成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

公杂费包括哪些费用,公杂费包括哪些日用品

公杂费包括哪些费用,公杂费包括哪些日用品 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原(yuán)文及译文(wén)及寓(yù)意(yì),九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文(wén)启示是九方(fāng)皋相(xiāng)马出自(zì)《列子·说(shuō)符》,指(zhǐ)在对待人、事、物(wù)的时候(hòu),要抓住本(běn)质(zhì)特征,不能为表面现象所迷(mí)惑,要(yào)能透过现象看(kàn)到本质(zhì)的(de)。

  关于九方皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文(wén)译文启(qǐ)示(shì)以(yǐ)及九方皋相马原(yuán)文(wén)及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译文启示,九(jiǔ)方皋相马原文译文注释启示,九方皋(gāo)相马原文译(yì)文(wén)读音(yīn)等问题,小编将为你整理(lǐ)以下(xià)知识:

九方皋相马原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马出自《列子·说(shuō)符》,指在对(duì)待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑(huò),要能透过现象看到本质。九方皋相马原(yuán)文(wén)

  秦穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长(zhǎng)矣,子姓(xìng)有可(kě)使(shǐ)求马者乎(hū)?”

  伯乐对(duì)曰:“良(liáng)马可形容筋骨相也。

  天下之马者,若灭若没(méi),若亡若失。

  若此者绝(jué)尘弥(mí)辙(zhé),臣之(zhī)子,皆下(xià)才也,可告以良马,不可告以天(tiān)下之马也(yě)。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此其于马(mǎ)非臣之(zhī)下也。

  请(qǐng)见(jiàn)之。

  ”

  穆公见之,使行求马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在(zài)沙丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”使(shǐ)人往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不说。

  召(zhào)伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子(zi)所使求(qiú)马者,色(sè)物、牝牡尚弗能知(zhī),又(yòu)何(hé)马之(zhī)能(néng)知也?”

  伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至于(yú)此乎(hū)!是乃其所(suǒ)以千万(wàn)臣而无数者(zhě)也。

  若皋之所观,天机也。

  得其(qí)精而(ér)忘其粗,在其内而忘其(qí)外。

  见其所见,不见其所不见(jiàn);

  视其所视,而遗其所不视。

  若(ruò)皋之相(xiāng)者,乃有贵乎(hū)马(mǎ)者也。

  ”

  马至(zhì),果天下(xià)之(zhī)马也。

九方皋相马译(yì)文(wén)

  秦穆公对(duì)伯乐说:“您的年(nián)纪大了,您的(de)子侄(zhí)中间有没有可以派去寻(xún)找好马的呢?”

  伯乐回答说:“一般(bān)的良马是可以从(cóng)外形(xíng)容貌(mào)筋骨上观察出(chū)来的。

  天下难得(dé)的好马,是(shì)恍恍惚惚,好像有又(yòu)好像没有的(de)。

  这(zhè)样的马跑起来像飞(fēi)一样地快,而且(qiě)尘(chén)土不扬,不留足(zú)迹。

  我(wǒ)的子侄们都是(shì)些才智低下的(de)人,可以告诉他们(men)识别(bié)一般的良马的方法,不能告诉(sù)他(tā)们识(shí)别天下难得(dé)的(de)好马(mǎ)的(de)方法。

  有个曾经和我一起担柴挑菜的叫九方皋的人,他观察识(shí)别天(tiān)下难得的好(hǎo)马的(de)本领(lǐng)绝不在(zài)我(wǒ)以(yǐ)下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接(jiē)见了九方皋,派他去寻找好马(mǎ)。

  过了三个(gè)月(yuè),九(jiǔ)方皋回来报告说:“我已(yǐ)经在(zài)沙丘找(zhǎo)到好马了(le)。

  ”秦穆公问道:“是匹(pǐ)什么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦(qín)穆公派人去(qù)把那匹马牵来,一看,却是匹(pǐ)纯黑色的公马(mǎ)。

  秦穆(mù)公很不高兴(xīng),把伯乐(lè)找来(lái)对(duì)他说:“坏了!您所推(tuī)荐(jiàn)的那个找好马的人(rén),毛色(sè)公母都不知道,他(tā)怎么(me)能懂得什么是好马,什么不是好马呢?”

