成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文 雨霖铃竟无语凝噎想说什么,柳永为什么写雨霖铃

  雨霖铃竟无语凝噎(yē)想说什么,柳永为(wèi)什么写雨霖(lín)铃是(shì)因为离别伤感,伤心落泪,一是不知(zhī)道说什(shén)么才(cái)好,毕竟说什么也留不住人,说再多也只是徒增伤(shāng)心罢了,二是(shì)因(yīn)为哭(kū)的(de)伤(shāng)心,想说的话都被自己的(de)哭(kū)泣打断,已经说不出(chū)话来了(le)的。

  关于雨霖铃竟无语(yǔ)凝噎想(xiǎng)说(shuō)什(shén)么,柳永(yǒng)为(wèi)什么(me)写雨(yǔ)霖铃以及雨霖(lín)铃(líng)竟无语凝(níng)噎(yē)想说什么,雨霖铃竟(jìng)无语凝噎的(de)竟,柳永为(wèi)什么写雨霖铃,雨霖铃竟无语凝噎的竟在表情达意上的(de)作用,柳永的雨霖铃是(shì)什么(me)意(yì)思(sī)等问(wèn)题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

雨霖铃竟无语凝(níng)噎(yē)想(xiǎng)说什么,柳永为什么写(xiě)雨霖铃

  因(yīn)为离别伤感,伤心落泪,一是不知道(dào)说什么才好,毕竟说什么(me)也留不住人,说(shuō)再多也(yě)只是徒增伤心(xīn)罢(bà)了,二是(shì)因(yīn)为(wèi)哭(kū)的伤心(xīn),想(xiǎng)说的话(huà)都被(bèi)自己(jǐ)的哭泣(qì)打断,已经说不(bù)出话(huà)来了。

  所以执手相看泪眼,竟无语凝噎。

柳永(yǒng)《雨霖铃(líng)》 翻译赏析(xī)

  《雨霖铃(líng)·寒(hán)蝉凄切》是宋(sòng)代词人柳永的词(cí)作(zuò)。

  作者将(jiāng)情人惜别(bié)时的真情实感表达得缠(chán)绵悱恻,凄婉(wǎn)动人,堪称(chēng)抒写别(bié)情的千古名篇,也是柳词和婉约(yuē)词的(de)代表(biǎo)作(zuò)。

  《雨霖(lín)铃》 翻(fān)译

  秋蝉(chán)的叫声凄(qī)凉而(ér)急促,傍(bàng)晚(wǎn)时分,面对着长亭,骤雨刚停(tíng)。

  在(zài)京都(dōu)郊外(wài)设帐(zhàng)饯行,却(què)没(méi)有(yǒu)畅饮的心绪,正在依依不舍的时(shí)候,船(chuán)上的人已催(cuī)着出发(fā)。

  握着对方(fāng)的手含着(zhe)泪对(duì)视(shì),哽咽的说不出话来。

  想到这一去路途遥远(yuǎn),千里烟波渺茫,傍晚的云雾(wù)笼罩(zhào)着天空,深厚广阔(kuò),不(bù)知尽(jǐn)头 。

  自(zì)古(gǔ)以(yǐ)来,多情的人(rén)总是为离别而伤感(gǎn),更何况(kuàng)是在这冷清、凄凉的秋天!谁知我(wǒ)今(jīn)夜酒醒时身在何(hé)处?怕是只有(yǒu)杨(yáng)柳(liǔ)岸(àn)边,面(miàn)对凄(qī)厉(lì)的晨(chén)风(fēng)和(hé)黎明的(de)残月了。

  这一去长年相别(bié),我料(liào)想即使遇到好(hǎo)天气、好风(fēng)景,也如同吵厅虚(xū)设。

  即使(shǐ)有满(mǎn)腹的情意,又再同谁去诉说呢??

  赏析

  全词分上(shàng)下两阕(què)。

  上阕(què)主要(yào)写一对(duì)恋(liàn)人(rén)饯行时难分难舍的(de)别情(qíng)。

  起首(shǒu)“寒蝉(chán)凄切(qiè)。

  对长亭晚,骤雨(yǔ)初歇”三句写环(huán)境,点出别(bié)时的季节(jié)是萧瑟凄冷的秋天,地点是汴京城外的长亭(tíng),具体时间是雨后(hòu)阴(yīn)冷的黄昏。

  然而词人(rén)并没有(yǒu)纯客观地(dì)铺叙(xù)自然景物,而是通过景物的描(miáo)写,氛围(wéi)的渲染,融(róng)情入景,暗寓别意。

  时(shí)当世圆秋(qiū)季,景已(yǐ)萧瑟;且值(zhí)天晚,暮(mù)色阴(yīn)沉(chén);而骤(zhòu)雨滂沱之(zhī)后,继之以寒(hán)蝉凄(qī)切(qiè):词人所见所闻(wén),无处不凄凉。

  加之当中“对长亭晚”一句,句法结构(gòu)是(shì)一(yī)、二、一,极顿挫吞咽之(zhī)致,更准确(què)地传达了这(zhè)种凄(qī)凉况(kuàng)味。

