杞(qǐ)人忧天文言(yán)文翻译及原文,列(liè)子杞人忧天文(wén)言文翻译是《杞人忧天》是一(yī)则寓(yù)言,出自《列子·天瑞篇》的。
关于杞人忧天文言(yán)文翻译及原(yuán)文,列(liè)子杞(qǐ)人忧天文言文翻译以及杞人忧(yōu)天文(wén)言文翻译及原(yuán)文,杞人忧天文(wén)言文翻译及道理,列子杞人忧(yōu)天文言文(wén)翻译,七上(shàng)杞人忧天文(wén)言文翻译(yì),杞人忧天文言(yán)文翻译及原文拼音版(bǎn)等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:
杞人忧天文言文翻译及原文黑玛瑙和红玛瑙哪个好,黑玛瑙为什么又叫短命石(wén),列(liè)子杞人忧天文言(yán)文翻(fān)译
《杞(qǐ)人忧天(tiān)》是一则寓言,出自《列子·天瑞篇》。小编整理了杞人忧天文言文翻译,来看一下!
杞人忧天文(wén)言文原(yuán)文杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝(qǐn)食者。
又有忧彼(bǐ)之所忧(yōu)者,因往晓之(zhī),曰:“天,积气耳(ěr),亡处亡气。
若屈伸呼吸,终日在天中(zhōng)行(xíng)止,奈何(hé)忧崩坠乎”
其人曰:“天果积气(qì),日(rì)月星宿,不(bù)当坠(zhuì)耶”
晓(xiǎo)之者(zhě)曰:“日月星宿,亦积(jī)气中(zhōng)之有光(guāng)耀者,只使坠,亦不(bù)能(néng)有(yǒu)所(suǒ)中伤。
”
其人曰:“奈地坏何(hé)”
晓(xiǎo)之者(zhě)曰:“地,积块耳,充塞(sāi)四(sì)虚,亡处亡块。
若躇步(bù)跐蹈,终日在地上(shàng)行止,奈何忧(yōu)其坏”
其人舍(shě)然大喜,晓(xiǎo)之者(zhě)亦舍然大喜。
杞人忧天翻译(yì)古(gǔ)代杞国有个人担心天会塌、地(dì)会陷,自(zì)己无处存身,便食(shí)不下咽,寝不安席(xí)。
另外(wài)又有个人为这个(gè)杞国(guó)人的忧(yōu)愁而忧(yōu)愁,就去(qù)开导(dǎo)他,说:“天不过是积聚的气体(tǐ)罢了,没有哪个地方没有空气的。
你一举(jǔ)一动,一呼一(yī)吸,整天(tiān)都在天空里活动,怎(zěn)么(me)还担心天会塌下来呢?”
那人(rén)说:“天是气体,那日、月(yuè)、星、辰不就会掉下来吗(ma)?”开导他的人说:“日、月、星、辰也黑玛瑙和红玛瑙哪个好,黑玛瑙为什么又叫短命石(yě)是空气(qì)中发(fā)光的东西,即使掉下来,也(yě)不会伤害什么。
”
那人又说:“如果地陷下去怎么办?”
开导他的人说:“地(dì)不过是堆(duī)积的土块(kuài)罢了,填满了四处,没有什么地(dì)方是没有土块的(de),你行走跳跃,整天都在地上活(huó)动,怎么还担心(xīn)地(dì)会陷下(xià)去呢(ne)?”
(经过这(zhè)个人一解(jiě)释)那个杞(qǐ)国人(rén)才放下心来,很高(gāo)兴;
开导他的人也放了心,很高兴。
杞人忧(yōu)天的故(gù)事公(gōng)元前611年(nián),楚国遇上严重(zhòng)灾(zāi)荒,饿死不(bù)少百姓,楚庄王在(zài)韬(tāo)光养晦“三年(nián)不鸣、不(bù)飞”。
楚(chǔ)之四邻乘其危(wēi)难群起攻楚。
庸国国(guó)君遂(suì)起(qǐ)兵东进,并率(lǜ)领南(nán)蛮附庸各国的军队会聚到选(今枝(zhī)江)大举伐(fá)楚,楚国危在旦夕。
楚(chǔ)庄王(wáng)火速(sù)派使(shǐ)者联合巴国、秦国(guó)从腹(fù)背攻打庸国。
公元前611年,楚与秦(qín)、巴(bā)三(sān)国联(lián)军大举破庸,庸都方(fāng)城四面楚歌,遂为三(sān)国所(suǒ)灭,楚(chǔ)王实现(xiàn)了“一鸣(míng)惊人”的壮志。
时间来(lái)到了唐(táng)代。
陆象先是(shì)唐朝一个很有(yǒu)气(qì)量的人(rén)。
当时(shí)太平公主(zhǔ)专权,宰相萧至忠、岑义等大臣都投靠她,只有象先(xiān)洁身自好(hǎo),从不去巴结。
先天二(èr)年,太平公(gōng)主事发(fā)被(bèi)杀,萧(xiāo)至忠等被(bèi)诛(zhū)。
受(shòu)这件事牵连(lián)的人很(hěn)多,象先暗中化解,救了许多人,那些人事后(hòu)都不知道(dào)。
