成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

什么春白雪是什么成语,什么春白雪是什么成语

什么春白雪是什么成语,什么春白雪是什么成语 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言(yán)文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注释(shì)是本文(wén)整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎(yíng)阅读的。

  关于文言文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译注(zhù)释(shì),文言文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释以及文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)拼音,文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译及注释,许行古文(wén),许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译古文岛等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译及(jí)注释(shì)

  本文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎(yíng)阅读。《许(xǔ)行》原文(wén)

  有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其(qí)弟辛,负耒耜而(ér)自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻(wén)君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚(chéng)贤君也;

  虽(suī)然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食,饔飧而治(zhì)。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

什么春白雪是什么成语,什么春白雪是什么成语

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以其械(xiè)器易粟者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫(fū)哉(zāi)?且许子(zi)何不(bù)为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子(zi)之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则(zé)治(zhì)天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人之事(shì)。

  且一人(rén)之(zhī)身而百工(gōng)之所为备,如必自为而(ér)后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或(huò)劳力,劳心者治(zhì)人(rén),劳(láo)力者治于人;

  治(zhì)于人者食人,治人者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯(luò),而注(zhù)诸海;

  决(jué)汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;

  然后中(zhōng)国可(kě)得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年(nián)于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”

  “后稷教(jiào)民(mín)稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教(jiào),则近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧之,使(shǐ)契为司(sī)徒,教以人伦:父子(zi)有亲,君臣有义,夫妇(fù)有(yǒu)别,长幼有叙(xù),朋友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使(shǐ)自得之,又从而振德之。

  ’圣(shèng)人之忧民如此(cǐ),而(ér)暇(xiá)耕(gēng)乎?”

  “尧以(yǐ)不(bù)得舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹(yǔ)、皋(gāo)陶为己忧(yōu)。

  夫(fū)以(yǐ)百亩(mǔ)之不易为己忧(yōu)者,农夫也(yě)。

  分人以财谓之惠,教(jiào)人以善谓之忠(zhōng),为天下(xià)得(dé)人者谓之仁(rén)。

  是故以天(tiān)下与(yǔ)人易,为(wèi)天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟(wéi)天(tiān)为大,惟(wéi)尧则之,荡(dàng)荡(dàng)乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下而(ér)不与(yǔ)焉!’尧舜(shùn)之治天下(xià),岂无所用(yòng)其心哉?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从许子之道,则(zé)市贾不贰(èr),国中(zhōng)无伪;

  虽(suī)使五尺(chǐ)之童适市,莫之或(huò)欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则(zé)贾相若;

  屦大小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情也。

  或相(xiāng)倍(bèi)蓰(xǐ),或(huò)相什伯,或什么春白雪是什么成语,什么春白雪是什么成语(huò)相千万(wàn)。

  子比(bǐ)而同(tóng)之,是(shì)乱天(tiān)下也。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之道,相(xiāng)率(lǜ)而为伪(wěi)者(zhě)也,恶能治国家!”

《许(xǔ)行》翻译(yì)

  有个研究神农学(xué)说的(de)人许(xǔ)行,从楚国来到(dào)滕国(guó),走到门前禀告(gào)滕(téng)文公(gōng)说:“远方的(de)人(rén),听说您(nín)实(shí)行(xíng)仁(rén)政,愿(yuàn)意接受(shòu)一处住所做您的(de)百姓(xìng)。

  ”滕文公(gōng)给了他住所。

  他(tā)的门(mén)徒几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的门(mén)徒陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了农(nóng)具耒和耜从(cóng)宋国来到滕(téng)国(guó),对膝(xī)文公说(shuō):“听(tīng)说您实行圣(shèng)人(rén)的政治主张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原来(lái)所学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行的(de)话(huà)说道:“滕(téng)国的国君,的(de)确(què)是贤德(dé)的君(jūn)主;

  虽(suī)然这样,还(hái)没听到治(zhì)国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物(wù)布帛的仓库,那么这(zhè)就是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许子一定(dìng)要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定(dìng)要(yào)自己织布然(rán)后才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未(wèi)经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子戴帽(mào)子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食(shí)换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊(chuī)具(jù)不(bù)算损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用(yòng)他们的农具炊具换粮食(shí),难道(dào)能算是损(sǔn)害(hài)了(le)农(nóng)夫(fū)吗?再说许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使得一切东西都(dōu)是(shì)从自己家(jiā)里拿(ná)来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各(gè)种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本(běn)来(lái)就不可(kě)能又种地(dì)又(yòu)兼着干。

  ”孟(mèng)子(zi)说;

  “这样说来,那末治理天下难道就可以(yǐ)又种地(dì)又兼着干(gàn)吗(ma)?有做官的人干的(de)事(shì),有当百姓的人(rén)干的(de)事(shì)。

