈矛,与子同仇是什么意思
君王(wáng)发兵去交战,修整我那戈与矛(máo),杀敌(dí)与你同目标。
《秦风·无衣》先秦(qín):佚(yì)名
岂曰无(wú)衣?与子(zi)同袍。
王于兴(xīng)师(shī),修我戈矛。
与子同(tóng)仇!
岂曰无(wú)衣?与(yǔ)子同泽(zé)。
王于兴师,修我矛戟。
与子偕作!
岂曰无衣(yī)?与子同裳。
王于兴师(shī),修我甲(jiǎ)兵。
与子偕(xié)行(xíng)!
译文(wén)
谁说我(wǒ)们没衣穿(chuān)?与你同穿那长袍。
君王发兵去(qù)交战,修整(zhěng)我那(nà)戈与矛(máo),杀(shā)敌与你同目标。
谁说我们没(méi)衣穿?与你同(tóng)穿(chuān)那(nà)内衣。
君王(wáng)发兵去(qù)交(jiāo)战,修(xiū)整我那(nà)矛与戟,出发与(yǔ)你在一起。
谁说我(wǒ)们没衣穿(chuān)?与你同穿那战(zhàn)裙。
君(jūn)王发兵去交战(zhàn),修整甲(jiǎ)胄与刀兵,杀敌与你共(gòng)前(qián)进(jìn)。
扩展(zhǎn)资料:
这首诗充满了(le)激昂慷慨、同仇敌(dí)忾的(de)气氛(fēn)。
按其(qí)内容,当是一首(shǒu)战歌。
全诗表现了秦国(guó)军民团(tuán)结互助、共御(yù)外侮的高昂士皮(pí)渣气(qì)和乐观精神,其独具矫健而爽(shuǎng)朗的风格正是秦(qín)茄握运人(rén)爱(ài)国主(zhǔ)义精(jīng)神的反映。
由于此诗旨(zhǐ)在歌(gē)颂(sòng),也就是说以“美”为主,所以对秦军来说有巨大的鼓舞力量。
据《左(zuǒ)传》记载,鲁定公四年(公元前(qián)506年),吴国军队攻陷楚国的首(shǒu)府郢都,楚臣申包(bāo)胥到秦(qín)国(guó)求援,“立依于庭墙而(ér)哭,日夜不绝声,勺饮不入口,七日,秦哀公(gōng)为(wèi)之赋《无衣》,九顿首而坐,秦(qín)师乃出”。
于是一举击退了吴兵。
诗(shī)共三(sān)章,采用(yòng)了重(zhòng)叠复沓的形式颤(chàn)梁。
每一章(zhāng)句数、字数相等,但结构的相同并不(bù)意(yì)味简(jiǎn)单(dān)的、机械的重复,而是(shì)不断递进,有所发展(zhǎn)的。
如首章结句“与子同仇”,是情(qíng)绪方面的(de),说的是他(tā)们有共同(tóng)的(de)敌人(rén)。
二章结句(jù)“与子偕作(zuò)”,作是(shì)起的意思(sī),这才(cái)是行(xíng)动(dòng)的开始。
三章结(jié)句“与子偕行”,行训软化和拉直哪个持久,为啥头发软化了一洗就不直了往,表明诗中(zhōng)的(de)战士们将奔赴前(qián)线共同杀敌了。
参考资料来源:百度百科(kē)-国风·秦风·无衣
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 软化和拉直哪个持久,为啥头发软化了一洗就不直了
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了