  后两句(jù)中(zhōng)“都(dōu)门帐饮(yǐn)”是写离别的情形。

  在京(jīng)城门外设帐(zhàng)宴(yàn)饮(yǐn)升返隐,暗寓仕途失意,且又(yòu)跟恋(liàn)人分手。

  “无(wú)绪”,指理不(bù)出头绪,有“剪不(bù)断,理还乱”的意思。

  写出(chū)了(le)不忍(rěn)别离(lí)而又不能不别的思绪。

  “留恋(liàn)处、兰舟催发”。

  正在难分难舍之际,船家又(yòu)阵阵“催发”。

  透露了现实(shí)的无(wú)情(qíng)和(hé)词人内心的痛(tòng)苦。

  “执手(shǒu)相看泪眼(yǎn),竟无语(yǔ)凝(níng)噎。

  ”是不(bù)得不(bù)别的情景。

  一对情(qíng)人,紧紧握着手,泪眼相对,谁(shuí)也说不(bù)出一句(jù)话来。

  这两句把(bǎ)彼(bǐ)此(cǐ)悲痛、眷恋而又无可(kě)奈何的心情(qíng),写(xiě)得(dé)淋漓尽致。

  一对情人伤心失魄之(zhī)状,跃然纸上。

  这(zhè)是(shì)白描手法,所谓“语不求奇,而(ér)意致绵密”。

  “念去去、千里(l司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文ǐ)烟波,暮霭沉沉楚(chǔ)天阔。

  ”写(xiě)别后思念的(de)预想(xiǎng)。

  词中(zhōng)主人公的黯淡心情(qíng)给天(tiān)容水色涂上了阴(yīn)影。

  一个“念(niàn)”字(zì),告诉读者(zhě)下面(miàn)写景物是想象的。

  “去去”是越去越远的(de)意(yì)思。

  这二字用(yòng)得极好(hǎo),不(bù)愿(yuàn)去而(ér)又(yòu)不得(dé)不去(qù),包含了离人无(wú)限(xiàn)凄楚。

  只要兰舟启碇(dìng)开行,就会越去越远,而且一路上暮霭深沉(chén)、烟波千里,最后(hòu)漂(piāo)泊(pō)到广阔(kuò)无边的南方(fāng)。

  离愁之深,别恨之苦(kǔ),溢于言(yán)表。

  从词的结(jié)构看,这(zhè)两句由上阕实写(xiě)转(zhuǎn)向下(xià)阕(què)虚写(xiě),具有承上(shàng)启下的作用(yòng)。

  下阕着(zhe)重写想象中别后(hòu)的凄楚情景(jǐng)。

  下片则宕开一笔,先作泛论,从(cóng)个(gè)别说到一般(bān),得出一条人生(shēng)哲(zhé)理:“多(duō)情自古伤离别”。

  意谓伤离惜(xī)别,并不自我始,自古皆然。

  “自古(gǔ)”两字(zì),从个别特殊(shū)的现象出发,提升(shēng)为普遍、广泛的现象,扩大了词的意义。

  但接着(zhe)“更那(nà)堪冷落清秋节”一句(jù),则强调自己比常人(rén)、古人(rén)承受的痛苦更(gèng)多、更甚。

  “今宵酒醒何处?杨柳岸晓(xiǎo)风残月。

  ”这是写酒醒后的心境,也是他(tā)漂泊江湖的感受。

  这(zhè)两句(jù)妙(miào)就妙在用景写(xiě)情,真正做(zuò)到“景语即情语”。

  “柳”、“留”谐音,写难留(liú)的离情(qíng);晓(xiǎo)风(fēng)凄冷,写别后的寒心;残月破碎,写此后难圆(yuán)之意。

  这几句(jù)景语(yǔ),将离人凄楚惆(chóu)怅、孤独忧伤的感情,表现得十分充分、真(zhēn)切,创造出一种特有的意(yì)境。

  难怪(guài)它为人称道,成为(wèi)名句(jù)。

  再从此后长远设想(xiǎng):“此(cǐ)去经年,应是良辰好景虚设(shè)。

  便纵(zòng)有千(qiān)种(zhǒng)风情,更(gèng)与(yǔ)何(hé)人说?”这四句更深(shēn)一(yī)层(céng)推想离别以(yǐ)后惨不成欢(huān)的境(jìng)况。

  此后(hòu)漫长的孤独日子怎么挨得过呢(ne)?纵有(yǒu)良辰好景(jǐng),也等于虚设,因为再没有心爱的人与(yǔ)自己(jǐ)共赏;再退一步,即便(biàn)对着美景,能(néng)产生一些感受(shòu),但又能向谁去(qù)诉说呢?总之,一切都(dōu)提(tí)不起兴致了(le)。

  这几(jǐ)句把词人的思(sī)念之情、伤感之(zhī)意刻画到了(le)细(xì)致入微(wēi)、至尽至极的地步,也(yě)传达(dá)出彼此关切的心(xīn)情。

  结句用问句(jù)形式,感情显得更强(qiáng)烈(liè)。

  《雨霖铃(líng)》全词围绕“伤离别(bié)”而构思,先写(xiě)离别之前,重在(zài)勾勒环境(jìng);次(cì)写离别时刻,重(zhòng)在描写情态;再写别后想象,在刻画心理(lǐ)。

