成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

妩媚的意思怎么解释,妩媚的意思是什么解释

妩媚的意思怎么解释,妩媚的意思是什么解释 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》是《越妇(fù)言》是唐代(dài)文学家罗隐创妩媚的意思怎么解释,妩媚的意思是什么解释作(zuò)的一(yī)篇小品文的(de)。

  关于越妇言文(wén)言文(wén)阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇言》以及越妇(fù)言文(wén)言文阅读翻译(yì),越妇言原文,《越(yuè)妇(fù)言》,越女词译文(wén),古代小品文鉴赏(shǎng)辞典越妇(fù)言翻译等问(wèn)题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇(fù)言》是(shì)唐(táng)代文学家(jiā)罗(luó)隐创作的一篇(piān)小品文。

  全文借古讽今,言辞(cí)犀利(lì),借(jiè)朱买臣(chén)前妻之口(kǒu),表达对封(fēng)建官(guān)僚的讽(fěng)刺之(zhī)意,具有强烈的批判精(jīng)神。

越妇(fù)言文(wén)言文(wén)翻译(yì)

  买臣之贵(guì)也,不(bù)忍其去妻,筑室(shì)以居之,分衣食以活(huó)之,亦仁者之心(xīn)也。

妩媚的意思怎么解释,妩媚的意思是什么解释  一旦(dàn),去(qù)妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁(wēng)子左右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何(hé)尝不(bù)言通达后以匡(kuāng)国致君为己任,以安民济物(wù)为心期。

  而吾不(bù)幸离(lí)翁子左右(yòu)者(zhě),亦有年矣,翁子果(guǒ)通达矣(yǐ)。

  天子(zi)疏爵以(yǐ)命之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言者,蔑(miè)然(rán)无闻。

  岂四方无事使(shǐ)之然(rán)耶?岂急(jí)于富(fù)贵未(wèi)假(jiǎ)度者耶?以吾(wú)观之,矜于(yú)一妇人,则(zé)可矣,其他未之见也。

  又安(ān)可食其食!”乃闭气而(ér)死。

  译(yì)文:朱买臣地(dì)位变高的时候(hòu),没有痛恨他的(de)前妻,建房子让她居住(zhù),分衣(yī)服(fú)食(shí)物让她(tā)生(shēng)存(cún),这也(yě)是仁爱之(zhī)人的心意(yì)啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱(zhū)买臣的跟前做这做那,好多年了(le)。

  每(měi)次想到(dào)忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的时候,看见买臣的(de)志向(xiàng),何尝不曾说过官(guān)运亨通(tōng)以(yǐ)后(hòu),把匡(kuāng)正国(guó)家、辅(fǔ)助国君作为自(zì)己的使命,把安抚平(píng)民救济百(bǎi)姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸离开买(mǎi)臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任用他(tā),让(ràng)他衣锦还乡,这也达(dá)到顶点了。

  但他从前所说(shuō)的(de)话,了无声息再(zài)也(yě)听(tīng)不到了。

  难道是天(tiān)下没(méi)有(yǒu)处理(lǐ)的事情使他这(zhè)样吗?抑或是急于求富贵(guì)而没(méi)有时间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面前夸耀就满足了,其他的没有发现(xiàn)能做什么。

  又怎能吃(chī)他的食物呢?”于是(shì)自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买(mǎi)臣的(de)前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春(chūn)秋时属越(yuè)国,故称越妇(fù)。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养(yǎng)活(huó)。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕(jī)帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古代(dài)妇(fù)女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年了,好多年了(le)。

  通达(dá):做(zuò)高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家(jiā)。

  致君:使(shǐ)君尊(zūn)贵,即辅佐国(guó)君,使其成为圣(shèng)明(míng)的(de)君(jūn)主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介(jiè)绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和(hé)七年),大中十三年(公元859年(nián))底至京师,应进(jìn)士试,历七年(nián)不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其(qí)文为《谗(chán)书(shū)》,益为统治阶级所憎恶,所以(yǐ)罗衮赠诗(shī)说:“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后来(lái)又断断(duàn)续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二(èr)三年就试期(qī)”,最终还是铩羽(yǔ)而归,史称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱(luàn)隐居(jū)九华山,光启三(sān)年(公元(yuán)887年),55岁(suì)时归(guī)乡依吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘令(lìng)、司勋郎中、给事(shì)中等职(zhí)。

