秋以为期句(jù)式特点,秋以为期句式判断(duàn)是(shì)倒装句中的状语后置(zhì)句的。
关(guān)于秋以为期句式特为什么梅西的人缘远比c罗好(tè)点,秋以为期句式判断(duàn)以及(jí)秋以为期句式特点,秋以为(wèi)期(qī)句(jù)式主谓(wèi)宾,秋以为期句(jù)式判断,秋以为期句式及翻(fān)译,秋以为期句式结(jié)构等问题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知识:
秋以为(wèi)期句式特(tè)点,秋以为期(qī)句式判断
倒装句中(zhōng)的(de)状语后置句。“秋”是“以”的宾语,正常语(yǔ)序为“以秋为(wèi)期”。
将子无怒,秋以为期:请你不要生(shēng)怨(yuàn)气,以秋天为期(qī)(我等你)。
氓(máng)的词类活用①其(黄)而陨(yǔn):变黄(形容词作动词)
②(二(èr)三(sān))其德(dé):经常改(gǎi)变(数词作动词)
③(夙)兴(夜)寐:在(zài)白天(tiān)/在(zài)晚上(名词(cí)作状(zhuàng)语)
④三(sān)岁食(贫):贫困的生(shēng)活(huó)(形(xíng)容(róng)词作名(míng)词(cí))
⑤士(贰)其行:不专一,有(yǒu)二心(数词作动词)
氓节选原文
氓(máng)之蚩蚩(chī),抱(bào)布贸丝。
匪来贸丝(sī),来即我谋。
送子涉淇,至于顿(dùn)丘。
匪(fěi)我(wǒ)愆(qiān)期,子无良媒。
将子无怒,秋以为(wèi)期。
翻译
憨厚(hòu)农(nóng)家小伙子,怀抱布(bù)匹来(lái)换丝。
其实不是真(zhēn)换丝,找个机会谈婚事(shì)。
送郎送过淇(qí)水西(xī),到(dào)了顿丘情依依。
不是(shì)我愿误佳期(qī),你无媒人(rén)失礼仪。
望郎休要为什么梅西的人缘远比c罗好发(fā)脾(pí)气,秋天到(dào)了来迎娶。
秋以为期是(shì)什么(me)句式(shì)?
是宾语(yǔ)前置。
“秋”是“以”的(de)宾语,正常语(yǔ)序为“以秋为期”。
出自先秦(qín)佚名《诗经·卫风·氓》:“匪我愆期,子无良媒。
将(jiāng)子无怒,秋(qiū)以为期(qī)。
”
译文:并(bìng)非我要拖延约定的婚期而不肯(kěn)嫁,是因为你没(méi)有找(zhǎo)好(hǎo)媒(méi)人。
请郎君不要生气,秋天到了来迎娶。
扩展资料
《卫风·氓》是一首(shǒu)上(shàng)古民(mín)间歌谣(yáo),以一(yī)个(gè)女子(zi)之口(kǒu),率真地述说了其情变经历和(hé)深切体验(yàn),是一帧情爱画卷的鲜活写(xiě)喊盯照,也为后(hòu)人留下了当时风俗民情(qíng)的(de)宝贵资(zī)料。
诗中虽以(yǐ)抒情(qíng)为主,所叙的故(gù)事也还(hái)不够完(wán)整细致,但它已将女主人公的遭(zāo)遇、命运,比(bǐ)较真实(shí)地(dì)反映出来,抒情叙事融为(wèi)一体,时而滚渗睁夹(jiā)以为什么梅西的人缘远比c罗好慨(kǎi)叹(tàn)式的议论大(dà)岁。
就(jiù)这些(xiē)方(fāng)面(miàn)说,这首诗已初步具(jù)备中国式的叙(xù)事诗的某(mǒu)些特征。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了