成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

氯化钾相对原子质量是多少,

氯化钾相对原子质量是多少, 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译注释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻译及注释(shì)是本文整理(lǐ)了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读的。

  关于文(wén)言文(wén)许行原文及(jí)翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释以及文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及(jí)翻译拼音(yīn),文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释,许(xǔ)行古文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

文言文(wén)许行原文(wén)及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译(yì)及注释

  本文(wén)整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文(wén)中人物(wù)简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有为神农之(zhī)言者许行(xíng),自(zì)楚之滕(téng),踵门而(ér)告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负(fù)耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许(xǔ)行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食(shí),饔(yōng)飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府(fǔ)库,则(zé)是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布(bù)然后衣(yī)乎(hū)?”曰(yuē):“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许(xǔ)子(zi)何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工(gōng)交易?何(hé)许子之(zhī)不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且(qiě)为与?有大人(rén)之事(shì),有(yǒu)小人之事(shì)。

  且(qiě)一人(rén)之身而百工之所为备,如(rú)必自为而(ér)后(hòu)用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治(zhì)于人(rén);

  治于人者食人,治人者(zhě)食(shí)于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥(làn)于天下(xià)。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火(huǒ);

  益烈山泽而(ér)焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注(zhù)之江;

  然后(hòu)中国可得而食(shí)也(yě)。

  当是时(shí)也,禹(yǔ)八年(nián)于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑(sè),树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育。

  人之有道(dào)也(yě),饱食煖衣逸居而无教,则近于禽(qín)兽(shòu)。

  圣人有忧之,使契(qì)为司(sī)徒,教以人(rén)伦:父子(zi)有亲,君臣有义,夫妇(fù)有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之(zhī)忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为(wèi)己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易(yì)为己(jǐ)忧者(zhě),农夫(fū)也。

  分人以财谓之惠,教人(rén)以善谓之忠,为(wèi)天下得(dé)人(rén)者(zhě)谓之(zhī)仁(rén)。

  是故以天下与人(rén)易,为天下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则(zé)之(zhī),荡(dàng)荡乎(hū),民(mín)无能名(míng)焉(yān)!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下(xià)而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下(xià),岂(qǐ)无所(suǒ)用其心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从许子之(zhī)道,则市贾(jiǎ)不贰(èr),国中(zhōng)无(wú)伪;

  虽使五(wǔ)尺之童适市,莫之或(huò)欺。

  布帛(bó)长短同,则(zé)贾相若(ruò);

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  屦大(dà)小同,则贾相(xiāng)若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐(qí),物之(zhī)情也。

  或相(xiāng)倍(bèi)蓰(xǐ),或相什伯,或相千万。

  子(zi)比而(ér)同之(zhī),是乱(luàn)天下也(yě)。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂(qǐ)为(wèi)之哉?从许子(zi)之道,相率(lǜ)而为伪者也,恶能治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个研究(jiū)神(shén)农学说的(de)人许行,从(cóng)楚国来到(dào)滕(téng)国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方(fāng)的(de)人,听说您实(shí)行仁政(zhèng),愿意(yì)接(jiē)受(shòu)一处(chù)住所做您(nín)的百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公给了他住(zhù)所。

  他的门徒几(jǐ)十(shí)人,都穿粗麻(má)布的衣服(fú),靠编鞋(xié)织席(xí)为生。

  陈良的门徒陈(chén)相,和(hé)他的弟(dì)弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜从宋国来到滕(téng)国,对(duì)膝文(wén)公说:“听说(shuō)您实行(xíng)圣(shèng)人的(de)政治(zhì)主张,这也算是(shì)圣人了,我们(men)愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所学(xué)的东西而(ér)向许(xǔ)行学习。

  陈(chén)相来(lái)见孟子,转述(shù)许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤(xián)德(dé)的(de)君主;

  虽然这(zhè)样,还没听到治(zhì)国的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物(wù),一(yī)面做(zuò)饭,一(yī)面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要(yào)自(zì)己织布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽(mào)子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“戴(dài)什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相氯化钾相对原子质量是多少,说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害(hài)了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是损(sǔn)害了农夫吗?再说许子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得(dé)一切(qiè)东(dōng)西都是从自己(jǐ)家里(lǐ)拿(ná)来(lái)用呢?为什(shén)么忙忙碌碌(lù)地同各(gè)种工匠进行交换(huàn)呢?为什么许子这样地(dì)不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各(gè)种工(gōng)匠的活儿本来就不可能(néng)又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);

  “这样(yàng)说来,那末(mò)治理天(tiān)下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓(xìng)的人干的事(shì)。

  况且一(yī)个人的生(shēng)活,各种工匠制造的东(dōng)西都(dōu)要具备,如(rú)果一定(dìng)要(yào)自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在(zài)道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有(yǒu)的(de)人(rén)使(shǐ)用脑力(lì),有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的(de)人统(tǒng)治(zhì)别人(rén),使用体力的人被人统治;