  况且一个人的生活,各种工(gōng)匠制(zhì)造的东西(xī)都(dōu)要具备,如果(guǒ)一定要自(zì)己制(zhì)造然后(hòu)才(cái)用,这是带(dài)着天(tiān)下的(de)人奔走在道(dào)路上(shàng)不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力(lì)的人统治(zhì)别(bié)人(rén),使用体力的人被(bèi)人统(tǒng)治;

  被人(rén)统治的(de)人供养(yǎng)别人(rén),统治别人的人被人供养(yǎng),这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的(de)时候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人(rén)们。

  鸟兽(shòu)所走的道路(lù),遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚烧(shāo)山野(yě)沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避(bì)躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让它们流入(rù)海中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一(yī)来,中原地带才能够(gòu)耕(gēng)种并收(shōu)获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年,多(duō)次(cì)经过家门都没(méi)有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷(jì)教导(dǎo)百姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼(jià),庄稼成熟(shú)了,百姓得以生(shēng)存(cún)繁殖。

  关于做(zuò)人的(de)道理,单是(shì)吃(chī)得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却没有教化,便和(hé)禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又(yòu)为此担忧(yōu),派契做(zuò)司徒,把人与(yǔ)人之间应有的关系的(de)道理教(jiào)给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君(jūn)臣之间有礼义之道,夫妇(fù)之(zhī)间有内外之别,长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友(yǒu)之(zhī)间有诚信之(zhī)德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他(tā)们正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随着救(jiù)济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为(wèi)百姓这(zhè)样担(dān)忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。

  把地种不好作为自己忧(yōu)虑的人,是农(nóng)民。

  把财物(wù)分给别(bié)人(rén)叫(jiào)做惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠(zhōng),为天(tiān)下(xià)找到贤人叫做(zuò)仁。

  所以把天下让给别(bié)人是容易的(de),为天下找到贤人却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟(wěi)大(dà)啊!只有天最伟大,只有尧能效(xiào)法天。

  广(guǎng)大辽(liáo)阔啊,百姓不能用语言来形(xíng)容!舜真是个得(dé)君主之道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下(xià)却不事事过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上罢了(le)!”

  陈(chén)相说:“如果顺从许子的学说,市价就(jiù)不会不同,国都里(lǐ)就没有(yǒu)欺诈行(xíng)为。

  即使让身高(gāo)五尺的孩子到市(shì)集(jí)去(qù),也没(méi)有人欺骗他。

  布匹和(hé)丝织品(pǐn),长短相同(tóng)价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重(zhòng)相(xiāng)同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同(tóng)价钱就相同;

  鞋子,大小相同(tóng)价(jià)钱就相(xiāng)同(tóng)。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价(jià)格不一致,是物品的本性决定的。

  有的相(xiāng)差一(yī)倍到五倍(bèi),有的相(xiāng)差十倍(bèi)百(bǎi)倍,有的相差千倍万(wàn)倍(bèi)。

  您让它(tā)们平列等同(tóng)起来,这是使天下混乱的做法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋子(zi)和制(zhì)作精细的(de)鞋子卖同(tóng)样的(de)价钱,人们难道会去(qù)做精细的(de)鞋子吗?按照许子(zi)的办(bàn)法(fǎ)去做,便是彼此带领着去干(gàn)弄虚作假的事,哪里能治好国(guó)家!”

许行简介(jiè)

  许行生于楚宣王至楚怀(huái)王时期。

  依托(tuō)远古(gǔ)神(shén)农(nóng)氏“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤者与民并(bìng)耕而(ér)食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数(shù)十人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间打草(cǎo)织(zhī)席为生(shēng)。

  滕文(wén)公(gōng)元(yuán)年(nián)(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文公根(gēn)据许行的要求,划给(gěi)他一块可以耕(gēng)种(zhǒng)的土地,经(jīng)营效(xiào)果(guǒ)甚好。

  大儒家陈(chén)良(liáng)之(zhī)徒陈相(xiāng)及(jí)弟、陈辛(xīn)带(dài)着农(nóng)具从宋国来到滕国拜许(xǔ)行(xíng)为师,摒弃了(le)儒学(xué)观点,成为农(nóng)家学(xué)派的忠实信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇(yù)到陈相,了一场历(lì)史上著(zhù)名的“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟(mèng)子·滕文(wén)公(gōng)》)。

  许行农(nóng)家思想(xiǎng)的核心是(shì)反(fǎn)对不劳而食。

  他(tā)以农事为主(zhǔ)业(yè),同时也从事手(shǒu)工业(yè)生产,他还(hái)意识到市场货物交换的(de)重要作(zuò)用,并对物(wù)价方(fāng)面有较深入(rù)的研究、认识(shí)。

  许行(xíng)以其独到(dào)的农家思想见解和实践(jiàn)活(huó)动(dòng),对后世(shì)的农业(yè)社会和农业思想模式(shì)产生(shēng)了巨(jù)大的影(yǐng)响。

孟(mèng)子(zi)简介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲(kē),字子(zi)舆(待(dài)考(kǎo),一说(shuō)字子车或子居)。

