屈(qū)打成招的屈是(shì)什么(me)意思,屈打成(chéng)招是什(shén)么类型的短(duǎn)语是屈打成招的(de)屈(qū)意(yì)思是冤枉的。
关于(yú)屈(qū)打成招的屈(qū)是什(shén)么意思,屈(qū)打(dǎ)成招是什么类型(xíng)的短语以(yǐ)及屈(qū)打成(chéng)招的屈是什么意(yì)思?,屈打(dǎ)成(chéng)招(zhāo)的屈怎么什么意思(sī),屈打成招是什么类型的短语(yǔ),屈打成招(zhāo) 释义(yì),屈打成(chéng)招文言文(wén)字词(cí)翻译(yì)等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:
屈打成招的屈(qū)是什么意思,屈打成招是什么类型的短语(yǔ)
屈打成(chéng)招的(de)屈(qū)意思(sī)是(shì)冤枉。严刑拷打迫使无罪的人(rén)委屈地冤枉认罪(zuì)。
屈打成招出自元·无名氏《争报恩(ēn)》第三(sān)折:“如今把姐姐拖到宫中,三推(tuī)六问,屈打成招。
”
屈打(dǎ)成招的意思是清白无罪的人冤枉受刑,被迫招认。
屈打成招近(jìn)义词:不(bù)白之冤、私(sī)刑逼(bī)供、苦(kǔ)打成招。
反义词(cí):宁死不屈、坚贞不屈(qū)、不打自(zì)招(zhāo)、铁案(àn)如(rú)山。
屈打成(chéng)招(zhāo)原文典故:刘拟山家失金钏,掠问小女(nǚ)奴,具承卖于打鼓(gǔ)者。
又掠问打鼓者衣服、形状,求(qiú)之不获,仍复(fù)掠问(wèn)。
忽承尘上微嗽曰:“我居君家(jiā)四十年,不(bù)肯(kěn)一露形声,故(gù)不知(zhī)有我,今则实不能忍矣。
此钏(chuàn)非夫人(rén)不能检点杂物(wù),误置漆奁中耶?”如言求之(zhī),果不谬,然小(xiǎo)女奴(nú)已无完肤矣(yǐ)。
拟山终生愧悔,恒(héng)自(zì)道(dào)之曰:“时时不免有此事,安(ān)能处处有此狐?”故仕(shì)宦二(èr)十余载,鞠狱未尝以(yǐ)刑求。
译文:刘拟山家(jiā)丢了(le)一(yī)只金手镯,就(jiù)严刑拷打小女(nǚ)奴,小女奴只好承认(自己(jǐ)偷了)卖给了(le)打(dǎ)着鼓(gǔ)子捡破烂的人。
刘拟山又(yòu)拷问(wèn)小女奴那打鼓(gǔ)人的衣(yī)着长相,去(qù)找了半天都没有找到,于(yú)是又拷问这个女奴。
忽然他家(jiā)屋里天棚(péng)顶上有(yǒu)人轻声(shēng)咳嗽了一下说:“我在你家住了四十(shí)年,从来也(yě)不(bù)愿露出身形声(shēng)音来,因(yīn)此你不知道有我,今天我实在(zài)是(shì)看不下(xià)去了。
那个(gè)金镯子是不是你夫人(rén)找东西时,错放在(zài)漆盒子(zi)里了吗?”按(àn)照那(nà)个声音提(tí)醒的去(qù)找(zhǎo),果然找到了,然而小女(nǚ)奴此时已(yǐ)经被打得体无完肤了。
刘拟山(因为这件事)终生愧疚后悔,常常对自己说(shuō):“时时难免(miǎn)有这种事,怎么能处处有这样的狐(hú)狸?”因此他当官二十多年,审(shěn)理案子(zi)从(cóng)来没有刑讯逼供过(guò)。
屈打成招的屈是什么意思
题库内容:
屈: 冤枉(wǎng) ;招:招供。
指无罪的人(rén)冤(yuān)枉受(shòu)刑,被迫招认有罪。
成语出处: 元·无名氏《争报恩》第三折:“如今把 姐姐 拖到(dào)官中,三推(tuī)六问, 屈打成招(怎样跟情人要钱才不尴尬,怎么问情人要钱的技巧zhāo) 。
”
注(zhù)音(yīn): ㄑㄩ 怎样跟情人要钱才不尴尬,怎么问情人要钱的技巧ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈(qū)打成(chéng)招的(de)近义词: 苦打成招(zhāo) 不白(bái)之(zhī)冤 白:弄清楚。
指遭受不明不白、无(wú)中(zhōng)生(shēng)有(yǒu)的冤(yuān)枉,不获得昭雪(xuě)的屈就蒙受不白之冤(yuān)
屈打成招(zhāo)的反义词: 宁死不屈(qū) 宁愿去死,也(yě)不屈从以大义拒敌,宁死(sǐ)不(bù)屈让团物,竞燎身于烈焰中 坚(jiān)贞不屈 谓坚(jiān)守节(jié)操不屈服(fú)。
吴玉(yù)章(zhāng) 《辛(xīn)亥革命·辛亥(hài)三月二十(shí)九日的广州(zhōu)起(qǐ)义(yì)》:“从容就义的 林觉民 ,在事前
成(chéng)语(yǔ)语法: 复杂式;作(zuò)谓语、宾语(yǔ)、状语;含(hán)贬义
常(cháng)用程度: 常用成(chéng)语(yǔ)
感情.色彩(cǎi): 中(zhōng)性(xìng)成语
成语结构(gòu): 复杂式(shì)成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻译: 拷(kǎo)问(ごうもん)されてやむなく白(bái)状(はくじ坦液(yè)ょう)させられる
其他(tā)翻译(yì): <法或樱>extorquer des aveux par la torture
成语谜语: 被打不过(guò)招认
读音注意(yì): 招,不能读(dú)作(zuò)“zāo”。
写法注(zhù)意: 屈,不能(néng)写作“曲(qū)”。
歇后语: 杨乃武(wǔ)坐牢(láo)
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 怎样跟情人要钱才不尴尬,怎么问情人要钱的技巧
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了