文(wén)言文许行原文及翻译注(zhù)释(shì),文言文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译及注释是本文整理了《许行(xíng)》原文(wén)以及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的。
关于文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)及注释以及文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译拼音,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释,许(xǔ)行古(gǔ)文(wén),许行原文(wén)及翻译古文岛(dǎo)等问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:
文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释
本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行(xíng)》原文有为(wèi)神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行(xíng)仁(rén)政,愿受一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿中国到美国几小时飞机,中国到美国多长时间飞机为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉。
陈(chén)相见孟(mèng)子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也(yě);
虽(suī)然,未闻道也。
贤者与民并耕而食(shí),饔飧而(ér)治。
今也,滕有仓(cāng)廪(lǐn)府库,则(zé)是厉民(mín)而自养也,恶得(dé)贤(xián)!”
孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“许子必(bì)织布(bù)然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;
陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然(rán)与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固不可耕且(qiě)为也。
”“然(rán)则治天(tiān)下,独(dú)可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人之事,有小人之事(shì)。
且一人之身(shēn)而百工之(zhī)所为(wèi)备,如必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也(yě)。
故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人;
治于人者食人(rén),治(zhì)人者食于人,天(tiān)下(xià)之通义也。
”
“当尧(yáo)之(zhī)时,天下犹未平。
洪(hóng)水横流,泛滥于天(tiān)下。
草(cǎo)木(mù)畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹(jì)之(zhī)道,交(jiāo)于中(zhōng)国。
尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸(zhū)海;
决(jué)汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而注之(zhī)江;
然(rán)后中国可(kě)得而食也(yě)。
当(dāng)是(shì)时也,禹八年于外,三过其(qí)门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
“后(hòu)稷(jì)教民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而(ér)民人育(yù)。
人之有道也(yě),饱(bǎo)食煖(nuǎn)衣(yī)逸居而无教(jiào),则近(jìn)于(yú)禽兽。
圣人有忧(yōu)之,使契为司徒,教以人伦:父(fù)子有亲,君臣有义,夫妇有别(bié),长(zhǎng)幼(yòu)有叙,朋友有(yǒu)信。
放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅之(zhī)翼之(zhī),使自得之,又从(cóng)而振德之。
’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。
夫以百亩之不易为己(jǐ)忧者,农夫也。
分人以财谓之惠,教(jiào)人以善谓之忠,为天下得人者(zhě)谓之仁。
是(shì)故以天(tiān)下(xià)与人易,为天下得(dé)人难。
孔子曰(yuē):‘大哉,尧(yáo)之为君!惟(wéi)天为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下而不(bù)与焉(yān)!’尧(yáo)舜之治天下,岂无所用其(qí)心哉?亦不(bù)用(yòng)于耕耳!”
“从许子之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无伪;
虽使五(wǔ)尺之童(tóng)适市,莫之(zhī)或欺。
布(bù)帛(bó)长(zhǎng)短同,则贾相若;
麻缕丝絮轻(qīng)重同(tóng),则贾(jiǎ)相(xiāng)若(ruò);
五(wǔ)谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰(yuē):“夫物(wù)之不齐,物之情(qíng)也。
或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或(huò)相千万。
子比而同之,是乱天下(xià)也。
巨屦小屦同贾,人(rén)岂(qǐ)为(wèi)之哉?从许子之道,相率而为伪(wěi)者也,恶(è)能治国家(jiā)!”
