王(wáng)于(yú)兴(xīng)师(shī)修(xiū)我(wǒ)戈矛(máo)的意思,王于兴师,修我戈(gē)矛怎样翻译是(shì)“王(wáng)于兴(xīng)师,修我戈矛(máo)的(de)。
关于王于兴师修我(wǒ)戈矛的(de)意思(sī),王于兴师,修我戈矛怎样翻(fān)译以及王于兴师修(xiū)我戈矛(máo)的意思,王于兴师修我戈矛(máo)读(dú)音,王(wáng)于兴师,修我戈矛怎样翻(fān)译,王(wáng)于兴师(shī)修我矛戟怎么读(dú),王于兴师,修我矛戟,与子偕作!等问题,小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:
王于兴师(shī)修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译
“王于(yú)兴师,修(xiū)我戈矛(máo)。
”的意思是君王(wáng)发(fā)兵去(qù)交战,修(xiū)整我那戈与矛。
该(gāi)句出自《秦风·无衣》,全文为:岂曰无衣?与子(zi)同袍。
王于兴师(shī),修我戈矛(máo)。
与子同仇(chóu)!岂(qǐ)曰无衣?与子(zi)同泽。
王(wáng)于兴师,修我矛戟。
与子偕作!岂曰无衣(yī)?与子同裳。
王于兴(xīng)师,修我(wǒ)甲兵。
与子(zi)偕行!译文(wén):谁说我们没(méi)衣(yī)穿?与你同(tóng)穿那长(zhǎng)袍(páo)。
君王(wáng)发(fā)兵去交战,修(xiū)整(zhěng)我那(nà)戈与矛,杀敌(dí)与你(nǐ)同目(mù)标。
谁说我们没衣穿?与你同穿那内衣。
君王发(fā)兵去(qù)交战(zhàn),修整(zhěng)我那矛(máo)与戟,出发与你(nǐ)在一起。
谁说我们没衣穿?与你同穿那战裙。
君王发兵去交战,修整甲胄(zhòu)与刀兵(bīng),杀敌与你共前进(jìn)。
赏析:《秦风·无衣》是中(zhōng)国古代第(dì)一(yī)部诗歌总集(jí)《诗经(jīng)》中的(de)一首诗。
这是一首(shǒu)激昂慷(kāng)慨、同仇敌忾的战歌,表现(xiàn)了秦国军民团结互助、共御外(wài)侮的高昂士(shì)气和乐(lè)观精神(shén)。
全诗(shī)风格矫健爽朗,采(cǎi)用了重章叠唱的形式,抒写将(jiāng)士们(men)在大敌当(dāng)前、兵临城下之(zhī)际(jì),以大局为重,与周(zhōu)王室保(bǎo)持一致,一听“王于兴(xīng)师(shī)”,磨刀擦枪,舞戈挥戟,奔赴前线共(gòng)同杀敌的英(yīng)雄主义(yì)气概和(hé)爱国主(zhǔ)义精神(shén)。
王(wáng)于兴师,修我戈矛,与子同仇是什么(me)意思
君(jūn)王发兵去交战(zhàn),修整我那戈与矛,杀敌(dí)与你(nǐ)同目标。
《秦(qín)风·无衣(yī)》先秦:佚名
岂曰无衣?与子(zi)同袍(páo)。
王(wáng)于兴师,修我戈(gē)矛。
与子同仇!
岂曰无衣?与子(zi)同泽。
王(wáng)于(yú)兴师(shī),修我矛戟(jǐ)。
与子偕作!
岂曰无衣?与(yǔ)子(zi)同(tóng)裳。
王于兴师,修我甲兵。
与子偕行!
译文(wén)
谁说(shuō)我们没衣(yī)穿?与你同(tóng)穿那长袍(páo)。
君王发兵去交战,修整我(wǒ)那戈与矛,杀敌与你(nǐ)同目标。
谁(shuí)说我(wǒ)们(men)没衣穿(chuān)?与你同穿那内衣(yī)。
君(jūn)王发(fā)兵(bīng)去(qù)交战,修整(zhěng)我那矛与戟,出发(fā)与你在(zài)一起(qǐ)。
谁说我们(m安康可以用来祝福吗 祝你全家安康是骂人的en)没(méi)衣穿?与你同(tóng)穿那战(zhàn)裙。
君王(wáng)发兵去交战,修整甲(jiǎ)胄与(yǔ)刀兵,杀敌与你共(gòng)前进。
扩展(zhǎn)资料:
这首(shǒu)诗充(chōng)满了(le)激昂慷慨(kǎi)、同仇敌忾(kài)的气氛。
按(àn)其(qí)内容,当(dāng)是(shì)一首战歌(gē)。
全诗表现(xiàn)了秦国军(jūn)民团(tuán)结(jié)互(hù)助、共御外侮的高昂(áng)士皮渣气(qì)和乐(lè)观精神,其独具矫(jiǎo)健而(ér)爽朗的(de)风格正是秦茄握(wò)运人爱国主义精(jīng)神的反映。
由于此(cǐ)诗旨在歌(gē)颂,也(yě)就(jiù)是(shì)说以“美(měi)”为(wèi)主,所以对秦(qín)军来说有巨大的鼓舞力(lì)量。
据《左(zuǒ)传》记载,鲁定公四(sì)年(公元前506年(nián)),吴国(guó)军队攻陷楚(chǔ)国的首府郢都,楚臣申包胥(xū)到(dào)秦国求援,“立依于庭(tíng)墙而哭,日夜不绝声,勺饮不入口,七日(rì),秦(qín)哀公为之赋《无衣》,九顿首而坐,秦师乃出”。
于是一举击退了吴兵。
诗共三章,采用(yòng)了重叠复(fù)沓的(de)形式(shì)颤梁。
每一章句数、字数相等,但结构的相(xiāng)同并不意味简(jiǎn)单的、机械的重复,而是不断递进(jìn),有所发展的。
如首章结句“与子同仇”,是情绪(xù)方(fāng)面的,说(shuō)的是他们有共同(tóng)的敌人。
二章(zhāng)结(jié)句(jù)“与子偕作”,作是起的意思,这才是(shì)行动(dòng)的开始。
三章(zhāng)结句(jù)安康可以用来祝福吗 祝你全家安康是骂人的“与子偕行”,行训往,表明诗中的战士们将奔赴(fù)前线(xiàn)共同杀敌了。
参考资料来源(yuán):百度(dù)百科-国风·秦风·无衣(yī)
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 安康可以用来祝福吗 祝你全家安康是骂人的
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了