文言文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译(yì)及注释是本文整理了(le)《许行》原文以及(jí)翻译(yì)和文中人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读的(de)。
关于文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文(wén)许行原文(wén)及翻译及注释以(yǐ)及文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译拼(pīn)音(yīn),文言文许行原文及翻译及注释,许行古文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:
文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译注释,文(wén)言(yán)文(wén)许行原(yuán)文及翻译及注释
本文整理了(le)《许(xǔ)行》原文以及(jí)翻译(yì)和(hé)文中人(rén)物简介,欢迎(yíng)阅读(dú)。《许行(xíng)》原文有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁(rén)政,愿受(shòu)一廛而为氓(máng)。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以(yǐ)为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人(rén)之(zhī)政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓(máng)。
”
陈相见许(xǔ)行而大(dà)悦,尽弃其(qí)学而学(xué)焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;
虽然,未闻道(dào)也(yě)。
贤者(zhě)与民并(bìng)耕而食,饔飧而治(zhì)。
今也(yě),滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则是厉(lì)民而自养也(yě),恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必(bì)织布然后衣(yī)乎?”曰:“否。
许子衣(yī)褐(hè)。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以粟易械器(qì)者,不(bù)为厉陶(táo)冶;
陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉(lì)农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸其(qí)宫中而(ér)用之?何为(wèi)纷纷然与(yǔ)百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。
”“然则治天(tiān)下(xià),独可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大人(rén)之事,有小人之事。
且一人之身而百(bǎi)工之所(suǒ)为(wèi)备,如必(bì)自为(wèi)而后(hòu)用(yòng)之(zhī),是率天下而路也(yě)。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治(zhì)于人(rén);
治于人者食人,治(zhì)人者食于人,天下之通(tōng)义也。
”
“当尧之时,天下犹未平(píng)。
洪(hóng)水横流,泛滥于天下。
草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中国。
尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益烈山泽(zé)而焚之,禽兽(shòu)逃匿(nì)。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;
决汝汉,排淮泗(sì),而(ér)注(zhù)之江(jiāng);
然后中国(guó)可得而食也。
当是时也,禹八年于外(wài),三过其(qí)门而不(bù)入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”
“后(hòu)稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五(wǔ)谷熟而民人(rén)育。
人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。
圣人有(yǒu)忧(yōu)之(zhī),使契为司徒(tú),教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼(yòu)有(yǒu)叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之。
’圣(shèng)人之忧民如(rú)此(cǐ长沙哪个区是中心区,长沙哪个区属于市中心),而暇耕乎?”
“尧以不(bù)得舜为己忧,舜以不(bù)得禹、皋陶为己(jǐ)忧。
夫以(yǐ)百(bǎi)亩之不易为(wèi)己忧者,农夫也。
分人以财(cái)谓(wèi)之惠(huì),教人以善(shàn)谓之忠,为天下得人者谓之仁。
是故以天下与人(rén)易(yì),为天(tiān)下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之(zhī)为君!惟天为(wèi)大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能(néng)名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉(yān)!’尧舜之(zhī)治天(tiān)下,岂无所用其心哉?亦不用于(yú)耕耳!”
“从(cóng)许子之(zhī)道(dào),则市贾不贰,国中(zhōng)无伪(wěi);
虽使五尺之童(tóng)适(shì)市,莫之或欺(qī)。
布帛长短同,则(zé)贾(jiǎ)相若;
麻缕丝(sī)絮轻重同,则(zé)贾相若;
五(wǔ)谷多寡(guǎ)同,则贾相(xiāng)若;
屦(jù)大小同,则(zé)贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情(qíng)也。
或相倍蓰,或相什伯,或相千万。
子(zi)比而同(tóng)之,是乱天下也。
巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从许(xǔ)子之道,相(xiāng)率而为伪者也(yě),恶能治(zhì)国家!”