  被人统(tǒng)治的人供(gōng)养别人(rén),统治(zhì)别人的人被人(rén)供养,这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下还没(méi)有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥(làn)。

  草木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地(dì)带。

  唐尧暗自(zì)为此担(dān)忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通(tōng)妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一来,中原(yuán)地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波(bō)八年,多次经过(guò)家门都没(méi)有(yǒu)进去,即使想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟(shú)了(le),百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道理,单是吃得饱(bǎo)、穿(chuān)得暖、住(zhù)得(dé)安逸却没有教化,便(biàn)和(hé)禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又为此担(dān)忧,派契做司徒(tú),把人(rén)与人(rén)之间(jiān)应有的关系的道理教(jiào)给百姓:父子之间有骨肉之(zhī)亲(qīn),君(jūn)臣(chén)之间(jiān)有礼(lǐ)义(yì)之道,夫妇(fù)之(zhī)间有内外之别,长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋(péng)友之(zhī)间有诚信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百(bǎi)姓(xìng)勤劳,使他们归附(fù),使他(tā)们正直,帮助他们,使(shǐ)他(tā)们得到向善(shàn)之(zhī)心,又随着(zhe)救济他们,对他们(men)施加恩惠(huì)。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这(zhè)样担(dān)忧,还有空闲去(qù)耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不到舜(shùn)作为(wèi)自己的忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作(zuò)为自(zì)己忧虑(lǜ)的人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠(huì),教导别(bié)人向善叫做(zuò)忠,为天下找到(dào)贤人叫做仁(rén)。

  所以把天下让给(gěi)别人是(shì)容易的,为(wèi)天下(xià)找(zhǎo)到贤(xián)人(rén)却(què)很难。

  氯化钾相对原子质量是多少,孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊(a)!只有天(tiān)最伟(wěi)大,只有尧能效法天(tiān)。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不能(néng)用语言来(lái)形(xíng)容(róng)!舜(shùn)真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事(shì)过(guò)问(wèn)!’尧舜治理(lǐ)下,难道不(bù)要(yào)费心思吗?只不(bù)过不用在(zài)耕(gēng)种(zhǒng)上(shàng)罢(bà)了!”

  陈相说(shuō):“如果顺(shùn)从许子的学说,市价就不(bù)会不同,国都里就没有欺诈(zhà)行为。

  即使让身高五尺的孩(hái)子(zi)到市(shì)集去(qù),也没(méi)有人欺(qī)骗他。

  布匹(pǐ)和丝(sī)织品,长短相同价(jià)钱就相同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重(zhòng)相同价钱(qián)就(jiù)相同;

  五谷(gǔ)粮食,数量相同价(jià)钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品(pǐn)的价格(gé)不一(yī)致,是物品的本性(xìng)决定的。

  有的(de)相差一倍(bèi)到五倍,有的相(xiāng)差十(shí)倍百倍,有的(de)相差千倍万(wàn)倍。

  您让它们(men)平(píng)列等同起来,这是使天(tiān)下混(hùn)乱(luàn)的做法。

  制作粗糙的鞋子(zi)和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会(huì)去做精(jīng)细的鞋(xié)子吗?按照许(xǔ)子的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作(zuò)假的事,哪里(lǐ)能治好国家(jiā)!”

许(xǔ)行简介

  许行生于(yú)楚(chǔ)宣王至楚怀王时期。

  依托(tuō)远古神农氏(shì)“教民农(nóng)耕(gēng)”之言,主(zhǔ)张(zhāng)“种粟而(ér)后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数(shù)十人,穿(chuān)粗麻短衣,在(zài)江汉间打草织席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕国。

  滕(téng)文公(gōng)根据许行的要(yào)求,划给他一块(kuài)可以耕种(zhǒng)的土地,经(jīng)营效果甚好(hǎo)。

  大(dà)儒家陈(chén)良之徒陈(chén)相及(jí)弟、陈(chén)辛(xīn)带(dài)着农具从宋(sòng)国来到滕(téng)国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成(chéng)为农家(jiā)学(xué)派的忠(zhōng)实信徒(tú)。

  同年(nián)孟(mèng)轲游滕,遇到陈相(xiāng),了一场历史(shǐ)上著名(míng)的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的核心(xīn)是反对不劳而食。

  他以农事为主业,同时也从事(shì)手工业生(shēng)产,他还意识到市场货物交换(huàn)的重要作用,并(bìng)对(duì)物价方面有较(jiào)深入的研究、认识。

  许行以(yǐ)其独到的农(nóng)家思想见解和实践活动,对(duì)后世的农业社(shè)会和农业思想(xiǎng)模式(shì)产生了巨大(dà)的影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前(qián)372年-前289年(nián)),名轲,字子(zi)舆(待(dài)考(kǎo),一说字子(zi)车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中(zhōng)国古代(dài)著名思想(xiǎng)家、教育家,战国(guó)时期儒(rú)家(jiā)代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子(zi)继承并发(fā)扬了孔子的思想(xiǎng),成为仅次于(yú)孔子的一代儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔(kǒng)子合(hé)称(chēng)为“孔孟”。

