成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案

先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案 鱼目混珠这个故事,鱼目混珠的典故

  鱼目(mù)混(hùn)珠这个(gè)故事(shì),鱼目混珠(zhū)的典故是鱼目混(hùn)珠的意思是拿鱼眼睛冒充珍珠的(de)。

  关于鱼目混珠这个故事,鱼目混珠的典(diǎn)故以(yǐ)及鱼目混珠这个故事,鱼目混珠的故事寓意(yì),鱼目混珠(zhū)的典故(gù),鱼目混珠这(zhè)个成语故事(shì),鱼目混珠这个寓言故事等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

鱼目混珠(zhū)这个故事,鱼目混珠的典故

  鱼目混珠(zhū)的意思是(shì)拿鱼眼睛冒充珍珠。

  比喻(yù)用(yòng)假的冒(mào)充真的。

  接下来分享鱼目(mù)混珠的(de)故事(shì)和成(chéng)语意(yì)思。

鱼(yú)目混珠的故事

  从(cóng)前,有(yǒu)一个叫(jiào)满愿的(de)人,买到了一颗大珍珠,直(zhí)径大约有一寸,洁(jié)白无瑕。

  他非常珍爱,装(zhuāng)在(zài)一只精致的(de)盒子里,严(yán)密(mì)地收藏起来,从不(bù)轻易给人(rén)看。

  他有一个邻居叫(jiào)寿(shòu)量,非常(cháng)羡慕(mù)满愿(yuàn)的那(nà)颗珍珠,但(dàn)又(yòu)不能当面(miàn)欣赏(shǎng)。

  有一(yī)次,寿量(liàng)得到一颗(kē)鱼(yú)眼(yǎn)睛(jīng),也很大(dà),很精致,就把它当作(zuò)珍(zhēn)珠(zhū)珍藏起来,不(bù)给(gěi)任(rèn)何人(rén)看(kàn),还常(cháng)向其他人说:“满愿有一颗珍(zhēn)珠(zhū),有(yǒu)什么(me)了不起,我也(yě)有一(yī)颗非常漂(piāo)亮的珍珠呢(ne)!”

  后来,满愿(yuàn)和(hé)寿(shòu)量碰(pèng)巧(qiǎo)得了同一(yī)种病,他们同时(shí)去看(kàn)医生。

  医生诊断(duàn)以后,说(shuō):“你们这种病很好治(zhì),药材我(wǒ)这里都(dōu)有,只是需要珍珠粉(fěn)来(lái)做药引煎熬(áo)。

  ”

  两(liǎng)人一听,赶(gǎn)紧回家取(qǔ)来各自收藏(cáng)的(de)“珍(zhēn)珠”,把它们拿给医生看。

  医生拿起(qǐ)满愿的(de)珍(zhēn)珠,赞叹道(d先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案ào):“啊(a),真(zhēn)是一颗好珍珠啊(a)!”

  然后又拿起寿量的那(nà)颗珍珠瞧了瞧,哈哈大笑(xiào)起来:“这(zhè)哪(nǎ)里是(shì)珍珠(zhū),分明是(shì)鱼眼睛嘛!你这是‘鱼目(mù)混(hùn)珠(zhū)’啊。

  ”寿量羞得(dé)面红耳(ěr)赤。

鱼(yú)目混珠的意思

  1.解(jiě)释:混:搀(chān)杂(zá),冒充。

  拿鱼(yú)眼睛冒充珍珠。

  比喻用假的冒充真的(de)。

  2.出自(zì):汉·魏伯阳《参同契》卷上(shàng):“鱼目岂(qǐ)为珠?蓬蒿不成(chéng)槚(jiǎ)。

  ”

  译文:鱼(yú)的眼珠怎么可(kě)能(néng)成为珍珠(zhū)?荒郊野外的(de)野草蓬,不可能成为油茶树(shù)。

  3.示例:我们要严格把好质量(liàng)这一关,决不鱼目混珠,以次充好。

  4.语法(fǎ):主谓式;