  伯(bó)乐长叹(tàn)了一声,说道:“九方皋相马竟然(rán)达到了这样公杂费包括哪些费用,公杂费包括哪些日用品的(de)境界吗?这正(zhèng)是他胜(shèng)过我千(qiān)万倍(bèi)乃至无数倍的地方!九方(fāng)皋他(tā)所观(guān)察地是马的(de)天赋的内(nèi)在素质,深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;

  明悉它的内部,而忘(wàng)记(jì)了它的外表。

  九方皋只看(kàn)见所需要看见的,看不(bù)见他(tā)所不需要看见(jiàn)的(de);

  只观察他所需(xū)要观察(chá)的,而遗漏了他所不(bù)需要(yào)观察的。

  像(xiàng)九方皋(gāo)这样的相马,包含着比相马(mǎ)本身(shēn)价(jià)值更高的道理(lǐ)哩!”

  等到把(bǎ)那匹马牵(qiān)回驯养使(shǐ)用(yòng),事实证明,它果(guǒ)然是一匹天下难得(dé)的好马(mǎ)。

九方皋(gāo)相马文言文翻译和寓意

   九方皋相马(mǎ)文言文告诉我们(men)看问题(tí)要抓住(zhù)事物本质,不能为表(biǎo)面现弯扒象所迷惑。

  下面(miàn)为大家整理了九(jiǔ)方皋相马文(wén)言文(wén)翻(fān)译(yì)和寓(yù)意,供大家(jiā)参考(kǎo)。

《九方(fāng)皋相马》文(wén)言文翻(fān)译

   秦穆公召见伯乐说:“您的(de)年纪大了!您的(de)家族(zú)中有(yǒu)谁能够继承您寻找千里马呢?”

   伯乐(lè)回答道:“对于一(yī)般的良马(mǎ),可以从(cóng)其外表(biǎo)上、筋骨(gǔ)上(shàng)观察(chá)得(dé)出来。

  而那天下难得的千里马(mǎ),好像是若有若无,若隐(yǐn)若现。

  像这样的马奔(bēn)跑起来,让人看不到(dào)飞(fēi)扬的(de)尘土,寻不着它奔(bēn)跑的足(zú)蹄印儿。

  我的(de)孩子们都是才能低下的人,对于好马的特征(zhēng),我可以告诉他们,对于千里马的特(tè)征,那只能意会,不可言传(chuán),仅凭自(zì)己(jǐ)相马的(de)经验来(lái)判(pàn)断,他们是无(wú)法掌握的。

  不过,在过去同我一起挑过(guò)菜、担过柴的人当中,有一个名叫九方皋(gāo)的人(rén),他的相马(mǎ)技术不在我之下,请大(dà)王(wáng)召见他吧。

  ”

   于是(shì)秦(qín)穆公便(biàn)召(zhào)见了九方皋,叫(jiào)他到各地去寻找千里马。

   九方皋(gāo)到各处寻找了(le)三个月后,回来报告(gào)说:“我已经在沙丘找到(dào)好马(mǎ)了。

  ”秦(qín)穆公问:“那是什么样的马呢?”九方皋回(huí)答:“那(nà)是一匹黄(huáng)色(sè)的母马。

  ”

   于是(shì)秦穆公派(pài)人去(qù)取,却是一匹(pǐ)黑(hēi)色的公马。

  这时(shí)候秦穆公很(hěn)不(bù)高兴,就(jiù)把伯乐(lè)叫来(lái),对他说:“坏了!您推荐的人连马的毛色(sè)与公(gōng)母(mǔ)都分(fēn)埋宴(yàn)昌辨不出来,又怎么能认识出(chū)千里马呢?”

   伯乐这时长叹一声说道:“九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)竟然达到了这样的境界!他(tā)真是高出我千万倍。

  像九(jiǔ)方皋看(kàn)到的是马的天赋和内在素质。

  深得它(tā)的精妙(miào),而忘记了它的(de)粗糙(cāo)之(zhī)处;明悉它的内部,而忘(wàng)记了它的外表。

  九方皋(gāo)只看见(jiàn)所需(xū)要看见的(de),看不见他所(suǒ)不需要看见的;只(zhǐ)视察(chá)他所需要视(shì)察的,而遗漏了他所不需(xū)要观(guān)察(chá)的。

  九方皋相马的价值,远远高于千里马(mǎ)的(de)价(jià)值(zhí)!”