先天三(sān)年,象先(xiān)出任(rèn)剑南(nán)道按(àn)察使,一个司马(mǎ)劝象(xiàng)先说:“希望明公采(cǎi)取(qǔ)些杖罚来树立威名。
要不然,恐怕(pà)没(méi)人会听我们的。
”象(xiàng)先(xiān)说(shuō):“当政的人讲理就可以了,何必(bì)要讲严刑呢(ne)这不是宽厚人的所为。
”
六年,象先(xiān)出任蒲州刺史(shǐ)。
吏民有罪了,大多开导(dǎo)教育(yù)一番,就放了(le)。
录(lù)事对(duì)象先(xiān)说:“明公(gōng)您不(bù)鞭打他们,哪里有威风!”象(xiàng)先说:“人情都差(chà)不多的,难道他们不(bù)明白我的话如果要用刑,我看(kàn)应该先从你开始。
”录事惭愧(kuì)地退了下去。
象先常常(cháng)说:“天下本来无事,都是人自己给(gěi)自己找麻(má)烦(fán),才将事(shì)情越弄(nòng)越糟(庸人自扰(rǎo))。
如果在开始就能清醒(xǐng)这一点,事情就简单多了。
”
杞人忧天原文及翻译注释
杞人(rén)忧天的(de)翻译(yì)及原文如下(xià):
译文:
杞国有个人担心天地会崩塌,自(zì)己(jǐ)没(méi)有可以生存的地方,于指渗是睡不着吃(chī)不下。
又有个人为(wèi)这个杞国人的担心而担心,就去劝导他,说:“天不过是积(jī)聚(jù)的气体罢了(le),没(méi)有哪个地方是没有空(kōng)气的。
你的举(jǔ)止(zhǐ)呼吸,整天(tiān)都在空气中(zhōng)进行,为什么还担心天会塌(tā)下来呢?”
那人(rén)说(shuō):“天果真是积聚的气体,那么太阳、月亮、星(xīng)星就不会掉下来吗?”劝导他的人说:“太阳、月亮、星星也是空(kōng)气中发光的气体(tǐ),即(jí)使掉下来,也不(bù)会伤害(hài)到谁(shuí)。
”
那人又说:“如果地陷(xiàn)下去(qù)了怎么(me)办?”劝导他的人说:“地不(bù)过是堆积的土(tǔ)块罢了(le),它填满了(le)四处,没有(yǒu)哪(nǎ)个地方是没有(yǒu)孝逗山土块的。
你的行走,整(zhěng)天都在地上(shàng)进行,为什么还担心地会陷下(xià)去(qù)呢?”于是那个杞国人才放下心(xīn)来很开心,劝导他的人(rén)也放下心来很开心。
原文:
杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食(shí)者(zhě)。
又有忧彼(bǐ)之所(suǒ)忧(yōu)者(zhě),因往晓之,曰:“天,积气耳(ěr),亡处亡气巧中(zhōng)。
若屈伸呼吸,终日在天(tiān)中行止,奈何忧崩坠乎?”其(qí)人曰:“天果积气(qì),日、月、星宿(sù),不当坠(zhuì)耶?”
晓之者曰:“日(rì)、月(yuè)、星宿,亦积气中之(zhī)有光耀者,只使坠,亦(yì)不能有(yǒu)所中伤。
”其(qí)人(rén)曰(yuē):“奈(nài)地坏何黑玛瑙和红玛瑙哪个好,黑玛瑙为什么又叫短命石?”晓之(zhī)者曰:“地,积块耳,充塞(sāi)四虚,亡(wáng)处亡块。
若(ruò)躇步跐蹈,终日(rì)在(zài)地上行止,奈何忧其坏?”其人舍然(rán)大(dà)喜(xǐ),晓之者亦(yì)舍(shě)然大(dà)喜。
详细介绍:
《杞(qǐ)人忧天》是(shì)中国战国时期道家经典著作(zuò)《列子》中记载的(de)一则寓言。
这则寓言通过杞人担忧(yōu)天地(dì)崩坠的(de)故事,嘲笑(xiào)了那种整天怀着毫(háo)无(wú)必(bì)要(yào)的担心和(hé)无(wú)穷无(wú)尽的忧(yōu)愁(chóu),既(jì)自扰又扰人的庸(yōng)人,告诉人(rén)们不(bù)要(yào)毫无(wú)根据地忧虑和担心。
全文寓(yù)意深(shēn)刻,形象鲜明,言简意赅,逻(luó)辑严(yán)谨,文气贯通,一气呵成。
这则寓言见于(yú)《列子(zi)·天(tiān)瑞篇》。
列子为了在(zài)文(wén)章(zhāng)中形象地说明其(qí)宇宙观与(yǔ)自然观(guān),又(yòu)从其(qí)宇宙观与自然观阐明其人生观而(ér)采用了(le)这则寓言。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 黑玛瑙和红玛瑙哪个好,黑玛瑙为什么又叫短命石
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了