成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

上海四大八校是指什么高中,上海市重点高中排名一览表

上海四大八校是指什么高中,上海市重点高中排名一览表 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言(yán)文(wén)言文阅读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的(de)一篇(piān)小品(pǐn)文的。

  关(guān)于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》以及越妇(fù)言(yán)文言(yán)文阅(yuè)读(dú)翻(fān)译,越妇言原文,《越(yuè)妇言》,越女(nǚ)词译文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇言翻(fān)译等问题(tí),小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识(shí):

越妇言文言(yán)文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创作的一(yī)篇小(xiǎo)品文。

  全文借古(gǔ)讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买臣(chén)前妻之口(kǒu),表达对封建官僚的讽刺(cì)之意(yì),具(jù)有强烈的批判(pàn)精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不(bù)忍其去妻,筑室以居之(zhī),分(fēn)衣食以活(huó)之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之近侍(shì)曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左(zuǒ)右(yòu)者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦(kǔ)时(shí)节,见翁子之志,何尝不(bù)言通达(dá)后以匡国致君为己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子(zi)左右(yòu)者(zhě),亦有年矣,翁子果通(tōng)达矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之,衣(yī)锦(jǐn)以(yǐ)昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然(rán)耶?岂急于(yú)富贵(guì)未假(jiǎ)度者(zhě)耶?以(yǐ)吾观之,矜于一妇人(rén),则可矣(yǐ),其他未(wèi)之见也。

  又安可食(shí)其(qí)食!”乃闭(bì)气而(ér)死。

  译文(wén):朱买臣地位变高的时(shí)候,没有痛恨他的前妻,建(jiàn)房子让她(tā)居(jū)住,分衣服食物让(ràng)她生(shēng)存,这也(yě)是仁爱之人的(de)心意(yì)啊!

  一(yī)天,前妻对朱买(mǎi)臣(chén)的身边侍从说:“我在朱买臣(chén)的(de)跟前做(zuò)这(zhè)做那(nà),好多(duō)年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的时候,看见买臣的志向(xiàng),何(hé)尝不曾说过(guò)官运亨通(tōng)以后(hòu),把匡正国家、辅助(zhù)国君(jūn)作(zuò)为自己的使命(mìng),把安抚平(píng)民救济百姓作为心(xīn)愿。

  而(ér)我(wǒ)不幸离开买臣也好多年了,买臣果然官运亨通(tōng)了(le)。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦(jǐn)还乡,这也达到(dào)顶点了。

  但(dàn)他从前所(suǒ)说的话,了无声息(xī)再也听不(bù)到了。

  难道是天下没有处理的事(shì)情使他这样吗?抑或(huò)是(shì)急于(yú)求富贵而(ér)没(méi)有(yǒu)时间考虑呢?依(yī)我看来(lái),他只(zhǐ)是(shì)在一个(gè)妇人(rén)面前夸耀就满足了(le),其他(tā)的没有发现(xiàn)能做什么(me)。

  又(yòu)怎能吃(chī)他(tā)的食物呢?”于是自缢而(ér)死。

注释

  越(yuè)妇,指汉武(wǔ)帝(dì)时(shí)朱买(mǎi)臣的(de)前(qián)妻,因朱买(mǎi)臣(chén)的(de)家乡(xiāng),春秋时属(shǔ)越国,故(gù)称(chēng)越(yuè)妇(fù)。

  去妻(qī上海四大八校是指什么高中,上海市重点高中排名一览表):前妻。

  居之:让她居住。

  居,此(cǐ)处为使动(dòng)用法。

  活(huó):养(yǎng)活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身(shēn)边(biān)的侍从(cóng)。

  秉(bǐng)箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒扫庭除之事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈夫的父亲为(wèi)翁(wēng),翁子是(shì)对丈夫的委婉称(chēng)呼。

  有年矣:有些年了(le),好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅(fǔ)佐(zuǒ)国君(jūn),使其成为(wèi)圣(shèng)明的君(jūn)主(zhǔ)。

  致(zhì),使。

  济物:救(jiù)济百(bǎi)姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任(rèn)用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(chéng)(今浙(zhè)江富(fù)阳市新登镇)人,唐(táng)代诗(shī)人(rén)。