《许行》翻(fān)译有个(gè)研究神(shén)农学说的(de)人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁(rén)政,愿意接(jiē)受一处住所(suǒ)做您的百姓。
”滕文(wén)公给了他住(zhù)所(suǒ)。
他(tā)的门徒几十人,都穿粗(cū)麻布的(de)衣(yī)服(fú),靠编鞋(xié)织席为生(shēng)。
陈良的(de)门徒(tú)陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和(hé)耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文公(gōng)说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百(bǎi)姓。
”
陈相见(jiàn)到许行后非(fēi)常(cháng)高兴,完全放(fàng)弃了他原来(lái)所学(xué)的东(dōng)西(xī)而(ér)向许行学(xué)习(xí)。
陈相来见孟子(zi),转述许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;
虽然这样,还没(méi)听到治国的真道(dào)理。
贤君应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作而取得食物,一(yī)面(miàn)做饭,一面治理(lǐ)天下。
现在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏(cáng)财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”
孟子问道:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)一定要自己织(zhī)布(bù)然后才穿衣服吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许(xǔ)子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子(zi)。
”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。
”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什(shén)么不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍(ài)。
”孟子说(shuō):“许子(zi)用铁(tiě)锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食(shí)换的(de)。
”
孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不(bù)算损害(hài)了陶(táo)匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是损(sǔn)害了农夫吗?再说许子(zi)为(wèi)什(shén)么(me)不自己烧(shāo)陶(táo)炼铁(tiě),使(shǐ)得一切东西(xī)都是从(cóng)自(zì)己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌(lù)地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。
”孟子(zi)说;
“这样说来,那末(mò)治理天下(xià)难道就可以又种地(dì)又兼着干吗?有做官的人(rén)干的事,有当百姓(xìng)的人干的事。
况且一个人的生活,各(gè)种工匠制造的东西(xī)都要(yào)具(jù)备,如果一定要(yào)自己制造然后才用,这是(shì)带着天下的(de)人(rén)奔走在道路(lù)上不(bù)得安宁(níng)。
所(suǒ)以(yǐ)说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。
使用脑力的人统(tǒng)治(zhì)别人,使用体力(lì)的人被人(rén)统治;
被人统治的人供(gōng)养别(bié)人,统治别(bié)人(rén)的人被(bèi)人供养(yǎng),这是(shì)天下(xià)一般的(de)道理(lǐ)。
”
“当(dāng)唐尧的时候,天下还没(méi)有(yǒu)平定(dìng)。
大水乱流,到处(chù)泛滥(làn)。
草(cǎo)木(mù)生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野(yě)兽(shòu)威胁人们(men)。
鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原(yuán)地带。
唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。
舜派(pài)益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来(lái)了。
舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它(tā)们流入海中;
掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它(tā)们(men)流(liú)入长江。
这(zhè)样一来,中原(yuán)地(dì)带才能够耕种并收获粮食(shí)。
当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家门都没有进去(qù),即使想要耕种,行(xíng)吗?”
“后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼(jià)成熟了(le),百姓得以生存(cún)繁殖。
关于(yú)做人的道理,单是吃得(dé)饱、穿得(dé)暖、住(zhù)得安逸却没有教化(huà),便和(hé)禽兽(shòu)近似了。
唐尧(yáo)又为此担忧,派(pài)契做司(sī)徒,把人与(yǔ)人之间应(yīng)有的关(guān)系的道(dào)理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间(jiān)有礼(lǐ)义之道,夫(fū)妇之间有(yǒu)内外(wài)之别,长幼之间有尊卑之序,朋(péng)友之间有(yǒu)诚信(xìn)之德。
唐(táng)尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们归(guī)附,使(shǐ)他们正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随着(zhe)救济他们,对他们(men)施加恩惠。
’唐尧为百姓这(zhè)样担忧,还有空(kōng)闲去耕(gēng)种吗?”
“唐尧把得不到舜作(zuò)为自己的忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋(gāo)陶作为自(zì)己的忧虑。
把(bǎ)地(dì)种不好(hǎo)作为自(zì)己(jǐ)忧虑(lǜ)的人,是(shì)农(nóng)民。
把财物(wù)分给别人叫做惠(huì),教导别人向善叫做忠(zhōng),为天下找到贤人叫做(zuò)仁。
所以把天下让给别人是容易的,为天下找到贤人却很难。
孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天(tiān)最伟大(dà),只有尧能效法天。
广大(dà)辽(liáo)阔啊,百姓(xìng)不能(néng)用语言来(lái)形(xíng)容!舜真是(shì)个得(dé)君主之道(dào)的人(rén)啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道(dào)不要费心思吗?只不过不用在耕种上(shàng)罢了!”
陈(chén)相说:“如果顺从许子的学说,市价就不会不同,国都里就没有(yǒu)欺诈行为(wèi)。
即使让(ràng)身高五尺的孩(hái)子到市(shì)集去,也没有人欺(qī)骗他(tā)。
布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;
麻线和丝絮,轻重相同(tóng)价钱就相(xiāng)同;
五(wǔ)谷粮食,数量相同价(jià)钱就相同;
鞋子,大(dà)小相(xiāng)同价钱就相同。
”
孟子说:“物品的价格(gé)不一致,是(shì)物品的本(běn)性决(jué)定的。
有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍(bèi)万倍。
您让它们平列等同(tóng)起来,这(zhè)是(shì)使(shǐ)天下(xià)混乱(luàn)的做法。
制作粗糙的鞋子和制作(zuò)精细(xì)的鞋子卖同样的价(jià)钱,人(rén)们难道会(huì)去(qù)做精细的鞋子吗?按照许子的(de)办法去做,便是彼此带(dài)领着去干弄虚作假的(de)事,哪里能治(zhì)好国家!”
