王于兴师修我戈(gē)矛(máo)的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译是“王于兴(xīng)师(shī),修(xiū)我戈矛(máo)的(de)。
关于王于兴师修我戈(gē)矛的意(yì)思(sī),王于(yú)兴(xīng)师,修我戈矛怎样(yàng)翻译以及王(wáng)于兴师(shī)修我戈(gē)矛(máo)的意思,王于(yú)兴(xīng)师修(xiū)我戈矛读音,王(wáng)于(yú)兴师(shī),修我戈矛怎样(yàng)翻译,王于兴师修我矛(máo)戟怎么读,王于兴师,修我矛戟,与子偕(xié)作(zuò)!等(děng)问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整德国对中国友好吗,德国对中国怎么样理以下(xià)知识:
王(wáng)于兴师修我戈矛的意思,王于(yú)兴师(shī),修我戈矛怎样(yàng)翻译
“王(wáng)于(yú)兴(xīng)师(shī),修(xiū)我戈矛。
”的意思是(shì)君(jūn)王发兵去交战,修整我(wǒ)那戈与(yǔ)矛。
该句出自《秦(qín)风·无衣》,全文为:岂曰无衣(yī)?与子同袍。
王于兴(xīng)师,修我戈(gē)矛。
与(yǔ)子同仇(chóu)!岂曰无衣?与子同泽。
王于兴(xīng)师,修我(wǒ)矛戟。
与(yǔ)子偕作!岂(qǐ)曰无衣?与(yǔ)子德国对中国友好吗,德国对中国怎么样同裳。
王(wáng)于兴师,修我甲兵。
与子偕(xié)行!译文(wén):谁说(shuō)我们没衣穿?与你(nǐ)同穿那长袍。
君王发兵去交战,修(xiū)整我那戈与矛(máo),杀敌与你(nǐ)同目(mù)标。
谁说我们没衣穿?与你同穿那内(nèi)衣(yī)。
君王发兵去交战,修整(zhěng)我那矛与戟,出(chū)发(fā)与(yǔ)你在一(yī)起(qǐ)。
谁说我们没衣(yī)穿?与(yǔ)你同穿那战裙(qún)。
君王(wáng)发兵去交(jiāo)战(zhàn),修整甲胄与刀(dāo)兵,杀(shā)敌与(yǔ)你共前进。
赏析:《秦(qín)风·无(wú)衣》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。
这是一首激昂(áng)慷慨、同仇敌忾的战(zhàn)歌,表现德国对中国友好吗,德国对中国怎么样了秦国军民团结互助、共(gòng)御(yù)外侮的(de)高昂士气和乐观精神。
全(quán)诗风格(gé)矫(jiǎo)健(jiàn)爽(shuǎng)朗(lǎng),采用了重章叠(dié)唱的(de)形(xíng)式(shì),抒(shū)写将(jiāng)士们在大敌当前、兵(bīng)临城下(xià)之际,以大局为重,与周王室保持(chí)一(yī)致,一(yī)听(tīng)“王于兴师”,磨刀(dāo)擦枪,舞戈(gē)挥(huī)戟,奔(bēn)赴(fù)前线共(gòng)同杀敌的英(yīng)雄主义(yì)气概和爱国主义精神。
王于兴(xīng)师,修我戈矛,与子同仇(chóu)是什么意思
君(jūn)王发兵去交(jiāo)战,修整我那戈与矛,杀敌(dí)与你同目标。
《秦(qín)风·无(wú)衣》先(xiān)秦:佚名
岂(qǐ)曰无衣?与子同袍。
王于兴(xīng)师,修(xiū)我戈矛。
与(yǔ)子同(tóng)仇(chóu)!
岂曰无衣?与子同泽。
王于兴师,修我(wǒ)矛戟。
与子偕作!
岂曰无(wú)衣?与子同裳。
王于兴(xīng)师,修(xiū)我(wǒ)甲(jiǎ)兵(bīng)。
与子偕行!
译(yì)文
谁说我们(men)没衣穿?与你同穿那长袍(páo)。
君(jūn)王发兵去(qù)交战,修整我那戈与矛,杀敌与你(nǐ)同目标。
谁说(shuō)我们没(méi)衣(yī)穿?与你同穿那内衣(yī)。
君王发兵去交(jiāo)战,修整(zhěng)我那矛与戟,出发与(yǔ)你在一起。
谁说(shuō)我们没衣(yī)穿?与你同穿那战裙(qún)。
君王发兵去(qù)交战,修整(zhěng)甲胄(zhòu)与刀兵,杀敌与(yǔ)你共前(qián)进(jìn)。
扩展资料(liào):
这(zhè)首诗充满(mǎn)了激昂(áng)慷慨(kǎi)、同仇敌忾的(de)气氛(fēn)。
按其内容,当是一(yī)首(shǒu)战歌。
全(quán)诗(shī)表现了秦国军民团结(jié)互(hù)助、共御外侮的(de)高昂士皮渣气和乐观精神,其独具矫健而爽朗的风格正是秦茄握运人爱(ài)国(guó)主(zhǔ)义精(jīng)神的反映。
由于此诗(shī)旨在(zài)歌颂(sòng),也(yě)就是说以“美”为(wèi)主,所以对秦军来说(shuō)有巨大的鼓舞力(lì)量。
据(jù)《左传(chuán)》记(jì)载,鲁(lǔ)定公四年(公元(yuán)前(qián)506年),吴国军队攻(gōng)陷楚国(guó)的首府郢都,楚臣申包胥到秦国求援,“立依于庭墙而哭,日夜不绝声,勺(sháo)饮不入口,七日,秦哀(āi)公为之赋《无衣》,九顿首而(ér)坐,秦(qín)师乃出”。
于是(shì)一举击退了吴兵。
诗共三章,采用了(le)重叠(dié)复沓的形式颤梁。
每(měi)一章(zhāng)句数、字(zì)数相等,但结构的(de)相(xiāng)同(tóng)并不意味简单(dān)的、机(jī)械的重复,而(ér)是不断递进,有所发展的。
如(rú)首章结句“与子(zi)同仇”,是情绪方面的,说的是他们有共(gòng)同的(de)敌人(rén)。
二章结句“与(yǔ)子偕作”,作是起的意思,这才是行动的(de)开(kāi)始。
三章结(jié)句(jù)“与子偕行”,行(xíng)训往(wǎng),表明诗中的战士们将奔赴(fù)前线共同杀敌了。
参考资料来源:百度(dù)百科(kē)-国风(fēng)·秦风(fēng)·无(wú)衣
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了