为(wèi)党和人民的事(shì)业奋斗(dòu)终身还是奋斗终生,奋斗终(zhōng)身还是奋斗终(zhōng)生的意思是(shì)“奋斗终身”和“奋(fèn)斗(dòu)终生(shēng)”都是对的(de),“终生”和“终身”都有一辈子、一(yī)生的意思,意(yì)思基(jī)本相(xiāng)同(tóng),但在语义侧重点上(shàng)有所不同:“终(zhōng)身”侧(cè)重于指切身的事情,常(cháng)用于生活、婚(hūn)姻、利益、职业、职务、权利(lì)等方面的。
关于为党和人民(mín)的事业奋斗终身(shēn)还(hái)是奋斗终(zhōng)生,奋(fèn)斗终身还是奋斗终生的意思以及为党和(hé)人(rén)民的事业奋斗终身还是奋斗终生,奋斗(dòu)终身还是奋斗终生?,奋斗终(zhōng)身(shēn)还是奋斗(dò叮铃铃和叮呤呤,《叮铃铃》u)终生的意思,奋(fèn)斗终身与(yǔ)奋(fèn)斗终生,奋斗终身的奋斗终生一样(yàng)吗等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:
为党和人民(mín)的(de)事(shì)业奋斗终身还是(shì)奋(fèn)斗终生,奋(fèn)斗终身还是奋斗终生(shēng)的意思
“奋斗(dòu)终身”和(hé)“奋斗终生(shēng)”都是(shì)对的,“终生”和“终身”都(dōu)有一辈子、一生的意思,意思基本(běn)相同(tóng),但在语义侧重点上有所不同:“终身”侧(cè)重(zhòng)于指切身的(de)事(shì)情,常(cháng)用于生活、婚姻、利益、职业、职务、权利等方(fāng)面。
在汉语中常说:“终身(shēn)之计(jì)”、“终(zhōng)身大(dà)事 ”多(duō)指:婚(hūn)姻(yīn)大事、终身保修、终身(shēn)保(bǎo)险、终(zhōng)身养老金、终身名誉教授;
终身不娶、终(zhōng)身不嫁(jià)等(děng)。
而终(zhōng)生:侧(cè)重(zhòng)于事业方面(miàn),多用于事业、工作、使命、抱负、业绩等(děng)方面。
例(lì)如(rú):终生(shēng)奋斗,终生难忘,终生受益。
因此“终身”和“终生”有时可(kě)以替(tì)换来用。
比如:奋斗终身和奋斗终生意思相近可(kě)以通用,而“终身大(dà)事(shì)”一语,写成“终(zhōng)生大事”那就(jiù)不对了。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了