秋以为期句式特点,秋以为期句式判断是倒装句中(zhōng)的(de)状语(yǔ)后置(zhì)句的(de)。
关于秋(qiū)以为期(qī)句式特点,秋以为期句式判断以及秋以为(wèi)期(qī)句式特点,秋(qiū)以为期句式(shì)主谓宾,秋以(yǐ)为期(qī)句(jù)式判断(duàn),秋以为期句(jù)式及翻译,秋以为期句式(shì)结构等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
秋(qiū)以(yǐ)为期句式特(tè)点,秋以(yǐ)为期句(jù)式(shì)判断长城有什么特点和景观特点 长城是谁修建的h3> 倒装(zhuāng)句中的状语后置句。
“秋”是“以”的(de)宾语,正常语序为“以秋为期”。
将子无怒(nù),秋以为期:请你不要生(shēng)怨气,以秋天为期(我(wǒ)等你)。
氓(máng)的词(cí)类活(huó)用①其(黄)而陨(yǔn):变黄(形容词作动词(cí))
②(二三)其德(dé):经常改变(数词作动词)
③(夙)兴(xīng)(夜)寐:在白天/在(zài)晚上(名词(cí)作状语)
④三(sān)岁食(贫):贫困的生活(形容词作名(míng)词)
⑤士(贰)其(qí)行(xíng):不专一,有二心(数(shù)词作(zuò)动词(cí))
氓(máng)节选原(yuán)文
氓(máng)之蚩蚩(chī),抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我谋。
送子涉淇,至于顿丘(qiū)。
匪我愆期,子无良媒。
将子无(wú)怒,秋以为期(qī)。
翻译
憨厚(hòu)农家小(xiǎo)伙(huǒ)子,怀抱布匹(pǐ)来换丝。
其实不(bù)是真(zhēn)换丝,找个机会谈婚事。
送郎(láng)送过(guò)淇水西,到了顿丘情(qíng)依依。
不是我愿(yuàn)误佳期,你无媒人失(shī)礼(lǐ)仪。
望(wàng)郎(láng)休要发脾气,秋天到(dào)了(le)来迎娶。
秋以为(wèi)期(qī)是什么句式?
是宾语前置。
“秋”是“以”的宾语,正常语序为“以秋(qiū)为期(qī)”。
出自(zì)先秦佚名《诗经·卫(wèi)风·氓》:“匪(fěi)我(wǒ)愆期,子无(wú)良(liáng)媒(méi)。
将(jiāng)子无(wú)怒,秋以为(wèi)期。
”
译文:并(bìng)非我要拖(tuō)延约定的婚期(qī)而不肯嫁,是(shì)因为你没有找好(hǎo)媒人。
请郎君不(bù)要(yào)生气,秋(qiū)天到了(le)来迎娶(qǔ)。
扩展资料
《卫(wèi)风(fēng)·氓(máng)》是(shì)一首上古民间(jiān)歌(gē)谣,以一个女子之(zhī)口(kǒu),率(lǜ)真地述(shù)说(shuō)了(le)其(qí)情变(biàn)经历和深切(qiè)体验,是一帧情爱画卷的鲜活写(xiě)喊(hǎn)盯照,也为后人留下了(le)当时风(fēng)俗民情的宝贵资料(liào)。
诗中虽以(yǐ)抒情为主,所叙(xù)的故事(shì)也还(hái)不够完整细(xì)致(zhì),但它已将女主人公的遭遇、命(mìng)运,比较真实(shí)地反映出来(lái),抒(shū)情叙事(shì)融(róng)为(wèi)一(yī)体,时而(ér)滚(gǔn)渗睁夹(jiā)以(yǐ)慨叹(tàn)式的(de)议(yì)论大(dà)岁。
就这(zhè)些方面(miàn)说(shuō),这首诗已(yǐ)初步具(jù)备中国式的叙事诗的(de)某些特征(zhēng)。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 长城有什么特点和景观特点 长城是谁修建的
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了