许行原(yuán)文及翻译及注释古(gǔ)诗文网

  古诗文许行原文(wén)及翻译及注释如下:

  一、原文(wén)

  有为神农之言(yán)者许行,自楚(chǔ)之(zhī)滕(téng),踵门而(ér)告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其(qí)弟辛,负来(lái)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民(mín)并(bìng)耕而(ér)食,页飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则(zé)是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚(xī)为不自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许(xǔ)子之(zhī)不(bù)惮烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且(qiě)为与?有大人之事(shì),有小人之(zhī)事。

  且一人之身而百工之所为备(bèi),如必自(zì)为而(ér)后用之,是率(lǜ)天下(xià)而路也(yě)。

  故曰(yuē):或劳心(xīn),或劳(láo)力(lì),劳心者治人,劳力者治(zhì)于人;治(zhì)于人者食(shí)人(rén),治(zhì)人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹(yóu)未平。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛(fàn)滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登(dēng),禽兽逼(bī)人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧(yáo)独(dú)忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后中国可得而(ér)食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎(hū)?”

  二(èr)、翻(fān)译

  有个研究神农学(xué)说的人(rén)许行,从楚国来(lái)到滕国,走到(dào)门前禀告滕文(wén)公说:“远方(fāng)的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受一处(chù)住(zhù)处(chù)做您(nín)的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了(le)他住处。

  他的(de)徒(tú)弟几十人(rén),都穿粗麻(má)布的(de)衣(yī)物,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的埋(mái)让徒弟陈相,和他(tā)的(de)弟弟陈辛,背(bèi)了农具某(mǒu)和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听(tīng)说(shuō)您(nín)实行圣人的政治主张,这也算是(shì)圣人(rén)了,我们愿(yuàn)意(yì)做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许行(xíng)后非常(cháng)高兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东西而(ér)向许(xǔ)行学(xué)习(xí)。

  陈相来(lái)见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕(téng)国的国君(jūn),的确是贤德的君主;虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君(jūn)应(yīng)和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下(xià)。

  现在(zài),滕国(guó)有的是粮仓(cāng)和收藏(cáng)财物(wù)布帛的仓库,那么(me)这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得(dé)上贤(xián)呢(ne)!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布然(rán)后才(cái)穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么(me)帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)为什(shén)么不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算伤害(hài)了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是用他(tā)们的农具炊具(jù)换粮食,难道能算是伤害了(le)农夫吗?再说许子为(wèi)什么(me)不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都(dōu)是从自己(jǐ)家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就(jiù)不(bù)可能(néng)又(yòu)种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治理天下难道就可以(yǐ)又种(zhǒng)地(dì)又兼着干吗?有做(zuò)官的人千的事(shì),有(yǒu)当百姓的人干(gàn)的事(shì)。

  况且(qiě)一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果一(yī)定要自己制造然(rán)后(hòu)才用(yòng),这是带(dài)着天下(xià)的人奔走在(zài)道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局使(shǐ)用体力的(de)人被人统治;被人统治的人供养别人,统治别人(rén)的人被人供(gōng)养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没(méi)有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道(dào)路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏(shū)导济水、漯(luò)水,让它们流入海(hǎi)中;掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排(pái)除淮(huái)河(hé)、泗水的淤塞,让(ràng)它们流(liú)入长江(jiāng)。

  这(zhè)样一来,中原地带才(cái)能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县西南(nán)。

  3、踵:脚(jiǎo)后(hòu)跟。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国(guó)迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时(shí)的贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜(sì):古代的农具。

  13、道:名(míng)词,指许行所认为(wèi)的古圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指(zhǐ)古(gǔ)代的(de)贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉(lì)民:使(shǐ)人(rén)民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成的(de)绢(juàn)帛,不(bù)染色。

  25、害(hài):妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸(zhēng)东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里(lǐ)指烧制陶器、冶制(zhì)铁器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽(liáo)阔(kuò)的样子(zi)。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎(hū):高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为(wèi)。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不一样、不一致。

  45、情(qí氯化钾相对原子质量是多少,ng):本(běn)性(xìng)。

  作者简介(jiè)

  孟子(约公元(yuán)前372年(nián)到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国(guó)时期(qī)邹(zōu)国(guó)(今山东济宁邹城)人。

  战(zhàn)国时期著(zhù)名哲学(xué)家、思想(xiǎng)家(jiā)、政治家(jiā)、教育家,儒家学派(pài)的代表人物之一,地位仅(jǐn)次于(yú)孔(kǒng)子,与孔(kǒng)子并称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早提(tí)出民贵(guì)君轻的(de)思想。

  代表(biǎo)作有(yǒu)《鱼我(wǒ)所欲(yù)也(yě)》、《得道(dào)多助,失道寡助(zhù)》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 氯化钾相对原子质量是多少,

评论

5+2=