《许行》翻译有个(gè)研究神(shén)农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受一处住所做您的百姓。
”滕文公给了他住(zhù)所。
他的(de)门徒(tú)几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生(shēng)。
陈(chén)良的门徒陈相(xiāng),和他的弟弟(dì)陈辛(xīn),背了农具(jù)耒和耜从宋(sòng)国来到滕国,对(duì)膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了(le),我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈(chén)相见到许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原来(lái)所学(xué)的东西而向许行(xíng)学习。
陈(chén)相(xiāng)来见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君,的(de)确(què)是贤德的君主;
虽然这样(yàng),还没听到治国的真(zhēn)道理(lǐ)。
贤君应和百姓一起耕作而(ér)取(qǔ)得(dé)食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。
现(xiàn)在,滕国有的是(shì)粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问道(dào):“许子(zi)一定要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子一(yī)定要自己织(zhī)布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己织的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自(zì)己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕种有妨(fáng)碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制(zhì)农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说(shuō):“是自(zì)己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不(bù)算损害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他们(men)的(de)农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是损害了农夫吗(ma)?再(zài)说(shuō)许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各(gè)种工匠的(de)活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着(zhe)干(gàn)。
”孟子说;
“这样说来,那末治理天下(xià)难(nán)道就可(kě)以(yǐ)又种地(dì)又兼着干吗?有做官的人干的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的人干的事。
况(kuàng)且一个人的(de)生(shēng)活,各种工匠制造(zào)的(de)东西都要具备,如果一(yī)定要(yào)自己制造(zào)然后才用,这是带(dài)着天下的人(rén)奔(bēn)走在道路上不(bù)得安宁。
所以(yǐ)说:有(yǒu)的人使(shǐ)用脑力,有的人使用(yòng)体力。
使用脑力的(de)人统治别(bié)人,使用(yòng)体力的人被人统(tǒng)治;
被人统治的人供养别人,统治别(bié)人的人被人供养,这是(shì)天下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平定(dìng)。
大水乱流(liú),到处泛滥(làn)。
草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都(dōu)不成熟,野(yě)兽(shòu)威胁人(rén)们。
鸟兽(shòu)所(suǒ)走(zǒu)的(de)道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地带(dài)。
唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜(shùn)来治理(lǐ)。
舜(shùn)派益管火,益(yì)放大(dà)火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽地带(dài)的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起(qǐ)来(lái)了。
舜又派禹疏(shū)通九河(hé),疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们流(liú)入海中;
掘(jué)通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们(men)流入长(zhǎng)江。
这样一来,中原地带才(cái)能够耕种并收获粮食。
当这(zhè)个时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波八(bā)年,多次经过家门(mén)都没有进(jìn)去(qù),即(jí)使想要耕种,行(xíng)吗?”
“后稷教导百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了(le),百姓得以生存繁殖。
关于(yú)做人的(de)道(dào)理,单是吃得(dé)饱、穿(chuān)得暖、住得安(ān)逸却没有教化,便和禽兽近似了。
唐尧又(yòu)为此担(dān)忧,派契做司(sī)徒,把(bǎ)人(rén)与人之(zhī)间(jiān)应(yīng)有的关系的道理教给百姓:父子之(zhī)间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有礼义之道(dào),夫妇之间有内外之别,长幼之间(jiān)有尊卑之(zhī)序,朋友之(zhī)间有(yǒu)诚(chéng)信之德。
唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他(tā)们归附(fù),使他们(men)正直,帮助他(tā)们,使他们(men)得到(dào)向(xiàng)善之心,又随着救济他(tā)们,对他们(men)施加恩(ēn)惠。
’唐尧为百姓这样(yàng)担忧,还(hái)有空(kōng)闲(xián)去耕种吗?”
“唐(táng)尧把得不(bù)到(dào)舜作(zuò)为(wèi)自己的忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶作为自己的(de)忧(yōu)虑。
把地(dì)种不好作为自己忧虑的人,是农民。
把(bǎ)财物分给(gěi)别人叫做惠,教(jiào)导别人(rén)向善叫(jiào)做忠,为天下找到贤人叫(jiào)做(zuò)仁。
所以把天下让给别(bié)人是容易的,为天(tiān)下找(zhǎo)到贤人却很难(nán)。
孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只有尧(yáo)能效法(fǎ)天。
广大辽阔(kuò)啊,百姓不能用语言来形容(róng)!舜真是个得(dé)君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜(shùn)治理下,难道(dào)不(bù)要费心思吗?只不(bù)过(guò)不用在耕种(zhǒng)上(shàng)罢了!”
陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的(de)学(xué)说(shuō),市价就不(bù)会不同,国都里就没(méi)有欺诈行为(wèi)。
即(jí)使(shǐ)让身高五尺的孩(hái)子到市(shì)集(jí)去,也没有人欺(qī)骗他。
布匹和丝织品(pǐn),长短相同价(jià)钱就(jiù)相同(tóng);
麻线和(hé)丝(sī)絮,轻(qīng)重相同价(jià)钱就相同;
五谷(gǔ)粮食,数量相同(tóng)价钱就相同;
鞋子,大小相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同(tóng)。
”
孟(mèng)子说:“物品的价格不一致(zhì),是(shì)物(wù)品的(de)本性决定的。
有的相(xiāng)差(chà)一(yī)倍(bèi)到五倍(bèi),有的相差十倍百(bǎi)倍,有的相差(chà)千(qiān)倍万倍。
您让它们平列等同起来,这是使天下(xià)混(hùn)乱的(de)做法。
制(zhì)作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道(dào)会(huì)去做精(jīng)细的鞋子吗?按照许子的办法(fǎ)去做,便是彼此(cǐ)带领着去(qù)干弄虚作假的事,哪(nǎ)里(lǐ)能治(zhì)好国家!”
