成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

蝴蝶会采蜜吗

蝴蝶会采蜜吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》是(shì)《越妇(fù)言》是(shì)唐代文学家罗隐(yǐn)创作的一(yī)篇(piān)小品(pǐn)文的。

  关于(yú)越(yuè)妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》以及越妇(fù)言(yán)文言(yán)文阅(yuè)读翻译(yì),越(yuè)妇(fù)言原文,《越妇言》,越(yuè)女词译文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇言(yán)翻译等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:

越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越(yuè)妇(fù)言(yán)》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古(gǔ)讽今,言(yán)辞犀利,借朱买臣前妻之口(kǒu),表达对封建(jiàn)官僚的讽刺(cì)之意,具有(yǒu)强烈(liè)的批判(pàn)精神。

越(yuè)妇言(yán)文言文(wén)翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻(qī),筑(zhù)室以居之,分衣食以活(huó)之,亦仁者之(zhī)心(xīn)也。

  一旦(dàn),去妻言于(yú)买臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕(jī)帚于(yú)翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时(shí)节,见翁子之志,何尝不言(yán)通达后以(yǐ)匡国致(zhì)君为己(jǐ)任,以安(ān)民济物(wù)为(wèi)心期。

  而吾不(bù)幸(xìng)离(lí)翁子左右者,亦有(yǒu)年(nián)矣,翁(wēng)子果通达矣蝴蝶会采蜜吗(yǐ)。

  天子疏爵(jué)以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者(zhě),蔑然无闻。

  岂四方无事使之(zhī)然耶(yé)?岂(qǐ)急(jí)于富贵(guì)未(wèi)假度者耶?以吾观(guān)之,矜于一妇人,则(zé)可(kě)矣,其他未之见(jiàn)也。

  又(yòu)安(ān)可食(shí)其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位变高的时候(hòu),没有痛恨他的前妻(qī),建房子让她居住,分(fēn)衣服食物让她生存,这也是(shì)仁(rén)爱之人的心意啊(a)!

  一(yī)天,前妻(qī)对朱买臣(chén)的身边侍从(cóng)说:“我在朱买臣(chén)的(de)跟前做这做那,好(hǎo)多年了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤勉苦读的时(shí)候,看见买(mǎi)臣的志向(xiàng),何尝不曾说过官运亨(hēng)通以后,把匡正国家、辅助国君作(zuò)为自(zì)己的使命,把(bǎ)安抚平民救济百姓作为心愿(yuàn)。

  而我不幸离(lí)开买臣也好多(duō)年了,买臣果然官运亨通(tōng)了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还(hái)乡,这也达到顶点了。

  但他(tā)从前所说的话(huà),了(le)无声(shēng)息再也(yě)听不到了。

  难(nán)道是天(tiān)下没有处理的事(shì)情使(shǐ)他这样吗?抑(yì)或是(shì)急于(yú)求(qiú)富贵而(ér)没有时间考虑呢?依我(wǒ)看来,他只(zhǐ)是在一个妇人面前夸耀(yào)就(jiù)满足了,其他(tā)的没(méi)有发现能做什么。

  又怎能吃他的食(shí)物呢?”于是自(zì)缢而(ér)死。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的(de)前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天(tiān)。

  近侍:身边(biān)的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚(zhǒu)、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭(tíng)除之事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁(wēng)子:古代(dài)妇女称丈夫的(de)父(fù)亲为(wèi)翁,翁子是(shì)对丈夫(fū)的委婉称(chēng)呼。

  有年(nián)矣:有(yǒu)些年了,好(hǎo)多年(nián)了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐国君,使其成为圣明的(de)君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这里指人。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介(jiè)绍

  罗(luó)隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗(shī)人(rén)。

  生于公元833年(太和七年(nián)),大中十三(sān)年(公元(yuán)859年)底至京(jīng)师,应进士试,历七(qī)年不第(dì)。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益(yì)为统治阶级(jí)所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜(shèng)一名休”。

  后(hòu)来又断(duàn)断续(xù)续考(kǎo)了几年(nián),总共考了十多次,自称(chēng)“十(shí)二三年就试期”,最终(zhōng)还是铩羽而归(guī),史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九(jiǔ)华(huá)山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱(qián)镠,历任(rèn)钱塘(táng)令、司勋郎中(zhōng)、给事中等(děng)职。