  生于公元833年(太(tài)和七年),大中十三年(公(gōng)元859年)底至京师,应进士试(shì),历七(qī)年不(bù)第。

  咸通八年(公(gōng)元(yuán)867年)乃自编其文(wén)为《谗书》,益为统治阶(jiē)级(jí)所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又断(duàn)断续(xù)续考了几(jǐ)年,总共考了十多(duō)次,自(zì)称“十二三年就试期”,最(zuì)终还是(shì)铩(shā)羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐居九华山,光启三年(nián)(公元887年),55岁(suì)时归乡依吴越(yuè)王(wáng)钱镠,历任钱塘令(lìng)、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代(dài)后梁开平三年)去(qù)世,享年77岁(suì)。

越妇言原文及翻译

  越妇言(yán)原文及翻译如(rú)下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前(qián)妻(生活贫(pín)困),就(jiù)做(zuò)房(fáng)子让她居住,给(gěi)衣食让她活命。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近(jìn)侍(shì)说:“(以前)我李和(作为妻(qī)子(zi))为老(lǎo)爷做(zuò)家务事,有(yǒu)些年了(le)。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤苦的时候,看见老爷(yé)表(biǎo)达志(zhì)愿时,何(hé)尝不说(shuō)得志后,要以(yǐ)匡正国家,使君圣明为(wèi)己任,以安(ān)抚百姓、救济人(rén)民为(wèi)心愿呢。

  我不幸离开老爷(yé)左右(yòu),也有些(xiē)年了,老爷果然(rán)得志了。

  天(tiān)子(zi)赐(cì)给他(tā)爵(jué)位并(bìng)且任(rèn)用他,让他穿着锦(jǐn)绣官服(fú)并且白天返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是(shì)他从(cóng)前所说(shuō)(匡正国(guó)家、安抚百姓)的话,却没有(yǒu)再听说了。

  是天下无事使他这样(yàng)呢?还是他急于享(xiǎng)受(shòu)富(fù)贵没有空闲去考虑(lǜ)(这些国家大事)呢?以(yǐ)我看来,向(xiàng)一妇人(rén)夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国安民的事)却没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自(zì)缢而(ér)死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝(dì)时(shí)朱买(mǎi)臣的(de)前妻(qī),因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一(yī)前(qián)115),武(wǔ)帝时曾任(rèn)会稽(jī)太(tài)守。

  朱(zhū)买臣(chén)年(nián)轻时家(jiā)贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太(tài)守,荣归故(gù)乡,路上见到他的(de)前妻和前妻的后夫察液,便(biàn)接到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这个故事是用来赞美朱买(mǎi)臣(chén)的。

  但在本(běn)文中(zhōng),朱买臣却(què)成了讽(fěng)刺的对象,讽刺他一旦得到(dào)富贵就只(zhǐ)贪(tān)图享受,不思(sī)匡国安(ān)民(mín)了。

  越妇(fù)言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文的(de)。

  关于(yú)越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇言文言(yán)文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古(gǔ)代小品文鉴赏(shǎng)辞(cí)典越妇言翻(fān)译等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

越妇言文言文阅读翻(fān)译(yì),《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的一(yī)篇小品文。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻(qī)之口,表(biǎo)达(dá)对封建官僚的讽(fěng)刺(cì)之意(yì),具有强(qiáng)烈的批(pī)判精神。

越妇言文言文(wén)翻译(yì)

  买臣(chén)之(zhī)贵也(yě),不(bù)忍其(qí)去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也(yě)。

  一旦(dàn),去妻言于(yú)买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦(kǔ)时节,见翁子之(zhī)志,何尝(cháng)不言通达后以匡国致君为己任,以安民济物为(wèi)心(xīn)期(qī)。

  而吾不幸(xìng)离翁子左右者,亦有年矣,翁(wēng)子(zi)果通达矣。

  天子疏爵(jué)以命之,衣(yī)锦(jǐn)以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无(wú)闻。

  岂(qǐ)四方无事使之然(rán)耶?岂急于富(fù)贵未假度者耶?以吾观之(zhī),矜(jīn)于一(yī)妇人,则可矣,其他未之(zhī)见也。

  又安可食其食!”乃闭(bì)气而死。

  译(yì)文:朱买臣(chén)地位(wèi)变高的时(shí)候,没有痛恨他(tā)的(de)前妻(qī),建房(fáng)子让她居住,分衣服食(shí)物让她(tā)生存(cún),这(zhè)也是仁爱之人的心意啊(a)!

