成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

反映问题还是反应问题,反应问题和反映问题有什么区别和联系

反映问题还是反应问题,反应问题和反映问题有什么区别和联系 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音读训(xùn)读的(de)解(jiě)释是什么,音读训读的解(jiě)释是问什么是音读?什么是训读?答简单来说,每(měi)个汉字一(yī)般都会有两种读法,一种叫做“音读(dú)”(音読み/おんよみ),另一(yī)种叫做“训读”(訓読み/くんよみ)的。

  关于音(yīn)读训读的解释是什么,音读(dú)训读(dú)的解释(shì)以及音读训读(dú)的(de)解释是什么,音(yīn)读训读(dú)的解(jiě)释和意思,音(yīn)读训读的解释,音(yīn)读训(xùn)读对(duì)照(zhào)表(biǎo),音读(dú)和训读是什么意思(sī)等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下知识:

音(yīn)读(dú)训读的(de)解释是什(shén)么,音读训(xùn)读的(de)解(jiě)释

反映问题还是反应问题,反应问题和反映问题有什么区别和联系  问什么是音(yīn)读?什么是训读?答简(jiǎn)单来说,每个(gè)汉字(zì)一般都会有两种(zhǒng)读法,一种叫做(zuò)“音(yīn)读(dú)”

  (音読み/おんよみ),另一种(zhǒng)叫做“训(xùn)读”(訓読み/くんよみ)。

  “音读”模仿(fǎng)汉字的读音,按照这(zhè)个汉字从中国传(chuán)入日(rì)本的(de)时(shí)候的读音

  来发(fā)音。

  根据汉(hàn)字传(chuán)入(rù)的(de)时(shí)代和来源地(dì)的(de)不同,大致(zhì)可以(yǐ)分为“唐音(yīn)”。

  “宋音”和“吴音”等几种。

  但是(shì),这些汉字的发音和现代(dài)汉语中(zhōng)同一(yī)汉字

  的发音已经有所不(bù)同了。

  “音读”的词汇(huì)多是汉语的固有词汇。

  “训读”是按(à反映问题还是反应问题,反应问题和反映问题有什么区别和联系n)照日本固有的(de)语(yǔ)言(yán)

  来读这个(gè)汉字时的(de)读法(fǎ)。

  “训读”的词汇多(duō)是表达日本固有(yǒu)事物的固有(yǒu)词汇等。

  有(yǒu)不少汉字具有(yǒu)两

  种以(yǐ)上(shàng)的“音读”音和“训读”音(yīn反映问题还是反应问题,反应问题和反映问题有什么区别和联系)。

  例音读:青年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、恋愛(れんあい)。

  読(dú)書(どくしょ)、幸福(こうふく)训(xùn)读:青(qīng)い(あおい)、恋(こい)、好き(すき)読む(よむ)。

  人(ひと)、幸せ(しあわせ)

训(xùn)读(dú)和音读是什么意思?

  训读(日(rì)语:训読み/くんよみ),是(shì)日(rì)文所用(yòng)汉字的一种发音(yīn)方式,是使(shǐ)用该等汉字(zì)之(zhī)日本固(gù)有同义(yì)语汇(huì)的读音。

  所以训读(dú)只借用汉字的形和义,不采用汉语(yǔ)的音。

  音读(音読み/おんよみ)即汉字在日语中(zhōng)按(àn)照(zhào)日语(yǔ)对汉语的译音读(dú)出来,叫音读同一个(gè)汉字在日语中(zhōng)可(kě)能有不止一(yī)种读法,是由于其在不(bù)同(tóng)时期(南北朝、隋唐(táng)、宋等(děng))吸收(shōu)了当(dāng)时汉字的发音(yīn)。

  每个汉字一(yī)般都会有两种读法,一种叫做“音友慎春(chūn)读”(音(yīn)読み/おんよみ),另(lìng)一种叫做(zuò)“训读”(训読み/くんよみ)。

  有不少(shǎo)汉字具有两种以上的“音读”音和“训读(dú)”音。

  日(rì)语和韩语中(zhōng)的训读(dú)

  1、日语

  在日语里,训读(训読)是以(yǐ)日语固(gù)有(yǒu)的发音(yīn)来(lái)读出汉(hàn)字,与该汉字本身的好耐字音(吴(wú)音、汉(hàn)音、唐音等(děng))有(yǒu)很大的不同。

  例(lì):“金”训读(dú)为(wèi)“かね”(kane),是和语(yǔ)固有之说法(fǎ),与字音“きん”(kin)并无(wú)关联。

  2、韩语

  一般认为现代(dài)“韩(hán)语不存在训读(dú)”。

  但近代以前(qián)曾有乡札(zhá)、吏读(dú)、口诀等类似(shì)日(rì)本万叶假名的(de)标记法存在,充(chōng)分利用这些汉字的训读。

  使用类似于(yú)和训(日(rì)本的训读)的韩训。

  对某些的汉字,这(zhè)意味着相关“汉语传入以前的朝鲜的孝哪固有语”的韩训。

  现如今除了在语(yǔ)言学与语(yǔ)源论(lùn)等(děng)进行讨论以(yǐ)外,日常言语已(yǐ)经不再使用(yòng)。

  但是“串”“钊(zhāo)”等(děng)为例外存(cún)在的训(xùn)读。

  “串(chuàn)”读(dú)作(zuò)“”的(de)情(qíng)况下意思(sī)为“海角”,“钊”读作“”的情况(kuàng)下意(yì)思为“生铁”,“串”“钊”并不(bù)使(shǐ)用本来(lái)的(de)意思,这(zhè)类的(de)韩语类似于(yú)日文的“国训”。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 反映问题还是反应问题,反应问题和反映问题有什么区别和联系

评论

5+2=