陈万(wàn)年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的(de)大官(guān),有一次陈万年(nián)病(bìng)了(le),把(bǎ)儿(ér)子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训(xùn)话的。
关于陈万年教子(zi)文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译以及(jí)陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻译(yì)注(zhù)释和(hé)启示,陈万(wàn)年教子文言文(wén)的翻译,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子解(jiě)释,《陈万年教子》等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下(xià)知(zhī)识:
陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),文(wén)言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译(yì)
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一(yī)次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在(zài)床(chuáng)边独立事件与互斥事件的区别与联系公式,独立事件与互斥事件的区别与联系视频训话。一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的(de)大(dà)官(guān),有(yǒu)一次陈(chén)万年病了(le),把儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年很生气(qì),想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌(kē)睡,不听我的话,这是(shì)什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完全明白您所说(shuō)的话,主要的意思是(shì)教我要对上司要奉(fèng)承(chéng)拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动词(cí),用(yòng)棍子打。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万(wàn)年教子》原文陈万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于床下。
语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰(yuē):“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年教子文言文注解及(jí)翻(fān)译
文言文是中国古代的一种书面语(yǔ)言,主要包括(kuò)以先秦时(shí)期(qī)的(de)口语为基础而形成(chéng)的书面(miàn)语。
下面是我为你带来的陈万(wàn)年教子(zi)文言文注(zhù)解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子原文
陈(chén)万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于(yú)床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬(jìng)卖中言(yán),大(dà)要(yào)教咸谄(chǎn)(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中(zhōng)的重臣(chén),曾经病了(le),把儿子陈咸(xián)叫(jiào)到床(chuáng)前。
告诫他做人(rén)的道理,讲(jiǎng)到(dào)半(bàn)夜,陈咸打瞌睡(shuì),头(tóu)碰到(dào)了屏风。
陈万年(nián)非常生(shēng)气,要拿(ná)棍子(zi)打他,训(xùn)斥说:你的父(fù)亲口(kǒu)口声声教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下(xià)叩(kòu)头道歉说:您说的话的(de)意思我(wǒ)都(dōu)知道,主(zhǔ)要意思(sī)是教我奉(fèng)承(chéng)拍马屁。
陈万年于(yú)是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要(yào)。
4.乃(nǎi)公:你的(de)父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语(yǔ):说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(独立事件与互斥事件的区别与联系公式,独立事件与互斥事件的区别与联系视频代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具(jù)晓:完全明白(bái)
16.复(fù):再
17.具(jù)晓所(suǒ)言:您(nín)说(shuō)的话的(de).意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第一(yī)任老师,父(fù)母的(de)一言一(yī)行都会在孩(hái)子身上印(yìn)下深深的烙印,所(suǒ)以说(shuō),作为父母千万要做(zuò)一个合(hé)格产品.但是(shì)也(yě)有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中一个。
②在这(zhè)个世界上有长辈教(jiào)唆小辈学会阿(ā)谀(yú)奉承的,陈(chén)万年就是这类反面角色(sè)的代(dài)表(biǎo)之(zhī)一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章(zhāng),我们(men)懂得了不(bù)要光阿(ā)谀奉承与听(tīng)信谗言。
陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译(yì)注(zhù)释和启(qǐ)示(shì),文言文(wén)《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译(yì)是《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有一(yī)次陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来(lái)跪(guì)在床边训(xùn)话的。
关于陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻译以(yǐ)及陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译注释和启示(shì),陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻(fān)译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:
陈万年教(jiào)子文言文翻译注释(shì)和启示,文(wén)言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年(nián)病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官,有一(yī)次陈万(wàn)年病了(le),把(bǎ)儿子陈(chén)咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话。
一(yī)直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风(fēng)。
陈万(wàn)年很(hěn)生气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我作(zuò)为父亲教育你(nǐ),你反而打(dǎ)瞌睡(shuì),不(bù)听(tīng)我的话(huà),这是什么道理?”陈咸(xián)赶(gǎn)忙(máng)跪下(xià)叩头认错,说:“我完全明白您(nín)所说的(de)话,主要(yào)的意思是教(jiào)我(wǒ)要对上司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》注(zhù)释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说(shuō)话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名(míng)词(cí)用作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃(nǎi):你
谢:道歉(qiàn),认错(cuò)。
具(jù)晓:完全明(míng)白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意(yì)思。
大要教咸谄:主要的(de)意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话(huà)。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》原(yuán)文陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下。
语至(zhì)三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸(xián)谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万(wàn)年教子文言文注(zhù)解及翻译
文言文(wén)是中国古代的一种书面语(yǔ)言,主要包括以先秦时期(qī)的口语为基础而(ér)形成的书面(miàn)语。
下面(miàn)是我为你(nǐ)带(dài)来的(de)陈万年教子(zi)文言文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年(nián)教子原文
陈万(wàn)年(nián)乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床下,语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒(nù),欲杖之,曰:乃(nǎi)公(gōng)戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选(xuǎn)自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年(nián)是(shì)亮山朝中的重臣,曾(céng)经病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫到床前。
告(gào)诫他(tā)做人(rén)的道理(lǐ),讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万(wàn)年非常(cháng)生气,要(yào)拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你的父亲(qīn)口口声声(shēng)教你,你却(què)打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说的话的意思(sī)我都知道(dào),主要意(yì)思是教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是(shì)不(bù)敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的(de)父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打(dǎ)
11.其:陈(chén)万年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我(wǒ)都明(míng)白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承(chéng)拍(pāi)马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子(zi)的第(dì)一(yī)任老师(shī),父母的(de)一言一(yī)行都会在孩子身(shēn)上印(yìn)下(xià)深深的(de)烙印(yìn),所以说,作为父母千万要做一(yī)个(gè)合(hé)格产(chǎn)品.但(dàn)是也有教孩子走歪道(dào)的(de)父母,文中陈万年就(jiù)是其中(zhōng)一个。
②在这个世(shì)界上有长辈教(jiào)唆小辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈(chén)万年(nián)就是这类反(fǎn)面角色的代表(biǎo)之一,但也有一些(xiē)好的长辈(bèi)。
③通过这篇文(wén)章(zhāng),我们懂(dǒng)得了(le)不要光(guāng)阿谀奉(fèng)承与听(tīng)信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 独立事件与互斥事件的区别与联系公式,独立事件与互斥事件的区别与联系视频
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了