  公元909年(五代后梁开(kāi)平(píng)三年)去世,享年77岁(suì)。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越妇言原(yuán)文及翻译如下:

  朱买臣(chén)显贵了,不忍(rěn)心(xīn)看到他的(de)前妻(生(shēng)活贫困(kùn)),就做房子让她居住,给衣食(shí)让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天(tiān),他的(de)前(qián)妻对他的近侍说:“(以前(qián))我李和(hé)(作为妻子)为(wèi)老爷(yé)做家务事,有些年了。

  每当想起那饥(jī)寒(hán)勤苦的时候(hòu),看(kàn)见老(lǎo)爷(yé)表达(dá)志愿时,何尝不说(shuō)得志(zhì)后,要以匡正(zhèng)国家,使(shǐ)君(jūn)圣明为己任,以(yǐ)安抚(fǔ)百姓、救济(jì)人(rén)民(mín)为心愿呢。

  我不(bù)幸离(lí)开老爷左右,也(yě)有些年了,老爷(yé)果然得志了(le)。

  天子赐给他爵(jué)位并且任用他,让他穿(chuān)着锦绣(xiù)官服并且白天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可是他(tā)从前所说(匡正国家、安抚(fǔ)百(bǎi)姓)的话,却没有再听(tīng)说了(le)。

  是天下无事(shì)使他(tā)这样呢?还是他急于享受富贵(guì)没有空闲(xián)去考(kǎo)虑(这些国家(jiā)大事(shì))呢(ne)?以我看(kàn)来,向一(yī)妇人(rén)夸耀自(zì)己(jǐ),是达(dá)到目的了;其他(匡国安(ān)民的事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎(zěn)能吃(chī)他(tā)的食物呢!”于是自缢而(ér)死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书(shū)》中(zhōng)的一(yī)篇。

  越(yuè)妇,指汉(hàn)武帝时朱(zhū)买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝(dì)时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而(ér)去。

  后(hòu)来朱(zhū)为(wèi)本郡太(tài)守(shǒu),荣归(guī)故乡,路上见到他的前妻和前妻的后夫(fū)察液,便接到官(guān)署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个(gè)故事是用来(lái)赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣却成了(le)讽刺(cì)的对象(xiàng),讽刺他一旦得到富(fù)贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

  越妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》是《越妇言》是唐(táng)代文学家罗隐创作的一(yī)篇小品文(wén)的。

  关于越妇(fù)言文(wén)言文(wén)阅读翻译,《越妇言》以(yǐ)及越妇言(yán)文言(yán)文阅读翻译,越妇言原文(wén),《越妇言》,越(yuè)女(nǚ)词译文,古(gǔ)代小品(pǐn)文(wén)鉴赏(shǎng)辞典越妇言(yán)翻译(yì)等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

越(yuè)妇(fù)言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一(yī)篇小品文。

  全文(wén)借古讽今,言辞(cí)犀利(lì),借朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)前(qián)妻之口,表达对封建(jiàn)官僚的(de)讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文言(yán)文(wén)翻译

  买臣之(zhī)贵也,不(bù)忍其去妻,筑室以(yǐ)居之,分衣(yī)食以活之,亦(yì)仁者(zhě)之心也。

  一旦,去妻(qī)言(yán)于买臣(chén)之近侍曰:“吾(wú)秉(bǐng)箕帚于翁子(zi)左右者,有年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之(zhī)志,何(hé)尝不言(yán)通达后以匡国(guó)致(zhì)君为己任(rèn),以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有(yǒu)年(nián)矣,翁子果(guǒ)通(tōng)达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶(yé)?岂急(jí)于富贵未假(jiǎ)度(dù)者耶?以吾(wú)观之(zhī),矜于一妇人,则可矣,其(qí)他未之见也。

  又安可食(shí)其(qí)食!”乃闭气而死。

  译文(wén):朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)地(dì)位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住(zhù),分衣服食物(wù)让她生存,这也是仁爱之(zhī)人的心意(yì)啊(a)!