   把马从沙丘(qiū)取(qǔ)回来(lái)后,果然是名不虚传的、天下少有(yǒu)的千里马。

文言文原(yuán)文

   秦穆公谓(wèi)伯(bó)乐曰(yuē):“子之(zhī)年长矣,子姓(xìng)有(yǒu)可使(shǐ)求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之马(mǎ),若灭若没,若(ruò)亡若失。

  若此者绝尘弭辙(zhé)。

  臣之祥敬子,皆下才也,可告(gào)以良马,不可告以天下之马(mǎ)也(yě)。

  臣有所与共(gòng)担纆(mò)薪菜者,有(yǒu)九方皋,此其于马非臣之下也,请(qǐng)见(jiàn)之。

  ”

   穆公(gōng)见之,使行求马。

  三月而反(fǎn)报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”

   穆公(gōng)曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取(qǔ)之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不说,召伯(bó)乐而(ér)谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

   伯乐喟然太息(xī)曰:“一(yī)至(zhì)于此乎(hū)!是乃其所以千(qiān)万臣而无数(shù)者也。

  若皋之(zhī)所观,天(tiān)机也。

  得(dé)其精而忘其粗,在(zài)其内而忘(wàng)其外(wài)。

  见(jiàn)其所见,不见其所(suǒ)不见;视其所视,而(ér)遗其所(suǒ)不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者(zhě)也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九(jiǔ)方(fāng)皋相马》的寓意

   九方皋相(xiāng)马(mǎ)寓指在对待人、事、物的时(shí)候,要抓住本质(zhì)特征,不能(néng)为表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本质。

  出自《列子(zi)·说符》。

   《列子(zi)》是(shì)中国(guó)古代思想(xiǎng)文化史上著(zhù)名(míng)的(de)典(diǎn)籍,属于诸家学派著作,是一部智(zhì)慧之书,它能开启人们(men)心智,给人以启示,给人以智慧。

   《列子》是(shì)列子、列子(zi)弟子以及(jí)列子后学(xué)著作的汇(huì)编。

  全(quán)书(shū)八篇,一(yī)百(bǎi)四十章,由(yóu)哲理散文(wén)、寓言故事、神话故事、历史故事组(zǔ)成。

  而基(jī)本上(shàng)则以寓(yù)言形式来(lái)表达(dá)精(jīng)微的哲(zhé)理。

  共有神话、寓言故事一百零二个。

  如《黄帝篇》有(yǒu)十九(jiǔ)个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇(piān)》有三(sān)十个。

  这些神话、寓(yù)言故事(shì)和哲(zhé)理(lǐ)散文,篇篇(piān)闪烁着智慧(huì)的(de)光芒。

  九方皋相马(mǎ)原文及(jí)译(yì)文(wén)及寓意,九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)原文译文启示是九方皋相(xiāng)马出自(zì)《列子·说(shuō)符(fú)》,指在对待(dài)人、事、物的(de)时候(hòu),要抓住本质特征,不(bù)能为表(biǎo)面(miàn)现象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本(běn)质的。

  关于(yú)九方皋相马原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文(wén)译文(wén)启示以(yǐ)及九方皋相马原文及译文(wén)及寓意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文及寓(yù)意,九方皋相马原文译文启示,九方(fāng)皋相马(mǎ)原(yuán)文译(yì)文注释启(qǐ)示,九方皋相马原文(wén)译文读音等问题,小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下(xià)知识:

九方皋相马原文及译文及寓(yù)意(yì),九方皋相马原文(wén)译文启示

  九方皋相马出(chū)自(zì)《列子·说符》,指在对待人、事(shì)、物的时(shí)候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能(néng)透过现象看到本(běn)质。九方皋相(xiāng)马原文

  秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年(nián)长(zhǎng)矣,子(zi)姓(xìng)有(yǒu)可(kě)使求马者乎?”

  伯(bó)乐对曰:“良马(mǎ)可(kě)形容筋骨相也。

  天下之马者,若灭若没,若亡若(ruò)失。

  若此者绝(jué)尘弥辙,臣之(zhī)子(zi),皆(jiē)下才也,可告以良(liáng)马,不可告以天下之(zhī)马也(yě)。

  臣有所与共担(dān)纆薪菜者,曰九方皋,此其于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对(duì)曰(yuē):“牝而黄(huáng)。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不(bù)说(shuō)。

  召伯(bó)乐而谓之曰(yuē):“败矣!子所使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知(zhī),又何(hé)马之能知也?”

  伯乐喟然太(tài)息曰:“一至于(yú)此乎!是乃其所以千万臣而(ér)无数者(zhě)也。

  若皋之所观,天(tiān)机也(yě)。

  得(dé)其精而(ér)忘(wàng)其粗,在其内而忘其外(wài)。

  见其所(suǒ)见,不见(jiàn)其所不见;

  视其所视,而遗其所(suǒ)不(bù)视。

  若皋之相者,乃有贵(guì)乎马者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋相(xiāng)马译文

  秦穆公对伯乐说:“您的(de)年纪大了(le),您的子侄(zhí)中间有(yǒu)没(méi)有可以派去寻找好马(mǎ)的呢?”

