陈(chén)万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话的。
关于陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示(shì),文言(yán)文《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译(yì)以及陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示,陈万年(nián)教子文言文的翻(fān)译(yì),文言文《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》翻译,陈万年教子解释(shì),《陈万年教子》等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:
陈万年教子文(wén)言文(wén)翻译(yì)注释和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈(chén)万年(nián)教子》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边训话。一直说到半(bàn)夜(yè),陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈万年教子》翻译陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万(wàn)年病(bìng)了(le),把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。
一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很(hěn)生(shēng)气(qì),想(xiǎng)要拿(ná)棍子打他,说:“我作(zuò)为父(fù)亲教(jiào)育你,你反而(ér)打瞌(kē)睡(shuì),不(bù)听我(wǒ)的话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头(tóu)认错,说(shuō):“我完全明白您所(suǒ)说(shuō)的话,主要的意思是教我要对(duì)上司要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年没(méi)有再说话。
《陈万年教子(zi)》注释(shì)尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话(huà)。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动词,用(yòng)棍子打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的(de)父(fù)亲(qīn) ,乃:你
谢:道(dào)歉(qiàn),认错(cuò)。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要(yào)教咸谄:主要(yào)的意思(sī)是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子(zi)》原文陈万年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸(xián)教(jiào)戒于床下。
语(yǔ)至三更(gèng),咸(xián)睡(shuì),头(tóu)触屏(píng)风。
万(wàn)年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大(dà)要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈(chén)万年(nián)教子文言文注(zhù)解及(jí)翻译
文言(yán)文是中国古(gǔ)代(dài)的一(yī)种(zhǒng)书面语言(yán),主要包括(kuò)以先秦时期(qī)的口语为基础而形成(chéng)的书(shū)面语。
下(xià)面(miàn)是我为你带来的陈万年教子文言文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒于床下(xià),语至三更(gèng),咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
太原私立小学有哪些,太原私立小学有哪些排名 万年乃不复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了(le),把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫到床(chuáng)前。
告(gào)诫(jiè)他做人(rén)的(de)道理,讲(jiǎng)到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万(wàn)年非常生气,要拿棍子(zi)打(dǎ)他,训(xùn)斥(chì)说:你的父亲口(kǒu)口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的(de)话,这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪(guì)下叩头道歉(qiàn)说:您说的话的意(yì)思我都知道(dào),主(zhǔ)要意思是教我奉承拍(pāi)马(mǎ)屁(pì)。
陈万(wàn)年(nián)于是(shì)太原私立小学有哪些,太原私立小学有哪些排名不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫(jiè)。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你(nǐ)的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(zi)(代词(cí))
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的.意(yì)思我都(dōu)明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启(qǐ)发
①父母是孩子(zi)的第一(yī)任(rèn)老师,父母的(de)一言一行都(dōu)会在(zài)孩(hái)子(zi)身(shēn)上(shàng)印下(xià)深深的烙印,所以说,作为父母千万要(yào)做(zuò)一个合格产品.但是(shì)也有教孩子(zi)走歪道的父母(mǔ),文中陈(chén)万年就是其中一个(gè)。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉承的,陈(chén)万(wàn)年就是这(zhè)类(lèi)反面(miàn)角色的代(dài)表(biǎo)之一,但(dàn)也有一(yī)些好的(de)长辈。
③通(tōng)过(guò)这篇文(wén)章(zhāng),我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言(yán)。
陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大(dà)官,有一次陈万(wàn)年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻(fān)译以及陈万年教子文言(yán)文翻译注释(shì)和启示(shì),陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识:
陈(chén)万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)。一直说到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译陈万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的(de)大(dà)官(guān),有一(yī)次陈(chén)万年病了(le),把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。
一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈(chén)万年很生气,想要拿棍子(zi)打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不(bù)听我的话,这是什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头(tóu)认错(cuò),说:“我完全明白您所说(shuō)的话(huà),主要的意思是教我要(yào)对上司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万(wàn)年没(méi)有(yǒu)再(zài)说话。
《陈(chén)万(wàn)年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动(dòng)词,用(yòng)棍子(zi)打。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢(xiè):道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的(de)意思。
大要教咸谄:主要的意思是(shì)教我奉(fèng)承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原文陈万(wàn)年(nián)乃朝中(zhōng)重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于床(chuáng)下。
语至三更(gèng),咸睡(shuì),头触屏风。
万(wàn)年(nián)大怒(nù),欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓(xiǎo)所言,大要教(jiào)咸谄也(yě)。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文(wén)言文是中国古代的一(yī)种书面语言,主要包括(kuò)以先秦(qín)时期的口语为基础而形成(chéng)的书面语。
下面是我为你带来的陈万年教子文言(yán)文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈(chén)万年教子原文
陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏风。
万年(nián)大怒(nù),欲杖之(zhī),曰(yuē):乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年乃不(bù)复言。
选自(班(bān)固(gù)《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山朝(cháo)中的重(zhòng)臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他做(zuò)人(rén)的道(dào)理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年非常生气,要拿棍子打(dǎ)他(tā),训(xùn)斥说:你(nǐ)的父亲口(kǒu)口(kǒu)声声(shēng)教你,你(nǐ)却(què)打瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是为什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道歉说:您(nín)说的话(huà)的意思我都知道,主要意思是教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万年(nián)于是不(bù)敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿子(zi)(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全(quán)明白
16.复:再(zài)
17.具晓(xiǎo)所(suǒ)言(yán):您说的话的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子(zi)的第一(yī)任老师(shī),父母的(de)一(yī)言(yán)一行都会在(zài)孩子身上(shàng)印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格产品.但是也有教孩(hái)子走歪道的父(fù)母(mǔ),文(wén)中陈万年就是其中一个。
②在这(zhè)个世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿(ā)谀(yú)奉承的,陈(chén)万年就是这类反面角色(sè)的代表(biǎo)之(zhī)一,但也有一些好的长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我们(men)懂得(dé)了不要光阿谀奉承与听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 太原私立小学有哪些,太原私立小学有哪些排名
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了