成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

人生在勤,不索何获的意思是谁说的,人生在勤不索何获的意思是什么

人生在勤,不索何获的意思是谁说的,人生在勤不索何获的意思是什么 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻(fān)译(yì),《越妇言》是《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作的一(yī)篇小(xiǎo)品文的。

  关于越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇言文言文阅读翻译,越(yuè)妇言原文,《越妇言》,越女词译文(wén),古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇言(yán)翻译等问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以下知识:

越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小品文(wén)。

  全文借古讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买(mǎi)臣前妻之(zhī)口,表达对封建官(guān)僚的讽刺之(zhī)意,具有强烈的批判(pàn)精神。

越妇言文(wén)言文翻译

  买人生在勤,不索何获的意思是谁说的,人生在勤不索何获的意思是什么(mǎi)臣之贵(guì)也(yě),不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活(huó)之(zhī),亦仁者(zhě)之(zhī)心也。

  一(yī)旦,去妻(qī)言(yán)于买臣之近侍(shì)曰(yuē):“吾(wú)秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦(kǔ)时(shí)节,见翁(wēng)子(zi)之志,何尝不(bù)言通达后以匡国致君为己任,以安民济物为心期。

  而吾(wú)不(bù)幸离(lí)翁子左右者,亦(yì)有年矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶(yé)?岂急于富贵未假度者耶?以吾(wú)观之,矜于一妇(fù)人(rén),则可矣,其他未之见(jiàn)也。

  又安可食其食(shí)!”乃闭(bì)气而(ér)死。

  译文:朱(zhū)买(mǎi)臣地位变高(gāo)的时候,没(méi)有痛恨(hèn)他的前妻,建房子(zi)让她(tā)居住,分(fēn)衣服食物让(ràng)她(tā)生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣的身(shēn)边(biān)侍从说:“我在(zài)朱买臣的跟前做这做那,好(hǎo)多(duō)年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读(dú)的(de)时候,看见买(mǎi)臣的志向,何尝不曾说过官运(yùn)亨(hēng)通以后,把匡正国家、辅助(zhù)国君作(zuò)为自己的(de)使命(mìng),把安抚平民救济百姓作为心(xīn)愿(yuàn)。

  而我不幸离开买(mǎi)臣也好(hǎo)多年了,买臣果然官运亨通了(le)。

  天(tiān)子赐给爵位,任用他(tā),让他衣锦(jǐn)还乡,这也达到(dào)顶点了(le)。

  但他从(cóng)前所说的话,了无声息再(zài)也听不到了(le)。

  难道是天(tiān)下没(méi)有处理的事情(qíng)使他(tā)这样(yàng)吗?抑或是(shì)急(jí)于求富贵而没有时间考(kǎo)虑呢?依我看(kàn)来,他只(zhǐ)是在一个妇人面(miàn)前夸耀就满足(zú)了(le),其(qí)他(tā)的(de)没有发(fā)现(xiàn)能做什么(me)。

  又怎能吃(chī)他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣(chén)的家(jiā)乡,春(chūn)秋时属(shǔ)越国,故(gù)称越妇。

  去(qù)妻:前(qián)妻。

  居之:让(ràng)她居住(zhù)。

  居,此处(chù)为使动用法(fǎ)。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕(jī)帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子(zi):古(gǔ)代(dài)妇女称丈夫的(de)父亲为翁,翁子是对丈夫的(de)委婉称(chēng)呼(hū)。

  有(yǒu)年矣:有些年(nián)了,好多年(nián)了(le)。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物(wù):救济百姓。

  物(wù),这里指人(rén)。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳市(shì)新登镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于公(gōng)元833年(nián)(太和七年),大(dà)中十(shí)三年(公(gōng)元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通(tōng)八(bā)年(公元867年)乃(nǎi)自编(biān)其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后来又断断续续考了(le)几(jǐ)年,总共考(kǎo)了十(shí)多次,自(zì)称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归(guī),史(shǐ)称“十上(shàng)不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐居(jū)九华(huá)山,光启三年(nián)(公元887年),55岁(suì)时(shí)归乡依吴越王钱(qián)镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(nián)(五代后(hòu)梁开平三年(nián))去世,享年77岁。

越妇言原文(wén)及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到(dào)他的前妻(qī)(生活贫困(kùn)),就做房(fáng)子(zi)让她居住,给衣食让(ràng)她活命。

  这也(yě)是(shì)“仁者之心”吧。

  有一(yī)天(tiān),他的前(qián)妻对他的(de)近侍说(shuō):“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子)为老爷做家务事,有(yǒu)些年了(le)。