许行简介许行生于楚宣王(wáng)至(zhì)楚怀王时期(qī)。
依托远古神(shén)农氏“教民农耕”之(zhī)言,主张“种粟而后食”“贤者与民并(bìng)耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带(dài)领(lǐng)门徒数十(shí)人(rén),穿粗麻短衣,在(zài)江汉间(jiān)打(dǎ)草(cǎo)织席为生。
滕文公元年(公(gōng)元前332年),许行率门徒自(zì)楚(chǔ)抵滕国(guó)。
滕文公根(gēn)据许行的(de)要求(qiú),划给他一块(kuài)可(kě)以(yǐ)耕种的土地,经(jīng)营(yíng)效果甚(shèn)好。
大儒家陈良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带(dài)着农具从宋国来到滕(téng)国拜(bài)许行为师(shī),摒弃了儒学(xué)观点,成为(wèi)农家学派(pài)的忠(zhōng)实信徒。
同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了一场历(lì)史上(shàng)著名的(de)“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。
许行(xíng)农家思想的核(hé)心是反(fǎn)对不劳(láo)而食。
他以农事为(wèi)主业,同(tóng)时也(yě)从事手(shǒu)工业生产(chǎn),他还意识到市场货物交换的(de)重要作用,并对物价方(fāng)面有较深入的研究(jiū)、认(rèn)识。
许(xǔ)行(xíng)以其独到(dào)的农家思想(xiǎng)见解和实践活动,对后(hòu)世(shì)的农业(yè)社会(huì)和农业(yè)思想模(mó)式产生了(le)巨(jù)大的(de)影响。
孟(mèng)子简介孟子(前(qián)372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子(zi)车或(huò)子居)。
战国(guó)时期鲁国人,鲁国庆父后裔。
中国古代(dài)著名思想(xiǎng)家、教(jiào)育家,战国时期儒家代表人物。
著有《孟子》一书。
孟子继承(chéng)并发扬了孔(kǒng)子的(de)思(sī)想,成(chéng)为仅次于孔子(zi)的一代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟”。
许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释古诗文(wén)网(wǎng)
古诗文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释如下:
一、原(yuán)文
有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之(zhī)人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。
”文(wén)公(gōng)与之(zhī)处。
其徒数十(shí)人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织席以(yǐ)为(wèi)食。
陈良之徒陈(chén)相(xiāng),与其(qí)弟辛,负(fù)来(lái)耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其(qí)学而学焉。
长沙哪个区是中心区,长沙哪个区属于市中心 陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕(téng)君(jūn),则诚贤(xián)君也(yě);虽然,未闻道也。
贤者与民并(bìng)耕而食,页飧而治。
今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则(zé)是厉民而自(zì)养也(yě),恶得贤(xián)!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易(yì)械器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械器(qì)易粟者,岂为(wèi)厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫(gōng)中(zhōng)而用(yòng)之(zhī)?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。
”“然则治天下,独(dú)可(kě)耕且为与?有大人之(zhī)事,有小(xiǎo)人(rén)之(zhī)事。
且(qiě)一人之(zhī)身而百(bǎi)工之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。
故曰(yuē):或劳(láo)心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人;治于人(rén)者食人,治人者(zhě)食于人,天下之通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下(xià)犹未平。
洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥于(yú)天下。
草木(mù)畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹之道(dào),交于中(zhōng)国。
尧独忧(yōu)之,举舜而敷(fū)治焉。
舜(shùn)使益掌火;益烈山泽(zé)而焚(fén)之(zhī),禽兽逃匿。
禹疏九河(hé),瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸(zhū)海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注(zhù)之江;然后中国可(kě)得而食也。
当(dāng)是时也,禹八年(nián)于外,三过其(qí)门而不(bù)入(rù),虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研究神农学说(shuō)的(de)人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受(shòu)一(yī)处住处做您的百姓。
”滕文公给了(le)他住处。
他的徒弟几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗麻布的衣物,靠编鞋(xié)织席为生。
陈良的埋(mái)让徒弟陈相,和(hé)他的弟(dì)弟陈辛,背了农具某(mǒu)和(hé)耜(sì)从宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见(jiàn)简陆(lù)到许行后(hòu)非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来(lái)所学的东西而向许行学习。
陈相(xiāng)来(lái)见孟(mèng)子,转述(shù)许行的话说道:“滕(téng)国(guó)的国(guó)君,的确是贤德的君主;虽然这样,还没听到治(zhì)国的(de)真道理。
贤君应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作而取(qǔ)得(dé)食物(wù),一(yī)面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物(wù)布帛(bó)的(de)仓库,那么这就是(shì)使(shǐ)百姓(xìng)困苦来养肥自(zì)己(jǐ),哪里算得上(shàng)贤呢(ne)!”