许行(xíng)简介许行生于楚宣王至楚怀王时期。
依托远古神农(nóng)氏“教民农耕”之言(yán),主张“种粟(sù)而后食”“贤者与民并耕而食(shí),饔(yōng)飨而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席(xí)为生(shēng)。
滕文公元年(公元前332年(nián)),许行率门徒自(zì)楚抵滕(téng)国(guó)。
滕文公根据许(xǔ)行的要求,划给他一块可以(yǐ)耕(gēng)种(zhǒng)的(de)土(tǔ)地,经(jīng)营效果甚好。
大儒(rú)家陈良之徒(tú)陈(chén)相(xiāng)及弟、陈(chén)辛带着农具从宋国来到滕国拜(bài)许行为(wèi)师,摒弃了儒学观点(diǎn),成为农家学派的(de)忠实信徒(tú)。
同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场历史(shǐ)上著名的(de)“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。
许行农家思想的(de)核心是(shì)反对不劳而食。
他以农(nóng)事为主业,同时也从(cóng)事手工业生(shēng)产,他(tā)还意识到市(shì)场货物(wù)交换的重要作(zuò)用,并对(duì)物(wù)价方面有(yǒu)较(jiào)深入(rù)的研究、认识(shí)。
许(xǔ)行以其独到的农家思(sī)想见解和(hé)实践活动(dòng),对(duì)后世的农业社(shè)会和农业思(sī)想(xiǎng)模式产生了巨大的(de)影响。
孟(mèng)子简介孟子(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待(dài)考,一说字(zì)子(zi)车或子居)。
战国(guó)时(shí)期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔。
中国古代著名思想家(jiā)、教育家,战国时期(qī)儒家(jiā)代表人物(wù)。
著有《孟子》一(yī)书。
孟子继(jì)承并发扬了孔子的思(sī)想,成为仅次于孔子的(de)一代儒(rú)家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与(yǔ)孔子合称为“孔(kǒng)孟”。
许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释古诗(shī)文网
古(gǔ)诗文(wén)许行原文及翻译及(jí)注释如下:
一、原文
有为神(shén)农之(zhī)言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而(ér)为(wèi)氓。
”文公与(yǔ)之处。
其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食(shí)。
陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负来(lái)耜(sì)而自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃(qì)其学而(ér)学焉(yān)。
陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然(rán),未(wèi)闻道也。
贤(xián)者与民并(bìng)耕而食(shí),页飧而治。
今也(yě),滕有仓(cāng)廪府库(kù),则是厉民而自(zì)养(yǎng)也(yě),恶得(dé)贤!”
孟子(zi)曰:“许子(zi)必(bì)种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。
”
“以(yǐ)粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫(fū)哉(zāi)?且许子(zi)何不为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫(gōng)中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百(bǎi)工(gōng)之事(shì),固(gù)不可耕且(qiě)为也。
”“然则(zé)治天下,独可(kě)耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小(xiǎo)人之事。
且(qiě)一(yī)人之身而百工之(zhī)所(suǒ)为(wèi)备,如必自为而后(hòu)用之,是率天下而路也(yě)。
故曰:或劳(láo)心,或劳(láo)力,劳心者治(zhì)人,劳力(lì)者治于人;治(zhì)于人(rén)者食(shí)人,治人(rén)者食于人,天下之(zhī)通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪(hóng)水横流,泛滥于天下。
草木畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。
尧独忧(yōu)之(zhī),举舜而(ér)敷治(zhì)焉(yān)。
舜(shùn)使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也。
当是时也(yě),禹八年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”
二、翻译
有个研究神农学说的人许行(xíng),从楚国来到滕(téng)国,走(zǒu)到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住处做您的百姓。
”滕文公给(gěi)了(le)他住处(chù)。
他的徒弟几十人,都穿粗麻(má)布(bù)的衣物,靠编鞋织席为生。
陈良的埋让(ràng)徒弟陈(chén)相,和他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背了农(nóng)具某和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这(zhè)也(yě)算(suàn)是圣人了,我们愿(yuàn)意(yì)做圣人的百姓。
”
陈相见(jiàn)简陆到许(xǔ)行(xíng)后非常高兴(xīng),完(wán)全放(fàng)弃了(le)他(tā)原来所学的东(dōng)西而向(xiàng)许行学习。
陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的(de)君主;虽然(rán)这样,还(hái)没听到治国(guó)的真道(dào)理。
贤君应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作(zuò)而取得食(shí)物,一(yī)面做饭,一面(miàn)治理天下。
现(xiàn)在(zài),滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么(me)这就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问:“许子(zi)一定要自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定要自己织布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣(yī)。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子。
”孟子说:“戴中国到美国几小时飞机,中国到美国多长时间飞机什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽子。
”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。
”孟(mèng)子说:“许子为(wèi)什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制(zhì)农具(jù)耕种吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。
”孟子说:“是(shì)自己制(zhì)造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。
”
孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)伤(shāng)害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用(yòng)他们的农具炊具(jù)换粮(liáng)食,难道能算是伤害了农夫吗(ma)?再说(shuō)许子为什(shén)么(me)不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都(dōu)是从(cóng)自己家里拿来(lái)用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什(shén)么许(xǔ)子这(zhè)样地(dì)不怕麻烦呢(ne)?”
