成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

好好记住我在你体内的感觉

好好记住我在你体内的感觉 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积于忽(hū)微而(ér)智(zhì)勇多困(kùn)于(yú)所溺翻译,夫祸常积于(yú)忽微,而(ér)智勇多困(kùn)于所(suǒ)溺翻译是(shì)“而智勇(yǒng)多困于(yú)所(suǒ)溺(nì)”的翻译:聪明勇敢的人反而常被(bèi)所(suǒ)溺爱的人或(huò)事(shì)困扰的(de)。

  关于祸患(huàn)常积于忽微(wēi)而智勇多困于(yú)所溺翻(fān)译,夫祸(huò)常积于忽微,而智(zhì)勇多(duō)困于所溺翻(fān)译以及(jí)祸患常积于忽微而智勇多困于所溺(nì)翻译,夫祸患常(cháng)积(jī)于(yú)忽微,而智勇多困于所溺(nì)翻译(yì),夫祸(huò)常积于忽微(wēi),而(ér)智勇(yǒng)多困于所溺(nì)翻译,而智勇多困于所溺(nì)翻译的而,而智勇多困于所溺是什么(me)意思等问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下(xià)知识(shí):

祸患(huàn)常积于忽微而智勇(yǒng)多困于(yú)所溺翻译,夫(fū)祸常积于忽微(wēi),而智勇多困于(yú)所溺翻译

  “而智勇多困(kùn)于(yú)所溺”的翻译(yì):聪明(míng)勇敢的人反而常被所(suǒ)溺爱的人或事困扰。

  出自《五代史伶官传序》:“故方其盛也(yě),举天下之豪杰莫能(néng)与之争(zhēng);

  及其(qí)衰也,数十伶人困之,而身(shēn)死国灭,为天下笑。

  夫(fū)祸(huò)患常(cháng)积于忽微,而智(zhì)勇多困于所溺,岂独伶(líng)人(rén)也哉(zāi)!作《伶官传》。

  ”译文:因此,当(dāng)庄(zhuāng)宗强盛(shèng)的时候,普天下的豪杰,都不能跟(gēn)他抗争;

  等到他衰败的(de)时候,几(jǐ)十个伶人围困(kùn)他(tā),就自己丧命(mìng),国家(jiā)灭亡,被(bèi)天下人讥笑。

  可见祸患(huàn)常常是由(yóu)微小(xiǎo)的事情积累而成(chéng)的,聪明勇(yǒng)敢的人反而常被所溺爱的人或(huò)事(shì)困扰(rǎo),难(nán)道只有宠爱伶人才会这样吗(ma)?于是作《伶官传》。

  《五代史伶官传序》是宋(sòng)代文学家欧阳修创作的一(yī)篇(piān)史论。

  此文(wén)通过对五代(dài)时(shí)期(qī)的后唐盛衰(shuāi)过程的具体分析,推论出:“忧劳可以兴国(guó),逸豫(yù)可(kě)以亡身”和“祸患常(cháng)积于(yú)忽微,而智勇多(duō)困于所溺(nì)”的结论,说明国家兴(xīng)衰败亡不(bù)由天命(mìng)而取决于“人事(shì)”,借以告诫当时(shí)北宋王(wáng)朝执(zhí)政者要吸取历史(shǐ)教训(xùn),居安思危,防微(wēi)杜(dù)渐(jiàn),力戒骄侈纵欲(yù)。

  文章开门见山,提出全文主旨:盛衰(shuāi)之理,决定于人事。

  然后(hòu)便从(cóng)“人事(shì)”下(xià)笔,叙述庄宗由(yóu)盛转衰、骤(zhòu)兴(xīng)骤亡的过程,以(yǐ)史(shǐ)实(sh好好记住我在你体内的感觉;'>好好记住我在你体内的感觉í)具体论证主旨。

  具体写法上,采用先扬后抑和对(duì)比论证的方(fāng)法,先极赞庄宗成功时意(yì)气之盛(shèng),再叹其失败(bài)时形(xíng)势之衰,兴(xīng)与(yǔ)亡、盛与衰前后对照,强烈感人(rén),最(zuì)后再辅以《尚书》古训,更增(zēng)强了文章说服(fú)力。

  全(quán)文紧扣“盛(shèng)衰(shuāi)”二(èr)字,夹叙夹议,史论结合,笔带感慨(kǎi),语调顿挫多(duō)姿,感染力(lì)很强(qiáng),成为(wèi)历来传诵的佳作(zuò)。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 好好记住我在你体内的感觉

评论

5+2=