  公元909年(nián)(五代后梁开平三年)去(qù)世,享年77岁。

越(yuè)妇言原文(wén)及(jí)翻(fān)译

  越(yuè)妇言原文及翻(fān)译如下:

  朱买臣(chén)显贵了,不忍心看到他的前妻(生(shēng)活(huó)贫困),就做房子让她居住,给衣(yī)食让她(tā)活(huó)命。

  这也是(shì)“仁(rén)者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻对(duì)他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有(yǒu)些年了。

  每当(dāng)想起那(nà)饥寒勤苦的时候,看(kàn)见老(lǎo)爷(yé)表达志愿时,何尝不说得志后(hòu),要以匡正(zhèng)国(guó)家,使君(jūn)圣明(míng)为(wèi)己任,以安抚(fǔ)百姓、救济人(rén)民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离(lí)开老爷左右,也有些年了,老爷果然得志(zhì)了。

  天子赐给(gěi)他爵位(wèi)并且任用(yòng)他,让他穿着锦绣官服并且白天返回故(gù)乡,这种(zhǒng)荣(róng)耀也到极点了(le)。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话(huà),却没有(yǒu)再听说(shuō)了。

  是(shì)天下无(wú)事使(shǐ)他这样呢?还(hái)是他急于享受富贵没有空闲(xián)去考虑(这些国家(jiā)大事)呢?以我(wǒ)看来,向一(yī)妇人夸耀自己,是(shì)达到目的了;其(qí)他(匡国安(ān)民的事)却没有见到(dào)。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食(shí)物呢!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇(fù),指汉武帝时(shí)朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故称越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来(lái)朱为本郡(jùn)太守,荣归故乡,路上(shàng)见到他的前妻(qī)和前(qián)妻的后(hòu)夫察液,便接到官署(shǔ),住在(zài)园中。

  不久,前妻(qī)自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没(méi)盯中(zhōng),这个故(gù)事是(shì)用来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣(chén)却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只(zhǐ)贪(tān)图(tú)享受,不思匡(kuāng)国安民(mín)了。

  越妇(fù)言文(wén)言文(wén)阅读(dú)翻(fān)译(yì),《越(yuè)妇言》是《越(yuè)妇言(yán)》是(shì)唐代文学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文的。

  关于越妇(fù)言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻译(yì),越妇(fù)言原(yuán)文,《越妇言》,越(yuè)女词译文,古代(dài)小品文鉴赏辞典越妇言(yán)翻译(yì)等问题(tí),小(xiǎo)编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的(de)一篇小品文。

  全(quán)文(wén)借古讽今,言辞犀利,借朱(zhū)买臣前妻之口,表达对封建(jiàn)官(guān)僚的讽(fěng)刺之意,具(jù)有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去(qù)妻,筑(zhù)室(shì)以居(jū)之(zhī),分衣食(shí)以活之(zhī),亦仁者之(zhī)心也。

  一旦,去妻(qī)言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子(zi)左右者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒勤(qín)苦(kǔ)时节,见翁子之志,何(hé)尝不言通(tōng)达(dá)后以匡国致君为(wèi)己任(rèn),以安民济(jì)物为心期。

  而吾不幸离翁子(zi)左右(yòu)者,亦有年矣,翁子果通达(dá)矣。

  天子疏爵以(yǐ)命之,衣锦以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而(ér)向所言者,蔑然无(wú)闻(wén)。

  岂四方(fāng)无事使之然耶?岂急于富贵未假(jiǎ)度者(zhě)耶?以吾观之,矜于一妇(fù)人(rén),则可矣,其(qí)他未之见也(yě)。

  又安(ān)可食(shí)其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛恨(hèn)他的前妻,建房子让她居(jū)住,分衣(yī)服食物(wù)让她生存(cún),这也(yě)是仁爱(ài)之(zhī)人的心意啊!

  一天,前(qián)妻(qī)对朱买(mǎi)臣(chén)的身边侍从说:“我在朱(zhū)买臣的跟前(qián)做这做那,好多年了。

  每次(cì)想到(dào)忍饥(jī)挨(āi)冻勤勉(miǎn)苦读的时候,看见买臣的(de)志向,何尝不曾说过官运亨通以后(hòu),把匡(kuāng)正(zhèng)国家、辅助国(guó)君(jūn)作为自己的(de)使命,把安抚(fǔ)平民救(jiù)济百(bǎi)姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了,买臣果然(rán)官运(yùn)亨通了。