陈相说(shuō):“各(gè)种工匠的活儿本来就(jiù)不(bù)可能(néng)又(yòu)种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。
”孟子说;“这样说来,那(nà)末治理天(tiān)下(xià)难道就可以又(yòu)种地又(yòu)兼(jiān)着干吗(ma)?有(yǒu)做官(guān)的人千的事,有当百姓的(de)人干的事。
况(kuàng)且一个人的(de)生活(huó),各种工匠制造(zào)的东西都(dōu)要(yào)具(jù)备,如果(guǒ)一定要自(zì)己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路(lù)上(shàng)不得安宁。
所(suǒ)以说(shuō):有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。
使用脑力的人统治别人(rén),弯咐局(jú)使用(yòng)体(tǐ)力的人被人统治;被人统治的人供养(yǎng)别人,统(tǒng)治(zhì)别(bié)人(rén)的人被人供养,这是(shì)天下一般的道理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天下还没有平定。
大(dà)水乱(luàn)流,到(dào)处(chù)泛滥。
草木(mù)生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖(zhí),五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们(men)。
鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在(zài)中原地带。
唐尧(yáo)暗自为(wèi)此(cǐ)担忧,选拨舜来治理(lǐ)。
舜(shùn)派益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了。
舜又派(pài)禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。
这样一来(lái),中(zhōng)原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。
当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进(jìn)去,即使想(xiǎng)要耕种,可(kě)以吗?”
三(sān)、注释
1、为(wèi):治、研究。
指(zhǐ)农家学派的学说。
2、滕:国名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指(zhǐ)走到。
4、廛:一般(bān)百(bǎi)姓的住宅。
5、氓:指从别国迁来的人(rén)。
6、与(yǔ):给(gěi)。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布衣服(fú),当时的(de)贫苦人所穿。
10、屦:草鞋(xié),麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家(jiā)学派的。
12、来耜:古代的(de)农(nóng)具。
13、道(dào):名词,指许(xǔ)行所认为(wèi)的(de)古圣贤治国之道。
14、贤者:指(zhǐ)古代的(de)贤(xián)君。
15、并:一起(qǐ)。
16、赛:早饭(fàn)。
17、殡:晚饭。
18、饕飧(sūn):在这(zhè)里(lǐ)用如动词,指自己(jǐ)做(zuò)饭。
19、治(zhì):指治理天下。
20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。
21、自养:供(gōng)养自己。
22、恶(è):哪里(lǐ)。
23、冠:用如动词,戴帽(mào)子(zi)。
24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不染(rǎn)色(sè)。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具(jù)。
28、爨:烧(shāo)火做饭。
29、械(xiè)器(qì):指(zhǐ)农具(jù)、炊具。
30、陶(táo)冶:这里指烧制陶器(qì)、冶(yě)制铁(tiě)器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然(rán):忙碌(lù)的(de)样(yàng)子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指(zhǐ)种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样子(zi)。
37、君哉:指(zhǐ)得(dé)人君之道。
38、巍(wēi)巍乎:高大的样子。
39、贾(jiǎ):价格。
40、国:国都。
41、伪(wěi):欺诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相(xiāng)同。
44、不齐:不一样、不(bù)一(yī)致。
45、情:本性。
作者(zhě)简(jiǎn)介
孟子(zi)(约公(gōng)元前(qián)372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国(guó)时期邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人。
战(zhàn)国时期著名哲学家(jiā)、思想(xiǎng)家(jiā)、政治家、教育(yù)家,儒家学派的(de)代表人物之一(yī),地位(wèi)仅次于孔子,与(yǔ)孔子并称孔(kǒng)孟。
宣扬仁政(zhèng),最早提出(chū)民贵君轻(qīng)的(de)思想。
代表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 中国到美国几小时飞机,中国到美国多长时间飞机
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了