  伯乐回答说:“一般(bān)的良马是可以(yǐ)从外形容(róng)貌筋骨上观察出来(lái)的。

  天下(xià)难得的好马,是恍恍惚惚,好像(xiàng)有又好像没有的。

  这样的马跑(pǎo)起(qǐ)来像飞一样地(dì)快,而且尘土(tǔ)不扬,不留足迹。

  我的子(zi)侄们都是些才智低下的人,可以告诉他们识别一般的良(liáng)马的方法,不能告诉他们识别天下难得的(de)好马的方法(fǎ)。

  有个曾经和我一起担柴挑菜的叫九方(fāng)皋的(de)人,他观察(chá)识(shí)别天(tiān)下难得的好马的(de)本领绝(jué)不(bù)在我以(yǐ)下(xià),请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方(fāng)皋,派他去寻找(zhǎo)好马。

  过了三(sān)个月,九(jiǔ)方皋回来(lái)报告说(shuō):“我(wǒ)已(yǐ)经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问道:“是匹什么(me)样的马呢?”九方(fāng)皋回答说(shuō):“是匹黄色的(de)母马(mǎ)。

  ”秦穆公派人(rén)去把(bǎ)那匹马(mǎ)牵来(lái),一看,却(què)是匹纯黑(hēi)色的(de)公马。

  秦穆公很不高兴,把伯乐找来(lái)对他说:“坏了(le)!您所推(tuī)荐的那个找好马的人,毛(máo)色公母(mǔ)都(dōu)不知道,他怎么能懂得什么是好马,什么不是(shì)好马呢?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九方皋相马竟然(rán)达到了这样的境界(jiè)吗?这正是他胜过我千万倍乃至无数倍的地方!九方皋他所观(guān)察(chá)地是马的天赋的内在素(sù)质,深得(dé)它(tā)的(de)精妙,而忘记了(le)它的粗糙之处;

  明(míng)悉(xī)它(tā)的内部(bù),而忘(wàng)记了(le)它的外表。

  九方皋只(zhǐ)看见所需(xū)要看见的,看不见他(tā)所不需要看见(jiàn)的;

  只(zhǐ)观察(chá)他所需要(yào)观察(chá)的,而遗(yí)漏了他所不需要观察的。

  像九(jiǔ)方皋这(zhè)样的相马(mǎ),包含着比(bǐ)相马本身价值更高的(de)道理哩!”

  等到把(bǎ)那(nà)匹马牵(qiān)回驯养使(shǐ)用,事实证(zhèng)明,它果然是(shì)一匹(pǐ)天下难(nán)得(dé)的(de)好(hǎo)马。

九方(fāng)皋相马文言(yán)文翻译和(hé)寓意

   九方皋(gāo)相马(mǎ)文(wén)言文告诉我们看问(wèn)题要抓住事物本质,不能为表面(miàn)现(xiàn)弯扒象(xiàng)所迷(mí)惑(huò)。

  下面为大家整理(lǐ)了(le)九方(fāng)皋相马文言文翻译(yì)和寓意,供(gōng)大家参(cān)考。

《九方皋相马》文言文(wén)翻(fān)译

   秦穆公召(zhào)见伯乐说:“您的年纪大了!您的(de)家族(zú)中有谁能够继承您寻找千(qiān)里马呢?”

   伯(bó)乐回答道:“对于一般的良马(mǎ),可(kě)以从其外表上、筋骨上(shàng)观察得出来。

  而那天下难得的千里马,好像是若有若无,若隐若(ruò)现。

  像这样的马奔跑起来,让人看不到(dào)飞(fēi)扬(yáng)的(de)尘(chén)土,寻不着(zhe)它奔跑(pǎo)的足蹄印儿。

  我的孩子们都是才(cái)能低下(xià)的人,对于好马(mǎ)的(de)特(tè)征(zhēng),我可以(yǐ)告诉他们,对于千里马的特征,那只能(néng)意会,不可言(yán)传,仅凭(píng)自己相马的经验(yàn)来判断,他们是无法掌握的(de)。

  不过,在过去同我一(yī)起挑(tiāo)过菜(cài)、担(dān)过柴的人当中,有一(yī)个名叫九方皋的人,他的相马技术不在我之下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋(gāo),叫他到各地去寻找千里马。