  不论勾勒环(huán)境,描写情态,想象未来,词人都注意了前(qián)后照应,虚实(shí)相生,做到层层深入,尽情(qíng)描绘,情(qíng)景交融,读起来如行云流水,起伏跌(diē)宕中不(bù)见痕迹。

  这首词(cí)的情调因写真情实感而显(xiǎn)得太伤感、太(tài)低沉,但却将词(cí)人抑郁的心(xīn)情和失(shī)去爱情的痛苦刻画的(de)极为生动。

  古往今来有离别(bié)之苦(kǔ)的人们在读到这首《雨霖铃》时(shí),都会(huì)产(chǎn)生强烈的共鸣。

  原文

  雨霖铃·秋(qiū)别

  作者:柳永 〔宋代〕

  寒蝉凄切,对(duì)长亭晚,骤(zhòu)雨初歇。

  都门(mén)帐饮无绪,留恋(liàn)处,兰舟催发。

  执手相看泪眼,竟无语凝噎。

  念去(qù)去,千里烟波,暮霭沉(chén)沉(chén)楚天(tiān)阔(kuò)。

  多(duō)情自古伤离别,更那堪(kān),冷落清秋节!今(jīn)宵酒醒何处(chù)?杨柳岸,晓风(fēng)残月。

  此去(qù)经年,应(yīng)是良辰好景虚(xū)设。

  便(biàn)纵有千种(zhǒng)风(fēng)情,更与何人说?

  注释(shì)

  长亭(tíng):古(gǔ)代在交通要道边每隔十(shí)里修建一座长亭供行人休息,又称(chēng)“十里(lǐ)长亭”。

  靠近城(chéng)市的长(zhǎng)亭往往是古(gǔ)人(rén)送别(bié)的地方(fāng)。

  凄切:凄凉急促。

  骤雨:急猛的阵(zhèn)雨(yǔ)。

  都门(mén):国都之门(mén)。

  这里代指(zhǐ)北宋的首都(dōu)汴京(今河南开封)。

  帐饮(yǐn):在郊(jiāo)外设帐(zhàng)饯行。

  无绪(xù):没有情绪(xù)。

  兰舟:古(gǔ)代(dài)传说鲁班曾刻木兰树为舟(南朝梁任昉《述异记》。

  这(zhè)里(lǐ)用(yòng)做(zuò)对(duì)船的美称。

  凝(níng)噎:喉咙哽塞,欲语(yǔ)不出的样子。

  去去:重复“去”字,表示行程遥(yáo)远(yuǎn)。

  暮霭:傍晚(wǎn)的云(yún)雾(wù)。

  沉沉:深厚的样子。

  楚天(tiān):指(zhǐ)南方楚地的天空。

  暮霭(ǎi)沉沉楚天阔(kuò):傍(bàng)晚的云雾(wù)笼(lóng)罩着南天(tiān),深厚广阔,不知尽(jǐn)头。

  今宵:今夜。

  经年:年(nián)复一(yī)年(nián)。

  纵:即(jí)使(shǐ)。

  风(fēng)情:情意。

  男(nán)女相爱之情,深情蜜意(yì)。

  情:一作“流”。

  更:一作“待”。

  作品出处:《全宋词》

  文学体裁:词

  词    牌:双(shuāng)调(diào)·雨霖铃

  创作(zuò)背(bèi)景

  柳永因作(zuò)词忤真宗,屡试(shì)不第,所以心(xīn)中失意忧愤,常流连(lián)秦(qín)楼(lóu)楚馆为歌伶乐伎撰写曲子(zi)词。

  此词当为柳永从汴京南(nán)下时与一位恋(liàn)人的惜别之作。

  作者(zhě)介绍

  柳永,(约984年—约1053年(nián))北宋著名词(cí)人,婉约派代表人物。

  汉族,崇安(ān)(今福(fú)建武(wǔ)夷(yí)山)人,原(yuán)名(míng)三变,字景庄,后改名永,字(zì)耆卿,排行第七,又称柳七(qī)。

  宋仁宗朝进士,官至屯田员(yuán)外郎(láng),故(gù)世称柳屯田。

  他自称“奉旨(zhǐ)填词(cí)柳(liǔ)三变(biàn)”,以毕生精(jīng)力作词,并以(yǐ)“白衣卿(qīng)相(xiāng)”自诩。

  其(qí)词(cí)多(duō)描绘城市风光和歌(gē)妓生活,尤长于抒写羁旅行(xíng)役之情,创作慢(màn)词独多(duō)。

  铺叙刻画,情景交融,语言(yán)通俗,音律(lǜ)谐婉,在当(dāng)时(shí)流传极其(qí)广泛,人称“凡有井(jǐng)水(shuǐ)饮处(chù司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文),皆能歌柳词”,婉约派(pài)最具代表性的(de)人(rén)物之一,对宋词的发展有重大影响(xiǎng),代(dài)表作 《雨霖(lín)铃》《八声(shēng)甘州》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

评论

5+2=