  战国(guó)时期鲁国人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中国古代(dài)著名思想家(jiā)、教育(yù)家(jiā),战国(guó)时(shí)期儒家(jiā)代表人物。

  著有(yǒu)《孟子(zi)》一书。

  孟(mèng)子(zi)继承并发扬了孔子的思想,成为仅(jǐn)次于(yú)孔子的一代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)及注释(shì)古诗(shī)文(wén)网

  古诗(shī)文许行原(yuán)文及翻译及注释(shì)如下:

  一、原(yuán)文

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒(tú)数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒(tú)陈相,与其(qí)弟(dì)辛,负来(lái)耜而(ér)自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也(yě),愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦(yuè),尽(jǐn)弃其学而(ér)学(xué)焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行(xíng)之(zhī)言(yán)曰:“滕(téng)君,则(zé)诚(chéng)贤(xián)君(jūn)也;虽然,未(wèi)闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食(shí),页飧而治(zhì)。

  今也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许子必种粟而后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶(yě)亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉(zāi)?且许子何(hé)不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用(yòng)之?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交(jiāo)易?何(hé)许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且(qiě)为(wèi)与?有大人之事,有(yǒu)小人(rén)之事。

  且一(yī)人之身而(ér)百工(gōng)之所为备(bèi),如必自为(wèi)而(ér)后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治(zhì)于人;治于(yú)人者食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下(xià)。

  草木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于中国(guó)。

  尧独忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈(liè)山泽而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然后(hòu)中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神农学(xué)说的人许行,从楚国来(lái)到(dào)滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公(gōng)说(shuō):“远方的(de)人,听说(shuō)您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意(yì)接受一处住处(chù)做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻(má)布(bù)的衣物,靠编(biān)鞋(xié)织(zhī)席(xí)为生。

  陈良(liáng)的埋让徒(tú)弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛(xīn),背了(le)农具某和(hé)耜(sì)从宋国(guó)来(lái)到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许行后非(fēi)常高(gāo)兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确(què)是贤德(dé)的君主(zhǔ);虽然(rán)这样,还没听(tīng)到治(zhì)国的真道(dào)理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一(yī)面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现(xiàn)在,滕国(guó)有的是(shì)粮仓和收(shōu)藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子(zi)一定要自己种(zhǒng)庄稼(jià)然(rán)后才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一(yī)定(dìng)要自己织布然(rán)后(hòu)才穿(chuān)衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)为什么(me)不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊(chuī)具(jù)不算(suàn)伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊具(jù)换粮食(shí),难道能(néng)算是伤害了农(nóng)夫吗(ma)?再(zài)说(shuō)许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从(cóng)自己家里拿来用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕麻(má)烦呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来就不可(kě)能(néng)又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子(zi)说;“这(zhè)样说来,那末治理天下难道就可(kě)以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人千的事,有当(dāng)百姓的人干的事。

  况且一(yī)个(gè)人的生活,各种(zhǒng)工匠制(zhì)造的东西都要具(jù)备,如果一(yī)定要自己制造然(rán)后才用,这是带着天下(xià)的人(rén)奔走在道路上不得(dé)安(ān)宁。

  所以说:有的(de)人使用脑(nǎo)力,有的人使用(yòng)体力(lì)。

  使用脑(nǎo)力的人(rén)统治别人,弯(wān)咐局(jú)使用(yòng)体力的人被人(rén)统治(zhì);被人统治的人供养别人,统治别人(rén)的人(rén)被人(rén)供养,这(zhè)是(shì)天下(xià)一(yī)般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不成熟(shú),野兽威胁(xié)人们(men)。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地(dì)带的草木(mù),野兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排除淮(huái)河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江。

  这样一(yī)来,中原(yuán)地带才能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家门都没(méi)有进(jìn)去,即使想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后(hòu)跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国(guó)迁来(lái)的人(rén)。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗(cū)布(bù)衣服,当时(shí)的(de)贫苦人(rén)所穿。

  10、屦(jù):草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学派的(de)。

  12、来(lái)耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这(zhè)里用如动词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人民(mín)闲(xián)苦。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的(de)炊具。

  28、爨(cuàn):烧火(huǒ)做饭。

  29、械器(qì):指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶(yě):这(zhè)里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔(kuò)的(de)样子。

  37、君哉:指得人(rén)君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的(de)样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈(zhà)行为。

  42、或(huò):句中语气词(cí)。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介(jiè)

  孟子(约公元(yuán)前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战国时期(qī)邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人。

  战国时期(qī)著名哲学家(jiā)、思(sī)想家、政治家、教育家,儒家学派的代表(biǎo)人物之一(yī),地位仅次于孔子(zi),与孔(kǒng)子并称(chēng)孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出民贵君(jūn)轻的思想。

  代表作有《鱼我(wǒ)所(suǒ)欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵(guì)不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 什么春白雪是什么成语,什么春白雪是什么成语

评论

5+2=