桃花谢了(le)春红(hóng)太(tài)匆匆全(quán)诗译文,桃花谢(xiè)了春红太匆匆全诗拼音(yīn)是“林(lín)花谢(xiè)了春红,太(tài)匆(cōng)匆(cōng)”全诗:林花谢了(le)春红(hóng),太匆匆的。
关(guān)于桃(táo)花谢了春红太匆(cōng)匆全(quán)诗(shī)译文,桃花谢了(le)春红太(tài)匆匆(cōng)全诗拼音以及桃(táo)花谢(xiè)了春红太匆(cōng)匆(cōng)全诗译文,桃花谢了春红太匆匆全诗书(shū)法,桃花谢了春红太(tài)匆(cōng)匆全诗(shī)拼(pīn)音(yīn),春有(yǒu)百花秋有月全(quán)诗,桃(táo)花古诗十首等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以下(xià)知识:
桃(táo)花谢了春红太(tài)匆匆全诗译文,桃花谢了春红太(tài)匆匆全诗(shī)拼音
“林花谢(xiè)了春红,太匆(cōng)匆”全诗:林(lín)花谢了春(chūn)红,太匆匆。
无奈朝来寒雨晚(wǎn)来风。
胭脂泪(lèi),相留醉,几时重(zhòng)。
自是人生长(zhǎng)恨水长(zhǎng)东。
出自五代(dài)李煜的《相见欢·林花谢了春红》。
译文:姹紫嫣(yān)红的花儿转眼已经凋(diāo)谢(xiè),春光未免太匆忙。
也是无可奈何啊,花儿怎么能经得起那(nà)凄风寒雨(yǔ)昼夜摧残(cán)呢?着雨的林花娇艳欲滴好(hǎo)似(shì)那美(měi)人的胭脂泪(lèi)。
花(huā)儿和(hé)怜花(huā)人相互留恋,什(shén)么时候(hòu)才能(néng)再重逢呢?人生令(lìng)人遗憾(hàn)的事情太多(duō),就像那(nà)东逝的(de)江水(shuǐ),不休不(bù)止,永无(wú)尽头(tóu)。
赏析:南唐后主的这(zhè)种词,都是短幅的小令,况且明白如话,不待讲析,自然(rán)易晓。
他所“依靠”的,不是(shì)粉饰装做,扭捏(niē)以为(wèi)态,雕琢以为工,这些在他都无(wú)意为之;
所(suǒ)凭的只是(shì)一片强(qiáng)烈直爽的情(qíng)性。
其笔(bǐ)亦天(tiān)然流丽,如不(bù)用力(lì),只是随手抒写。
相见欢林花谢了春红拼音(yīn)
línhuāxièlechūnhóng,tàicōngcōng。
林花谢了春红,太匆匆。
wúnàizhāoláihányǔwǎnláifēng。
无奈朝来寒雨(yǔ)晚(wǎn)来(lái)风。
yānzhīlèi,xiāngliúzuì,jǐshíchóng。
胭脂泪,相留醉,几时重(zhòng)。
已婚女性英文称呼,女性英文称呼zìshìrénshēngzhǎnghènshuǐchángdōng。
自是人(rén)生(shēng)长恨水长东。
相(xiāng)见欢·林(lín)花谢了春红翻译(yì):树林间的红花已经凋谢,花开花落,才有几时,实在(zài)是去(qù)得太匆忙了。
也(yě)是无可(kě)奈(nài)何啊,花(huā)儿怎么能经得起(qǐ)那(nà)凄(qī)风(fēng)寒(hán)雨昼夜摧残(cán)呢?飘(piāo)落(luò)遍地的红花(huā),被雨水(shuǐ)淋过,像(xiàng)是(shì)美人双颊(jiá)上(shàng)的胭脂在和(hé)着此仿弯泪水(shuǐ)流(liú)淌。已婚女性英文称呼,女性英文称呼
花儿和怜花人相互留恋,如醉如痴,什(shén)么时候才能再重逢呢?人生从来(lái)就是令森闷(mèn)人怨恨的事情(qíng)太多,就像那东逝的江水,不(bù)休不止,永无大歼尽头。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了