  天子赐给(gěi)爵位(wèi),任(rèn)用他(tā),让他衣锦还乡,这也达到顶(dǐng)点了(le)。

  但他从前所说的话,了无声息再也(yě)听不到了(le)。

  难(nán)道是天下(xià)没(méi)有处(chù)理(lǐ)的(de)事(shì)情使他这样吗?抑(yì)或是急于求富贵(guì)而没有时间考虑呢?依我看来,他(tā)只是在一个妇(fù)人(rén)面前夸耀就满(mǎn)足了,其(qí)他的(de)没有发(fā)现能(néng)做什(shén)么。

  又怎能吃(chī)他(tā)的食(shí)物(wù)呢(ne)?”于是自缢(yì)而死。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝(dì)时朱(zhū)买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住(zhù)。

  居,此(cǐ)处为使动用法(fǎ)。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着(zhe)扫帚、簸箕(jī),指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意思是为(wèi)人(rén)妻。

  翁子:古代妇女称丈(zhàng)夫的父亲为(wèi)翁,翁(wēng)子是(shì)对丈夫(fū)的委(wěi)婉称(chēng)呼。

  有年矣:有些年(nián)了,好(hǎo)多年了(le)。

  通(tōng)达:做高官(guān)。

  匡国(guó):匡正国家(jiā)。

  致君:使君(jūn)尊贵(guì),即辅佐国君,使(shǐ)其成为圣明的(de)君主。

  致,使。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏,新城(chéng)(今浙江富阳(yáng)市(shì)新登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和七(qī)年),大(dà)中十三年(公(gōng)元859年)底(dǐ)至京师,应(yīng)进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统(tǒng)治阶级所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说(shuō):“谗书(shū)虽胜一名(míng)休”。

  后来又断(duàn)断续续考了几年,总共(gòng)考了(le)十多次,自称(chēng)“十二三(sān)年就试期(qī)”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公(gōng)元887年),55岁(suì)时归乡依吴越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎(láng)中、给事中等职。

  公元909年(nián)(五代(dài)后梁开平三(sān)年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻(fān)译(yì)

  越妇(fù)言(yán)原文及翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵了,不忍(rěn)心看到他的前妻(生活贫困),就(jiù)做(zuò)房子让她居(jū)住,给衣食让她活命(m妩媚的意思怎么解释,妩媚的意思是什么解释ìng)。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一(yī)天,他(tā)的(de)前妻(qī)对他的(de)近侍(shì)说:“(以前)我李(lǐ)和(hé)(作为妻子)为老爷(yé)做家务事(shì),有些年(nián)了。

  每当想起那饥寒勤苦(kǔ)的时(shí)候,看见老爷表达志愿(yuàn)时,何尝(cháng)不说(shuō)得(dé)志后(hòu),要(yào)以匡正国家,使君圣明为己任,以安抚(fǔ)百(bǎi)姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷(yé)左右,也(yě)有些年了(le),老爷(yé)果然得志了。

  天子(zi)赐给(gěi)他爵(jué)位(wèi)并且任用他,让(ràng)他穿着锦绣官服并且(qiě)白(bái)天返回故乡,这种荣耀(yào)也到极(jí)点了(le)。

  可是(shì)他从前所(suǒ)说(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没有(yǒu)再听说了。

  是天下(xià)无事使他这样(yàng)呢?还是他急于享(xiǎng)受富贵没有空闲去(qù)考虑(这些(xiē)国家大(dà)事(shì))呢?以我看来(lái),向一妇人(rén)夸耀(yào)自(zì)己,是达到(dào)目(mù)的了;其他(匡国安(ān)民的事)却没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食(shí)物呢!”于是自缢而(ér)死。

  《越(yuè)妇(fù)言》是《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的(de)家乡,春秋时(shí)属越国(guó),故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝(dì)时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离(lí)他而去(qù)。

  后来朱(zhū)为本郡太守,荣归故乡,路上(shàng)见到他的前(qián)妻和(hé)前妻(qī)的(de)后夫察液(yè),便接到(dào)官署,住(zhù)在(zài)园中。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中,这个(gè)故事是用来赞美朱买臣的。

  但在(zài)本文中,朱买臣却(què)成(chéng)了讽(fěng)刺的(de)对象,讽(fěng)刺他一旦(dàn)得到富(fù)贵就(jiù)只(zhǐ)贪图(tú)享受,不思(sī)匡国(guó)安民了。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 妩媚的意思怎么解释,妩媚的意思是什么解释

评论

5+2=