  一天,前妻对朱买臣的身(shēn)边侍从说:“我在(zài)朱买臣的跟前做这做那,好多年了(le)。

  每次想到忍(rěn)饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看见(jiàn)买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅(fǔ)助(zhù)国君作为自己(jǐ)的使命(mìng),把安抚(fǔ)平(píng)民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了(le),买臣(chén)果然官(guān)运亨(hēng)通了(le)。

  天子赐给爵(jué)位,任用他,让他衣锦还乡,这也达(dá)到顶(dǐng)点(diǎn)了。

  但(dàn)他从(cóng)前所说的话,了无声(shēng)息再也听不到(dào)了。

  难(nán)道是(shì)天下(xià)没有处理的事情使他(tā)这(zhè)样吗?抑(yì)或是急于求富贵而(ér)没有时间考(kǎo)虑呢?依我看来(lái),他只是(shì)在一个(gè)妇人面(miàn)前夸耀就(jiù)满足了,其他的没有发现能做什(shén)么。

  又怎(zěn)能吃(chī)他的食物呢(ne)?”于是自缢而死。

注释(shì)

  越妇(fù),指汉武帝时(shí)朱买(mǎi)臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  去妻:前(qián)妻。

  居之(zhī):让(ràng)她居住。

  居,此处为使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦(dàn):一(yī)天。

  近(jìn)侍:身边(biān)的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除之事。

  意思(sī)是(shì)为人(rén)妻。

  翁子:古代妇女称(chēng)丈夫的父亲为(wèi)翁(wēng),翁子是对丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有年(nián)矣:有些(xiē)年(nián)了(le),好多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿(yuàn),志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今(jīn)浙(zhè)江富阳(yáng)市新(xīn)登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(公(gōng)元859年(nián))底至京师,应进(jìn)士试,历七年不第。

  咸通八年(公元(yuá上海四大八校是指什么高中,上海市重点高中排名一览表n)867年)乃自(zì)编(biān)其文为《谗书》,益(yì)为统治阶级(jí)所憎恶(è),所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽(suī)胜一(yī)名(míng)休”。

  后来(lái)又断断续续考了几(jǐ)年,总共考了十多(duō)次,自(zì)称(chēng)“十二三年就试期(qī)”,最终(zhōng)还是铩羽而归(guī),史称“十上(shàng)不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避(bì)乱隐(yǐn)居九(jiǔ)华山,光(guāng)启三年(nián)(公元887年),55岁时归(guī)乡依吴越王钱镠,历任(rèn)钱塘令、司(sī)勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平(píng)三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇言(yán)原文及翻译

  越妇言原文及(jí)翻译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困(kùn)),就做房子让她居住,给衣食让(ràng)她活(huó)命。

  这也是(shì)“仁者之心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻对他的近(jìn)侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦(kǔ)的时候,看见老爷(yé)表达志愿(yuàn)时(shí),何(hé)尝不说得志后,要(yào)以匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓、救济人民为心愿(yuàn)呢。

  我(wǒ)不幸(xìng)离开(kāi)老爷左右,也有些年了(le),老爷果然得志了。

  天子赐给(gěi)他爵(jué)位并且任用他,让他穿着(zhe)锦绣(xiù)官服并且白天返回故乡,这种荣耀也(yě)到极(jí)点了。

  可是他(tā)从前所说(shuō)(匡正(zhèng)国家、安抚百姓)的话(huà),却没(méi)有再(zài)听说了。

  是(shì)天下无事使他(tā)这样呢?还是(shì)他急于(yú)享受富贵没有空闲(xián)去(qù)考虑(lǜ)(这些国家大事)呢(ne)?以我看(kàn)来,向(xiàng)一妇人(rén)夸耀自己,是达到目的了(le);其他(tā)(匡(kuāng)国安民的(de)事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的食(shí)物呢(ne)!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买(mǎi)臣(chén)的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会(huì)稽(jī)太(tài)守。

  朱买臣年轻时家贫,其(qí)妻离他(tā)而去(qù)。

  后来朱为本郡太(tài)守,荣归(guī)故乡(xiāng),路(lù)上见到他的(de)前妻和前妻的后夫(fū)察液,便接到官署,住在园中。

  不(bù)久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没(méi)盯(dīng)中(zhōng),这个故事是(shì)用来(lái)赞美朱买臣(chén)的。

  但在(zài)本(běn)文中,朱买(mǎi)臣却成了讽(fěng)刺(cì)的对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪(tān)图享受,不思匡国安(ān)民了。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 上海四大八校是指什么高中,上海市重点高中排名一览表

评论

5+2=