  一天,前妻对(duì)朱买臣(chén)的身边侍从说:“我在(zài)朱(zhū)买(mǎi)臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看(kàn)见买臣的志向,何尝(cháng)不曾说过官运亨(hēng)通以(yǐ)后,把匡正国家、辅助国君作为(wèi)自己的使命,把安抚平(píng)民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年(nián)了,买臣果然官(guān)运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达(dá)到顶点了。

  但(dàn)他从前所说的话,了无(wú)声息(xī)再也听不到了(le)。

  难道是天下没(méi)有处理的事情(qíng)使他这样吗?抑或是急于求富(fù)贵而没有时间考虑呢?依我(wǒ)看来,他只是在(zài)一个妇人(rén)面(miàn)前夸(kuā)耀就满足了,其他的没有(yǒu)发(fā)现能做什么(me)。

  又怎能吃他(tā)的食物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注(zhù)释(shì)

  越妇,指汉(hàn)武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居(jū)之(zhī):让她居住(zhù)。

  居,此处为使动(dòng)用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫(sǎo)帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除之事。

  意思是(shì)为人(rén)妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈(zhàng)夫的父亲(qīn)为(wèi)翁,翁子(zi)是(shì)对丈夫(fū)的委婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年了,好多年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国(guó)君,使其(qí)成为(wèi)圣明的君(jūn)主(zhǔ)。

  致,使(shǐ)。

  济物(wù):救济百姓。

  物(wù),这里指人(rén)。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市(shì蝴蝶会采蜜吗)新登镇)人(rén),唐代诗人。

  生于(yú)公元833年(nián)(太和七年),大中十三(sān)年(nián)(公(gōng)元859年)底至京师,应进士试,历七年不(bù)第。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃自编其文(wén)为《谗(chán)书》,益为(wèi)统治阶级(jí)所憎恶(è),所以(yǐ)罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续(xù)考了几(jǐ)年,总(zǒng)共考了十多次,自称“十二三年就试(shì)期”,最终还(hái)是(shì)铩羽(yǔ)而(ér)归,史(shǐ)称“十(shí)上不第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐(yǐn)居九华山(shān),光启三(sān)年(公(gōng)元887年),55岁时(shí)归乡依吴(wú)越王钱镠,历(lì)任钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中(zhōng)等职。

  公(gōng)元909年(五代后(hòu)梁开(kāi)平(píng)三年)去世,享年(nián)77岁。

越妇言原(yuán)文及翻译(yì)

  越妇言(yán)原文及翻译如下(xià):

  朱买臣(chén)显贵了,不(bù)忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房(fáng)子让她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他(tā)的前妻对他的近侍说:“(以前(qián))我李和(作为妻子(zi))为老爷做家(jiā)务事,有些年(nián)了(le)。

  每当(dāng)想起(qǐ)那饥(jī)寒勤(qín)苦的时候(hòu),看见老(lǎo)爷表达志愿时,何尝不说(shuō)得志后(hòu),要(yào)以匡(kuāng)正(zhèng)国家,使君圣(shèng)明为己任,以安抚百姓(xìng)、救济人民为心愿呢。

  我不(bù)幸离开老爷左右,也(yě)有(yǒu)些年了,老爷果然得志(zhì)了。

  天子(zi)赐给(gěi)他爵位并(bìng)且任用他,让他(tā)穿着锦绣官(guān)服并且白天(tiān)返回故乡,这种(zhǒng)荣(róng)耀也到极点了。

  可是他从前所(suǒ)说(shuō)(匡正国家(jiā)、安抚百姓)的话,却没有(yǒu)再(zài)听说了。

  是天(tiān)下无事使他这样呢?还是他(tā)急于享(xiǎng)受富蝴蝶会采蜜吗贵没有空(kōng)闲去考虑(这些国家(jiā)大事)呢?以我看来,向一(yī)妇(fù)人(rén)夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国安(ān)民(mín)的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃(chī)他的食物呢(ne)!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇(fù),指汉武帝(dì)时(shí)朱(zhū)买臣(chén)的前(qián)妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时(shí)属越国,故(gù)称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾(céng)任会稽太守。

  朱(zhū)买(mǎi)臣年轻时家贫,其妻离他(tā)而去。

  后来朱为本郡太守,荣(róng)归(guī)故乡,路上见到他(tā)的前妻和前(qián)妻的后夫察(chá)液,便接到官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这(zhè)个故(gù)事是用来赞(zàn)美朱(zhū)买臣的(de)。

  但在本文中(zhōng),朱买(mǎi)臣却成(chéng)了讽刺的对象,讽刺他一旦(dàn)得到(dào)富贵就(jiù)只贪图享受,不思(sī)匡国(guó)安民了。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 蝴蝶会采蜜吗

评论

5+2=