  作谓语、定语、状(zhuàng)语(yǔ);

  含贬义。

典故

  明公道冠(guān)二仪(yí),勋超(chāo)遂古,将使伊周奉辔,桓文(wén)扶毂,神功无(wú)纪(jì),作物何称?府(fǔ)朝初(chū)建,俊贤翘首;

  惟此(cǐ)鱼目,唐突玙璠。

  顾己(jǐ)循涯,寔知尘忝,千载答(dá)一逢,再造(zào)难答;

  虽则殒(yǔn)越,且知(zhī)非(fēi)报。

  不胜荷戴屏营(yíng)之情,谨(jǐn)诣厅奉白(bái)笺谢回(huí)闻,昉(fǎng)死罪死(sǐ)罪。

  唐·李善注引《雒(luò)书(shū)》曰:秦失金镜,鱼目入珠。

  又引《韩诗外(wài)传》曰:白骨类象,鱼(yú)目似珠。

鱼目(mù)混珠成(ch先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案éng)语(yǔ)典故

  鱼目混(hùn)珠(zhū)_成语解(jiě)释(shì)

  【拼音】:yú mù hùn zhū

  【释义(yì)】:混(hùn):搀杂,冒充。

  拿鱼眼睛冒(mào)充珍珠。

  比喻用(yòng)假的冒充真的(de)。

  【出处(chù)】:汉·魏伯阳《参同契》卷上:“鱼目岂为珠?蓬蒿不(bù)成槚(jiǎ)。

  ”

  【例句(jù)】姿芦:可是这些(xiē)卖国的老爷们不是也在(zài)~,也在乎野自(zì)称为爱(ài)国忧民的志士吗? ★杨沫《青春之歌》第二部第三十八章

  成(chéng)语(yǔ)典故(gù)

  从前(qián),有个叫满意的(de)人(rén)在(zài)一个处于蛮荒(huāng)之地的不起(qǐ)眼的(de)小铺(pù)子里,用所有的(de)钱买了一颗大珍(zhēn)珠。

  回到(dào)家后,他把(bǎ)大珍珠放进(jìn)一个特意制作的(de)盒子(zi)里,好(hǎo)好地收藏起来。

  只有在(zài)过年时,他才拿出来给一些朋友(yǒu)看。

  满意有(yǒu)个叫寿(shòu)量的邻居,家里藏有一颗祖传的大珍(zhēn)珠,常想拿出来(lái)和(hé)满意(yì)比一比。

  可祖宗有遗训(xùn),不可轻易示(shì)人,只好作(zuò)罢。

  不(bù)久(jiǔ),两(liǎng)人都得(dé)了(le)一(yī)种怪病(bìng),卧床不(bù)起。

  看了好多医生(shēng),岁册喊吃了好多药,可病情(qíng)仍不见好转。

  一日,街上来了(le)一个据(jù)说能(néng)治各种疑(yí)难杂症的游方郎中(zhōng)。

  两家人分别将其请到家(jiā)中,郎(láng)中看完病后(hòu),说此病需要以珍珠粉来(lái)合药,才能彻底治愈(yù)。

  他(tā)留下一个(gè)方(fāng)子,便匆(cōng)匆(cōng)走了。

  可是满(mǎn)意怎(zěn)么也(yě)舍不得残损那颗稀(xī)世(shì)珍(zhēn)珠,所以就(jiù)只(zhǐ)吃了方子上其他的药(yào);而寿量则吃了用家传(chuán)珍珠粉(fěn)合的药(yào)。

  后来郎(láng)中得知满意并未服用珍珠(zhū)粉,前去一看,发现他的珍(zhēn)珠(zhū)的(de)确是稀世(shì)之(zhī)宝。

  而郎中一看寿量(liàng)的珍珠就说:“这是海洋中一种大鱼的眼睛,以鱼目混充珍珠,哪能(néng)治好(hǎo)你的(de)病呢(ne)?”难怪,尽管用了“珍珠粉”,寿量的病也(yě)没治好。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案

评论

5+2=