成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

一二大写字怎么写千,大写的壹贰叁到十

一二大写字怎么写千,大写的壹贰叁到十 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文及翻(fān)译注释(shì),文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释是本文整理(lǐ)了(le)《许行》原(yuán)文(wén)以及翻(fān)译(yì)和(hé)文(wén)中人物简介,欢迎阅(yuè)读(dú)的(de)。

一二大写字怎么写千,大写的壹贰叁到十

  关(guān)于文言文许行原文及翻译注释(shì),文(wén)言文许行原文及翻译及注释以(yǐ)及文言文(wén)许行原文及翻译注释(shì),文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译拼音,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释,许行古文,许行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)古文岛等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理以(yǐ)下知识(shí):

文言文(wén)许行(xíng)原文(wén)及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注释

  本(běn)文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文

  有为(wèi)神(shén)农(nóng)之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大(dà)悦,尽弃(qì)其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子(zi),道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕(téng)君(jūn),则诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻(wén)道(dào)也。

  贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食,饔飧(sūn)而治。

  今也(yě),滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“一二大写字怎么写千,大写的壹贰叁到十然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。

  许(xǔ)子衣(yī)褐。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟易械(xiè)器(qì)者(zhě),不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子(zi)之(zhī)不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事(shì),固不可(kě)耕且(qiě)为也。

  ”“然则(zé)治(zhì)天下,独(dú)可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人之事。

  且一(yī)人之身而百工之所为备,如必自(zì)为而后用之(zhī),是率天(tiān)下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力(lì),劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治(zhì)人者食于(yú)人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之(zhī)时,天(tiān)下(xià)犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于(yú)天下。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之(zhī),禽兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗(sì),而注之江;

  然后中国(guó)可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门(mén)而不入,虽(suī)欲耕(gēng),得(dé)乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人育。

  人之(zhī)有道也,饱食(shí)煖衣逸居而(ér)无(wú)教(jiào),则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子(zi)有亲,君(jūn)臣有义(yì),夫妇有(yǒu)别,长幼有(yǒu)叙(xù),朋友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之,辅之翼之,使自得(dé)之(zhī),又(yòu)从而振(zhèn)德(dé)之。

  ’圣人(rén)之(zhī)忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜以(yǐ)不(bù)得禹、皋陶为己忧。

  夫以(yǐ)百亩之(zhī)不(bù)易为己忧(yōu)者,农夫也。

  分人(rén)以财谓之惠,教人以善(shàn)谓之忠,为(wèi)天下得人(rén)者(zhě)谓之仁(rén)。

  是故(gù)以天(tiān)下与(yǔ)人易,为(wèi)天下(xià)得人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为(wèi)大(dà),惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能(néng)名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下而不与焉!’尧舜之(zhī)治天(tiān)下,岂(qǐ)无所用其(qí)心(xīn)哉?亦(yì)不用于(yú)耕耳!”

  “从许子(zi)之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之(zhī)童(tóng)适(shì)市,莫之或欺。

  布(bù)帛长短同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同(tóng),则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物(wù)之不齐,物之情也(yě)。

  或相倍蓰(xǐ),或(huò)相什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天(tiān)下也。

  巨(jù)屦小屦同贾(jiǎ),人岂为之(zhī)哉?从许(xǔ)子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研(yán)究神农学说的人(rén)许行(xíng),从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公(gōng)说(shuō):“远方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接(jiē)受一(yī)处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)所。

  他的门徒几(jǐ)十人(rén),都穿粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋(xié)织席(xí)为生(shēng)。

  陈良(liáng)的门徒(tú)陈相(xiāng),和他的弟弟陈(chén)辛,背(bèi)了农具(jù)耒和耜(sì)从宋(sòng)国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主张,这(zhè)也算是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿意做(zuò)圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的(de)确是贤德的(de)君主;

  虽(suī)然(rán)这样,还没(méi)听到治国的真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一(yī)起耕作(zuò)而取(qǔ)得食物(wù),一面做饭,一面治理(lǐ)天下(xià)。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓(xìng)困苦来(lái)养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许子(zi)一(yī)定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子一定要(yào)自己织布然(rán)后才(cái)穿衣服吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊具(jù)换粮食,难道能算是损(sǔn)害了农夫(fū)吗?再说许子为什(shén)么不自己(jǐ)烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得一(yī)切东西都是从自己家里拿来用呢(ne)?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢(ne)?为什么许子这(zhè)样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这(zhè)样说来,那末(mò)治理(lǐ)天下(xià)难道就(jiù)可以又种地(dì)又(yòu)兼着干吗?有做官的人干的事(shì),有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造(zào)的东西都要具备,如果一定要自己制造然后才用(yòng),这是带着天下的(de)人(rén)奔走(zǒu)在道路上不得安(ān)宁。

  所以说:有的(de)人使用(yòng)脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使用(yòng)体力。

  使(shǐ)用(yòng)脑(nǎo)力(lì)的人(rén)统治别(bié)人,使用体力(lì)的人被人统(tǒng)治;