   九(jiǔ)方皋到各处寻找了(le)三个月(yuè)后,回来报告(gào)说:“我已经在沙丘找(zhǎo)到(dào)好马了。

  ”秦穆(mù)公问:“那是什(shén)么样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹(pǐ)黄色的母马。

  ”

   于(yú)是秦穆公派(pài)人去取,却是一匹黑色的公马(mǎ)。

  这时候秦穆公(gōng)很(hěn)不(bù)高兴,就把(bǎ)伯乐(lè)叫(jiào)来,对他(tā)说:“坏了!您推荐的人连马的毛色与公母都分埋宴昌辨不出来,又怎么能认(rèn)识出千(qiān)里(lǐ)马呢(ne)?”

   伯乐这时(shí)长叹一(yī)声说道:“九(jiǔ)方皋(gāo)相马竟(jìng)然(rán)达(dá)到了这样(yàng)的境界!他真是高出我千(qi公杂费包括哪些费用,公杂费包括哪些日用品ān)万倍。

  像九方皋(gāo)看到的是马(mǎ)的天(tiān)赋和内在素质。

  深(shēn)得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉(xī)它的(de)内部,而(ér)忘记(jì)了它的(de)外表。

  九方皋只看见所需要看见(jiàn)的,看不见(jiàn)他所不需要看见的;只视(shì)察他所(suǒ)需(xū)要(yào)视(shì)察的,而遗漏(lòu)了他所不需要观察的公杂费包括哪些费用,公杂费包括哪些日用品

  九方皋相马的价(jià)值,远远高于千(qiān)里马的价值(zhí)!”

   把马从沙丘取回来后(hòu),果然是名不虚传的、天下少有(yǒu)的千里马。

文言文原文

   秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子之年长矣,子(zi)姓(xìng)有可(kě)使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可(kě)形容筋(jīn)骨相也。

  天下之(zhī)马,若灭(miè)若(ruò)没,若亡(wáng)若失。

  若此者绝(jué)尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才(cái)也(yě),可告以良(liáng)马,不可告以天下(xià)之马(mǎ)也。

  臣有(yǒu)所与共担纆(mò)薪菜者,有(yǒu)九方皋,此其于马非(fēi)臣之下也,请(qǐng)见之。

  ”

   穆公(gōng)见之,使行求马(mǎ)。

  三月(yuè)而(ér)反报曰:“已得(dé)之矣(yǐ),在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊(lí)。

  穆公不(bù)说,召伯乐而谓(wèi)之(zhī)曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗(fú)能知,又何马之能知(zhī)也(yě)?”

   伯乐喟然太息(xī)曰:“一(yī)至于此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣(chén)而无数者也。

  若皋之所(suǒ)观,天机也。

  得其精而忘其(qí)粗,在(zài)其内而(ér)忘其外。

  见(jiàn)其所见(jiàn),不见其所(suǒ)不见;视其所视,而遗其所(suǒ)不视。

  若皋之相者,乃有贵乎(hū)马(mǎ)者(zhě)也。

  ”

   马至(zhì),果天下之马也。

《九方皋相(xiāng)马》的寓意

   九方皋相马(mǎ)寓指在对待人、事(shì)、物的(de)时候,要抓(zhuā)住(zhù)本质特(tè)征,不(bù)能为表面现象所迷惑(huò),要能透过现(xiàn)象(xiàng)看到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中国(guó)古代思想文化史(shǐ)上著名的典(diǎn)籍(jí),属于诸家学(xué)派著作,是一部智慧之(zhī)书,它能开启(qǐ)人们心智,给人以启示,给人以智慧。

   《列子(zi)》是列(liè)子、列子弟子以及列(liè)子后学著作的(de)汇(huì)编。

  全书八(bā)篇,一百四十章,由哲理(lǐ)散文、寓(yù)言故事、神话故(gù)事、历(lì)史故事组成。

  而基本上则以寓(yù)言形式(shì)来表(biǎo)达精微的哲理。

  共(gòng)有神话(huà)、寓(yù)言故(gù)事一百(bǎi)零二个。

  如《黄帝(dì)篇(piān)》有十(shí)九个(gè),《周穆(mù)王篇(piān)》有(yǒu)十一个,《说符篇(piān)》有三(sān)十(shí)个。

  这些神话、寓(yù)言故事和(hé)哲理散文,篇篇(piān)闪烁着智慧的光(guāng)芒。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 公杂费包括哪些费用,公杂费包括哪些日用品

评论

5+2=