孟(mèng)子问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)一(yī)定要自(zì)己织布然后才穿(chuān)衣(yī)物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣(yī)。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟子说:“戴什(shén)么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。
”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说(shuō):“是自己(jǐ)制造(zào)的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊(chuī)具不算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具(jù)换(huàn)粮食(shí),难道(dào)能算是(shì)伤害了农夫(fū)吗?再(zài)说(shuō)许子(zi)为什么不自己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙(máng)忙(máng)碌(lù)碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻(má)烦呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠的(de)活儿(ér)本(běn)来(lái)就不可能又种地(dì)又兼着干。
”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人千(qiān)的事,有当百姓的人干的事(shì)。
况且(qiě)一个人的生活,各种工匠制造的东(dōng)西都要(yào)具备(bèi),如(rú)果一定要自己制造(zào)然后才(cái)用,这(zhè)是带着天下的人奔走在道路上(shàng)不得安宁。
所以说:有的人使用(yòng)脑力,有(yǒu)的(de)人使用体力(lì)。
使用脑(nǎo)力的人统治别人,弯咐局(jú)使用体力的人被人统治;被(bèi)人统治的人供养别(bié)人,统(tǒng)治别人的人(rén)被人供(gōng)养,这是天下一般(bān)的道理。
”
“当唐尧的时(shí)候,天下(xià)还没有平定(dìng)。
大水乱流(liú),到处泛滥。
草(cǎo)木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟(shú),野兽(shòu)威胁人们。
鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布(bù)在(zài)中原地(dì)带。
唐尧暗自为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治理(lǐ)。
舜(shùn)派益管火,益(yì)放(fàng)大(dà)火焚(fén)烧山(shān)野(yě)沼泽地(dì)带的(de)草木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲(duǒ)藏(cáng)起(qǐ)来了(le)。
舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流(liú)入海中;掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让(ràng)它们流入(rù)长江。
这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并(bìng)收(shōu)获粮食。
当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有进(jìn)去(qù),即使想要耕种(zhǒng),可以(yǐ)吗?”
三(sān)、注释
1、为:治、研(yán)究。
指(zhǐ)农家学派的学说。
2、滕(téng):国名,在今山东滕县(xiàn)西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般(bān)百(bǎi)姓的住宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给(gěi)。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布衣服(fú),当时(shí)的(de)贫苦(kǔ)人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学派的。
12、来(lái)耜:古(gǔ)代的(de)农具(jù)。
13、道:名(míng)词,指许行(xíng)所认(rèn)为(wèi)的古圣贤治国之(zhī)道。
14、贤(xián)者:指古代的贤君。
15、并(bìng):一起。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在(zài)这里(lǐ)用如动词,指(zhǐ)自己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养:供(gōng)养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如(rú)动词,戴帽子(zi)。
24、素:生丝(sī)织成(chéng)的绢帛,不染(rǎn)色。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的炊具。
28、爨(cuàn):烧火(huǒ)做(zuò)饭(fàn)。
29、械(xiè)器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然(rán):忙(máng)碌的样子。
33、惮(dàn):怕(pà)。
34、易:治,指种好(hǎo)田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的样子。
37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。
38、巍巍乎:高大的(de)样子(zi)。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺(qī)诈行为。
42、或:句中(zhōng)语气词。
43、相若:相(xiāng)同。
44、不齐:不一样、不一(yī)致。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约(yuē)公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹(zōu)国(今山(shān)东济宁(níng)邹城(chéng))人。
战国(guó)时期著(zhù)名哲学(xué)家、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒(rú)家学派(pài)的代表人(rén)物之一,地位仅次(cì)于孔子,与孔子(zi)并称孔孟(mèng)。
宣扬仁政,最(zuì)早提出民贵君(jūn)轻的思(sī)想。
代表作(zuò)有《鱼我所欲也(yě)》、《得道(dào)多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧(yōu)患,死于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 长沙哪个区是中心区,长沙哪个区属于市中心
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了