  被人(rén)统(tǒng)治的人供(gōng)养别人(rén),统治别人的人(rén)被人供(gōng)养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道(dào)路,遍布(bù)在中原地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽(zé)地带(dài)的(de)草木,野兽就逃(táo)避(bì)躲藏起(qǐ)来了。

  舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它们流(liú)入(rù)长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家门都(dōu)没(méi)有进去,即使(shǐ)想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷(jì)教导百姓耕(gēng)种(zhǒng)收割,种(zhǒng)植庄稼(jià),庄稼成熟(shú)了,百姓(xìng)得以生存繁殖。

  关于做人的道理,单是吃(chī)得饱、穿得暖、住(zhù)得安逸却没有教化,便和禽(qín)兽近似了(le)。

  唐(táng)尧又为此担忧,派契做司徒(tú),把人与人(rén)之间应有的(de)关系的道(dào)理教给百姓:父子之间(jiān)有骨(gǔ)肉之亲(qīn),君臣之间(jiān)有礼义之(zhī)道,夫妇(fù)之间有内外之(zhī)别,长(zhǎng)幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之(zhī)德。

  唐尧(yáo)说:‘使百(bǎi)姓(xìng)勤劳,使他们归附,使(shǐ)他们正(zhèng)直,帮助他们(men),使他们得(dé)到向善之心,又随着救(jiù)济他们,对(duì)他们施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还有(yǒu)空闲去(qù)耕种吗(ma)?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作为自己的(de)忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋陶(táo)作为自己(jǐ)的(de)忧(yōu)虑。

  把地种不好(hǎo)作(zuò)为自己忧虑的人,是农(nóng)民。

  把财物分给别人(rén)叫做惠,教导别人向善叫(jiào)做忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫做仁(rén)。

  所(suǒ)以(yǐ)把天下让给别人是容易的,为天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟(wěi)大,只有(yǒu)尧能效(xiào)法天(tiān)。

  广大(dà)辽(liáo)阔啊,百姓不能(néng)用语言来(lái)形容(róng)!舜真(zhēn)是(shì)个得君主之(zhī)道的人啊!崇高啊(a),有天(tiān)下却(què)不事事(shì)过问!’尧(yáo)舜治(zhì)理下(xià),难道不要费心思(sī)吗?只(zhǐ)不(bù)过不用在耕种上罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就不会(huì)不同,国都(dōu)里(lǐ)就没有欺诈行为。

  即使让(ràng)身高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;

  麻线和丝絮(xù),轻重相(xiāng)同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相同(tóng);

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物(wù)品(pǐn)的(de)价格不一(yī)致,是物品的(de)本性决定的(de)。

  有的(de)相差一倍到五(wǔ)倍,有的(de)相差十(shí)倍百倍,有的相差(chà)千倍万倍。

  您让(ràng)它们(men)平列等(děng)同起来,这是使(shǐ)天下混(hùn)乱(luàn)的做(zuò)法。

  制作粗糙的(de)鞋子和制(zhì)作精细(xì)的鞋子卖同样的价钱,人们(men)难道会去(qù)做精细的鞋子吗(ma)?按(àn)照许子的(de)办法去做(zuò),便是彼此(cǐ)带领着(zhe)去(qù)干弄虚作假的事,哪里能(néng)治好国家!”

许行简介

  许行(xíng)生(shēng)于楚宣(xuān)王至楚怀王时(shí)期(qī)。

  依托远古神农(nóng)氏(shì)“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而(ér)后食”“贤(xián)者与民(mín)并(bìng)耕而(ér)食,饔飨而治”,带领门徒数(shù)十(shí)人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉间打(dǎ)草织席为生。

  滕文(wén)公(gōng)元年(公元前(qián)332年),许行率门(mén)徒自楚(chǔ)抵滕(téng)国。

  滕文公根据许行的要求,划给他一块(kuài)可以耕种(zhǒng)的(de)土地,经营效果甚好(hǎo)。

  大儒家陈(chén)良之徒(tú)陈相(xiāng)及弟、陈辛(xīn)带着农具从宋国来到滕国(guó)拜许行为(wèi)师(shī),摒弃了儒(rú)学观(guān)点,成为农家(jiā)学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公(gōng)》)。

  许行农家思(sī)想的(de)核心是反对不劳而食。

  他以农事为主业,同时(shí)也从(cóng)事(shì)手工业生产,他还意识到市(shì)场货物(wù)交换的(de)重(zhòng)要(yào)作用,并(bìng)对物价方面有(yǒu)较深入(rù)的研究、认(rèn)识(shí)。

  许行(xíng)以其独到的农家思想见解和实践活动,对后(hòu)世的农业社会和农(nóng)业思(sī)想模式产生了(le)巨大的影响。

孟子简介(jiè)

  孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一(yī)说(shuō)字(zì)子车或(huò)子(zi)居)。