  每当(dāng)想起(qǐ)那饥寒(hán)勤(qín)苦的(de)时候,看见老(lǎo)爷(yé)表达志愿时(shí),何尝不说得志后,要(yào)以匡(kuāng)正国家(jiā),使君圣明(míng)为(wèi)己任,以安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸(xìng)离开老爷左右,也(yě)有(yǒu)些年(nián)了(le),老爷果然得志(zhì)了。

  天(tiān)子赐给他爵位(wèi)并且(qiě)任(rèn)用他,让他(tā)穿(chuān)着锦绣(xiù)官服并(bìng)且白天返回(huí)故(gù)乡,这种荣耀也到极(jí)点了。

  可是他从前(qián)所说(shuō)(匡正国家、安抚百姓(xìng))的话,却没有再听说了。

  是天(tiān)下无事使他(tā)这样(yàng)呢?还是他(tā)急于(yú)享受(shòu)富贵(guì)没有空(kōng)闲(xián)去考虑(这些国家大(dà)事(shì))呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达到目的(de)了;其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能(néng)吃他(tā)的食物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻(qī),因朱买(mǎi)臣的家乡(xiāng),春秋时属(shǔ)越国,故称(chēng)越(yuè)妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝时曾任会(huì)稽太(tài)守。

  朱买臣年(nián)轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本(běn)郡太守,荣归(guī)故(gù)乡(xiāng),路上见到他的前妻(qī)和前妻(qī)的后夫(fū)察液(yè),便接(jiē)到官署,住在园中。

  不久(jiǔ),前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中(zhōng),这个(gè)故(gù)事是用来赞美朱买臣的。

  但(dàn)在本文(wén)中,朱买臣却成(chéng)了讽刺的对(duì)象,讽刺他(tā)一(yī)旦得到(dào)富贵就只贪图享受,不思(sī)匡国安民了。

  越(yuè)妇言文(wén)言(yán)文阅读翻译,《越妇(fù)言(yán)》是(shì)《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文(wén)的。

  关于越(yuè)妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》以及越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词(cí)译文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞(cí)典越(yuè)妇言翻译等问题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

越(yuè)妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐(táng)代文学家罗隐创作的(de)一篇小品文。

  全(quán)文借古讽今,言(yán)辞犀(xī)利(lì),借(jiè)朱买臣前妻之(zhī)口,表达(dá)对封建官僚的讽刺(cì)之意(yì),具有(yǒu)强烈(liè)的批判精神。

越妇言文言文(wén)翻译

  买(mǎi)臣之贵也(yě),不忍(rěn)其去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去(qù)妻言(yán)于买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有(yǒu)年(nián)矣。

  每(měi)念饥寒(hán)勤(qín)苦时节,见翁(wēng)子之(zhī)志(zhì),何尝不言通达后以匡国致(zhì)君为己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右(yòu)者(zhě),亦有年矣,翁(wēng)子果(guǒ)通达矣。

  天子(zi)疏爵以(yǐ)命之,衣锦以昼之(zhī),斯亦极矣(yǐ)。

  而(ér)向(xiàng)所言者,蔑然无闻。

  岂四方无(wú)事使(shǐ)之然(rán)耶(yé)?岂急于(yú)富贵未假度者耶?以吾观之(zhī),矜于一(yī)妇人,则可矣(yǐ),其他未之见也。

  又安可(kě)食其(qí)食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣(chén)地(dì)位变高的(de)时(shí)候(hòu),没有痛恨(hèn)他(tā)的前妻,建房(fáng)子让她居(jū)住,分衣服食物(wù)让(ràng)她生存,这(zhè)也(yě)是仁爱之人的(de)心意(yì)啊(a)!

  一天,前(qián)妻对(duì)朱买臣(chén)的身边侍从说:“我在(zài)朱买(mǎi)臣的(de)跟前做这做(zuò)那,好多年了(le)。

  每次想到忍(rěn)饥(jī)挨冻(dòng)勤勉苦读的时(shí)候,看(kàn)见(jiàn)买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅(fǔ)助(zhù)国君(jūn)作(zuò)为(wèi)自己的(de)使命,把安抚(fǔ)平民救济百姓作(zuò)为心(xīn)愿。

  而我(wǒ)不幸离开买臣(chén)也好(hǎo)多(duō)年(nián)了,买臣果然(rán)官运(yùn)亨通了(le)。

  天(tiān)子赐(cì)给爵位,任用他(tā),让他衣(yī)锦还乡(xiāng),这也达到(dào)顶点(diǎn)了。

  但他从(cóng)前所说(shuō)的话(huà),了无声息再也(yě)听不到了(le)。

  难(nán)道是(shì)天下(xià)没有处理(lǐ)的(de)事情使(shǐ)他(tā)这样吗?抑或是急于求(qiú)富(fù)贵而(ér)没有时间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面前夸(kuā)耀就满足了,其(qí)他的没有发现能做什么。

