成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段

魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王(wáng)于兴师修我戈(gē)矛的意思,王于(yú)兴师(shī),修我戈矛怎(zěn)样(yàng)翻(fān)译是“王于(yú)兴师,修我戈矛的。

  关于王于兴师修我戈(gē)矛(máo)的意(yì)思(sī),王于兴师,修我戈矛怎样(yàng)翻译(yì)以及(jí)王于兴师修我戈(gē)矛的意思,王(wáng)于(yú)兴师修我戈矛读音,王于兴师,修我戈矛怎(zěn)样(yàng)翻(fān)译,王于兴师(shī)修我矛(máo)戟怎么(me)读,王于(yú)兴师(shī),修(xiū)我矛(máo)戟(jǐ),与子偕作!等问(wèn)题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知识:

王于兴师(shī)修(xiū)我戈矛的(de)意(yì)思,王于兴师,修我戈矛怎(zěn)样翻译

  “王于(yú)兴师,修我戈矛。

  ”的意思是君王发兵去交战,修整我那(nà)戈(gē)与矛。

  该句(jù)出(chū)自《秦(qín)风·无衣》,全文为(wèi):岂曰无衣?与子同袍。

  王于(yú)兴师,修我戈矛。

  与子同仇!岂曰无衣?与子同泽。

  王(wáng)于兴(xīng)师,修我(wǒ)矛戟。

  与子(zi)偕作!岂曰无衣(yī)?与子同裳(shang)。

  王于兴师,修我甲兵。

  与(yǔ)子偕行!译文(wén):谁(shuí)说我们没衣(yī)穿?与你同(tóng)穿那长袍。魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段>

  君(jūn)王发兵去交战,修整我那戈与矛(máo),杀敌与(yǔ)你同(tóng)目标。

  谁说(shuō)我们没衣穿?与你(nǐ)同(tóng)穿那内衣(yī)。

  君王发兵去(qù)交战,修整我(wǒ)那矛与戟,出发与你(nǐ)在一起(qǐ)。

  谁说我们没衣穿(chuān)?与你(nǐ)同穿那战裙。

  君王发兵(bīng)去交战,修整甲(jiǎ)胄与(yǔ)刀兵,杀敌与(yǔ)你共(gòng)前进。

  赏(shǎng)析(xī):《秦(qín)风·无衣》是中(zhōng)国古(gǔ)代(dài)第一部诗(shī)歌总集《诗经》中(zhōng)的一(yī)首诗。

  这是一首(shǒu)激昂慷慨、同仇(chóu)敌忾的战歌,表现了(le)秦国军民(mín)团结(jié)互助、共御外(wài)侮(wǔ)的(de)高昂士气和(hé)乐(lè)观精神(shén)。

  全诗风格(gé)矫健爽朗(lǎng),采用了重章叠唱的形式,抒写(xiě)将(jiāng)士们在大(dà)敌当前、兵临城(chéng)下之际,以大局为重,与周王(wáng)室(shì)保持一(yī)致,一(yī)听“王于兴(xīng)师(shī)”,磨刀擦枪,舞戈挥戟,奔赴前线共同杀敌的英雄主义气概和爱国主义精神。

王于(yú)兴师(shī),修我戈矛,与子同仇是什么意思

  君王发兵去交战,修整(zhěng)我那戈(gē)与矛,杀敌与你(nǐ)同目(mù)标。

  《秦(qín)风·无衣》先(xiān)秦:佚名

  岂曰(yuē)无衣?与(yǔ)子(zi)同(tóng)袍。

  王于兴师(shī),修我戈矛。

  与子(zi)同(tóng)仇!

  岂(qǐ)曰无衣?与子同泽。

  王于兴师,修(xiū)我矛戟(jǐ)。

  与子偕(xié)作(zuò)!

  岂曰无衣?与子同裳。

  王于兴师,修(xiū)我甲兵(bīng)。

  与子(zi)偕(xié)行!

  译(yì)文(wén)

  谁说我们没(méi)衣(yī)穿?与你同穿(chuān)那(nà)长袍。

  君(jūn)王(wáng)发兵去交战(zhàn),修整(zhěng)我那戈与矛,杀敌与你同目标。

  谁说我们没衣穿(chuān)?与(yǔ)你同(tóng)穿(chuān)那内衣。

  君王发(fā)兵去交战,修(xiū)整(zhěng)我(wǒ)那(nà)矛与戟,出发与(yǔ)你在一起。

  谁说我们(men)没衣穿?与你同穿那战裙。

  君王发兵去交(jiāo)战,修整甲胄与刀(dāo)兵,杀敌与你共前进。

  扩展资料:

  这(zhè)首诗充满了激昂慷(kāng)慨、同仇敌忾的气氛。

  按其内容,当(dāng)是(shì)一首战歌。

  全诗(shī)表现(xiàn)了秦(qín)国军(jūn)民团结互助、共御(yù)外侮(wǔ)的高昂(áng)士皮渣气和乐观精神(shén),其独具矫健而爽(shuǎng)朗的风格正是秦茄握运人爱国主义(yì)精神(shén)的反映。

  由于(yú)此诗旨在歌(gē)颂,也就是说以“美(měi)”为主(zhǔ),所以对秦军来(lái)说有巨大的鼓舞力量。

  据《左传》记载,鲁定公四年(公元前506年),吴国军(jūn)队攻(gōng)陷楚国的首府郢都,楚臣(chén)申包胥到秦国求援,“立依于庭墙(qiáng)而哭,日(rì)夜(yè)不(bù)绝声,勺饮(yǐn)不入口,七日,秦哀公为之赋《无衣》,九顿首(shǒu)而坐,秦师乃出”。

  于是一举击退了吴兵。

  诗共三(sān)章,采用了重叠复沓的(de)形(xíng)式(shì)颤梁。

  每一章句(jù)数、字数(shù)相等,但结构(gòu)的相(xiāng)同并(bìng)不意味简单的、机械的重复,而是(shì)不(bù)断递进(jìn),有所发展的。

  如首(shǒu)章结句“与子同(tóng)仇”,是(shì)情绪方面(miàn)的,说(shuō)的是他(tā)们有共同的敌(dí)人。

  二章结(jié)句“与子偕作(zuò)”,作是起的意(yì)思,这才(cái)是(shì)行动的开始。

  三(sān)章结句“与子偕(xié)行”,行训往,表(biǎo)明魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段诗(shī)中(zhōng)的(de)战士们将奔赴前线共同(tóng)杀敌了。

  参考资料来源:百度百科(kē)-国(guó)风·秦(qín)风·无衣

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段

评论

5+2=