  战国时期(qī)鲁国人(rén),鲁(lǔ)国庆父后(hòu)裔。

  中国古(gǔ)代著名思想家(jiā)、教育家,战国时(shí)期儒家代表(biǎo)人物。

  著有(yǒu)《孟(mèng)子》一(yī)书。

  孟子继承(chéng)并发扬了孔子的思想,成(chéng)为仅次于孔子(zi)的一(yī)代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之(zhī)称(chēng),与(yǔ)孔子合称为“孔(kǒng)孟(mèng)”。

许行原文及翻译及注释(shì)古诗文网(wǎng)

  古诗文许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译及注(zhù)释如下:

  一、原文

  有为(wèi)神农(nóng)之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之(zhī)政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦(yuè),尽弃其(qí)学而学(xué)焉。

  陈(chén)相见(jiàn)孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤(xián)君也;虽然(rán),未闻(wén)道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食(shí),页飧而治(zhì)。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰(yuē):“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉(lì)农(nóng)夫哉(zāi)?且(qiě)许子(zi)何不为陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治(zhì)天下(xià),独(dú)可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人之(zhī)事。

  且(qiě)一人之身而百工之所为备(bèi),如(rú)必(bì)自(zì)为而(ér)后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人;治于人者(zhě)食人,治人者食于人(rén),天下之通义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂(mào),禽(qín)兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷(fū)治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌火(huǒ);益烈山泽(zé)而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯(luò),而(ér)注诸海(hǎi);决(jué)汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然(rán)后(hòu)中国(guó)可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八年(nián)于(yú)外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神农学说的人(rén)许(xǔ)行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说(shuō):“远方的人,听说您实(shí)行仁(rén)政,愿(yuàn)意接受一处住处做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)处(chù)。

  他的(de)徒(tú)弟(dì)几十人,都穿粗麻(má)布的衣物,靠编鞋(xié)织席(xí)为生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈(chén)相,和(hé)他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背(bèi)了(le)农具某和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您(nín)实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算(suàn)是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许行后非常高兴,完全放弃了(le)他原来所学的东西(xī)而向许(xǔ)行学(xué)习。

  陈(chén)相来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君(jūn)主(zhǔ);虽然(rán)这样(yàng),还(hái)没听到治国的真道理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做(zuò)饭,一(yī)面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使(shǐ)百(bǎi)姓(xìng)困苦来养肥自(zì)己,哪里(lǐ)算(suàn)得上(shàng)贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子一定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己(jǐ)织(zhī)布(bù)然后才(cái)穿衣(yī)物吗(ma)?”陈相说:“不(bù),许子穿未(wèi)经纺织的(de)粗(cū)麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用(yòng)铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换(huàn)农具(jù)炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用(yòng)他们的农具炊(chuī)具换粮食(shí),难(nán)道能(néng)算是伤害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都(dōu)是从自己家里拿来用呢(ne)?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不(bù)怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来(lái)就不可能又(yòu)种地(dì)又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难(nán)道就可以又种地又(yòu)兼着(zhe)干吗?有做官的(de)人千的事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况且一个人的生活,各种工(gōng)匠(jiàng)制造的东西(xī)都要(yào)具备,如果一定要(yào)自己制造然后才用(yòng),这是带着天下(xià)的人奔走(zǒu)在(zài)道(dào)路上(shàng)不得安宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用脑力的(de)人统治别人,弯咐局使用(yòng)体(tǐ)力(lì)的(de)人被人统治;被(bèi)人统(tǒng)治的人(rén)供(gōng)养别人,统治别(bié)人(rén)的(de)人被人供养(yǎng),这(zhè)是(shì)天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的(de)时候,天下(xià)还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷(一二大写字怎么写千,大写的壹贰叁到十gǔ)都不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道(dào)路(lù),遍布(bù)在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜(shùn)派益管(guǎn)火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它(tā)们流(liú)入(rù)海中;掘(jué)通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才(cái)能够(gòu)耕种(zhǒng)并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年,多(duō)次经过(guò)家门都没有进(jìn)去,即使想要(yào)耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家学派(pài)的(de)学(xué)说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦(jù):草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家(jiā)学派的。

  12、来耜(sì):古代的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认(rèn)为(wèi)的古圣贤治国之道(dào)。

  14、贤(xián)者(zhě):指古代的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动词,指(zhǐ)自己做(zuò)饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉(lì)民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织(zhī)成的绢帛,不(bù)染色(sè)。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东(dōng)西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的(de)样子(zi)。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎(hū):高大的样(yàng)子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介(jiè)

  孟子(约公元前372年到(dào)公(gōng)元(yuán)前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹(zōu)国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期(qī)著名哲学家、思想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒(rú)家学派(pài)的代表人物之一,地位仅次于孔子(zi),与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提出(chū)民(mín)贵(guì)君轻的思想。

  代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生(shēng)于忧(yōu)患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 一二大写字怎么写千,大写的壹贰叁到十

评论

5+2=