  又(yòu)怎能吃他的食物呢?”于是自(zì)缢而死。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买(mǎi)臣的(de)前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此处(chù)为(wèi)使动用法。

  活(huó):养(yǎng)活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭(tíng)除之事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇(fù)女称丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫(fū)的委婉(wǎn)称(chēng)呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好多(duō)年(nián)了。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐(zuǒ)国君,使其成(chéng)为(wèi)圣(shèng)明的君主。

  致(zhì),使(shǐ)。

  济物(wù):救济百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作(zuò)者(zhě)介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭(zhāo)谏,新(xīn)城(今浙(zhè)江(jiāng)富阳市新登镇)人(rén),唐(táng)代诗人。

  生于公(gōng)元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底(dǐ)至京(jīng)师,应(yīng)进士试,历七年不(bù)第。

  咸通八年(公元867年)乃自(zì)编其文为(wèi)《谗书(shū)》,益为(wèi)统治(zhì)阶级所憎(zēng)恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又(yòu)断断(duàn)续续考了几年,总共考了(le)十(shí)多次(cì),自(zì)称(chēng)“十(shí)二三(sān)年(nián)就(jiù)试期”,最(zuì)终(zhōng)还是铩羽(yǔ)而归,史称“十上不第(dì)”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐(yǐn)居(jū)九(jiǔ)华山,光启三(sān)年(公元887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王(wáng)钱(qián)镠(liú),历(lì)任钱(qián)塘令、司勋郎中、给事中(zhōng)等(děng)职。

  公(gōng)元909年(五代(dài)后梁开平三年)去世(shì),享年77岁。

越妇(fù)言原文(wén)及翻译

  越妇言原文及翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵了,不忍心(xīn)看(kàn)到他的前(qián)妻(生活贫困(kùn)),就做房子(zi)让(ràng)她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁(rén人生在勤,不索何获的意思是谁说的,人生在勤不索何获的意思是什么)者(zhě)之心(xīn)”吧。

  有(yǒu)一天(tiān),他的前(qián)妻对他的近侍说(shuō):“(以前(qián))我(wǒ)李(lǐ)和(作为妻子)为老(lǎo)爷(yé)做(zuò)家务(wù)事,有(yǒu)些(xiē)年(nián)了(le)。

  每当(dāng)想(xiǎng)起那饥寒(hán)勤苦的时候(hòu),看见(jiàn)老爷(yé)表达志(zhì)愿时(shí),何尝不说得(dé)志后(hòu),要以匡(kuāng)正国家,使君圣(shèng)明为己任,以(yǐ)安抚百姓(xìng)、救济(jì)人(rén)民为心愿呢(ne)。

  我不幸(xìng)离开(kāi)老爷(yé)左右,也有些年了,老爷果(guǒ)然得志(zhì)了。

  天子赐给他爵(jué)位(wèi)并且任用他,让他(tā)穿着锦绣官服(fú)并且白天返(fǎn)回故乡,这种(zhǒng)荣耀也到(dào)极点了。

  可(kě)是他从(cóng)前所(suǒ)说(匡正(zhèng)国家(jiā)、安抚百(bǎi)姓)的话,却(què)没有(yǒu)再听说(shuō)了。

  是天下无事(shì)使他这样呢?还是他急(jí)于享(xiǎng)受富贵没有空闲(xián)去考(kǎo)虑(这些(xiē)国家大(dà)事(shì))呢?以我看(kàn)来,向一妇人夸(kuā)耀自己,是达到目的(de)了;其他(匡国安民的事)却(què)没有见到。

  (我)又怎能(néng)吃他的(de)食物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中(zhōng)的(de)一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣(chén)的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会(huì)稽(jī)太守(shǒu)。

  朱买(mǎi)臣年轻(qīng)时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本(běn)郡太守,荣归故乡(xiāng),路上见到他(tā)的(de)前妻和(hé)前妻的(de)后夫察液,便接到官(guān)署(shǔ),住(zhù)在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书(shū)》哪(nǎ)没盯(dīng)中,这个故事是用来(lái)赞美朱买臣的。

  但在(zài)本文(wén)中,朱(zhū)买臣却成了(le)讽(fěng)刺的(de)对象(xiàng),讽刺他(tā)一旦得到富贵(guì)就只贪图享受,不(bù)思匡国安民了。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 人生在勤,不索何获的意思是谁说的,人生在勤不索何获的意思是什么

评论

5+2=